Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 合

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий хэ гэ  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄏㄜˊ  ㄍㄜˇ 
Иероглиф 合
Русское значение
hé; gě I hé гл.А
1) закрывать; смыкать
和上眼睛 закрыть глаза
把書合起來 закрыть книгу
笑得合不上嘴 смеялся так, что рот не мог закрыть

2) соединять; складывать, составлять; собирать вместе; объединять; кооперировать
合極力 объединить максимальные усилия; всеми силами
合土 замешивать глину (для гончарных изделий)

3) соединиться с…, встретиться с…, сойтись с…
合其州里鄉朋友婚姻 встретиться со своими друзьями и свояками со всего округа, волости и деревни
合岸 прибиться к берегу; причалить

4) находиться в согласии (соответствии) с…; гармонировать с…; сходиться с…, уживаться с…; быть подходящим к…; радовать (зрение, слух)
合着鋼琴唱 петь под аккомпанемент фортепиано
合規 быть в соответствии с правилами (порядком)
正合他的心意 прийтись ему как раз по душе, как раз совпасть с его желаниями

5) соответствовать, равняться; обходиться
這件衣服作成了合多少錢 во сколько обойдётся это платье?
一個盧布合多少人民幣 чему равен рубль в деньгах КНР?

6) завязывать (дружбу), установить (отношения)
合其嘉好 установить с ним крепкую дружбу

7) * отзываться на…; откликаться на…; реагировать на…
在人,
合之奈何? как реагировать на это человеку (будучи человеком)?
гл. Б
1) быть закрытым; закрыться
皮箱子已經合住了 чемодан уже закрыт

2) соединяться, складываться; объединяться, кооперироваться
心同而力合 намерения одинаковы и силы кооперированы

3) встретиться, сойтись (напр. после разлуки); схватиться (в бою)
離則復合 если наступит разлука, — будет и новая встреча

4) сходиться во вкусах; ладить, хорошо уживаться
合得來 легко сходиться во вкусах; хорошо уживаться, превосходно ладить
合不來 никак не сходиться во вкусах; не уживаться, не ладить друг с другом

5) окупаться, стоить
實在合得着 (zháo) окупается, стоит
實在合不着 (zháo) действительно не окупается, в самом деле невыгодно

6) гармонически подойти друг к другу; составить пару; сойтись, спариться; совокупиться; сочетаться \
天地欣合 небо и земля в ликовании сошлись

7) * давать \ ответ, откликаться
旣合而來奔 откликнуться и подбежать
II hé прил./наречие
1) подходящий, сходный; пригодный
合價 сходная цена

2) совместный; совместно, сообща
合售 совместно (сообща) продавать
合擊 совместно напасть, сообща ударить

3) весь, целый; суммарный; целиком
合村 вся деревня; всей деревней
合速度 физ.
равнодействующая скоростей
合分 * мат.
сумма дробей
III сущ./счётн. слово
1) пара; аналогия, соответствие
仲夏與仲冬為合 средний месяц лета и средний месяц зимы составляют аналогию (пару)

2) коробка, коробок; ларец; футляр, упаковка (также счётное слово)
其合以竹節為之 коробка для него (чая) делается из коленца бамбука

3) схватка, боевая встреча (также счётное слово)
三合大戰 три сражения

4) лит. заключение (4-я часть кит. стиха, 4-я строка четверостишия)

5) (мера сыпучих тел = одна десятая или 10 , около 0,104 литра)

6) сокр. вм. 閤 (калитка)
IV hé служебное слово
1) безличный модальный глагол, часто в официальном стиле, означающий: мне (нам) надлежит; должно, следует
埋合聲明 офиц.
(в рапорте) целесообразным полагал бы сделать заявление
合亟通告 (в письме подчинённому) о чём и считаю нужным срочно уведомить вас

2) среднекит. предлог, вводящий дополнение адресата или содеятеля: к, с
有話合你說 есть что тебе сказать; есть о чём с тобой поговорить
V hé усл., собств.
1) хэ (муз. нота в китайской системе записи звуков, обозначает тон
黃鐘)

2) хэ (15-я рифма тона в рифмовниках; 15-е число в телеграммах)

3) Хэ (фамилия)
{{0450}}
Английское значение
combine, unite, join; gather
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2878

Написание иероглифа 合

Написание 合
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 合
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 合 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хэ гэ
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄏㄜˊ ㄍㄜˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gap3 hap6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) гоу кaцу гaцу aу aвaсэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ごう かつ がつ あう あわせる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) хап кап
(латиница)
(хангыль) 합 갑
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *hop

Коды и индексы иероглифа 合

Коды в кодировках
Юникод 5408
Биг-5 (Big5) A658
Джи-би-2312 (GB-2312) 3A4F
Джи-би-кей (GBK) BACF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2571
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8974
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10581.010
Словарь "Канси" 0174.240
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 534.11 534.24
Словарь "Цыхай" 249.102
Словарь Морохаси 3287
Словарь "Дэ джаён" 0387.170
Словарь Мэтьюза 2117
Словарь Нельсона 383
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №1925
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 678
Телеграфный код Тайваня 678
Прочие коды
Символьный код иероглифа ODAJ
Код "Цанцзе" OMR
Код "Четыре угла" 8060.1

合闾

вост. диал. нос судна; носовая каюта

合门使

распорядитель государевой приёмной (дин. Сун)

合合

звукоподражание кваканью лягушки; ква-ква

合龙

1) отремонтировать плотину, зачинить размывы
2) стр. сбойка, смыкание (моста); соединение
3) сбалансировать (приход и расход)

合髻

соединение прядей (срезанных волос новобрачных, обряд эпохи Тан-Сун)

合骨匠

костоправ

合食

* см. 合祭

合颚亚目

зоол. сростночелюстные (Plectognati)

合颚

зоол. сростночелюстные (Plectognati)

合题

филос. синтез (в триаде Гегеля)

合颖

двойной колос, два колоса на одном стебле

合页

шарнир, петля

合韵

см. 合元音

合音字

иероглиф, обозначающий стяжённый слог (напр. zhū = 之 zhī + 於 илиzhī + 乎 )

合音

физ. сложный звук

合面

лицом вниз, ничком

合霉素

мед. синтомицин

合雒

миф. Хэло, Четвёртая эра, Четвёртый период (из 十紀 десяти эр, охватывающих 2 млн. 760 тыс. лет и заканчивающихся поимкой единорога в 481 году до н. э.)

合门

1) закрыть двери
2) вся семья, весь двор

合镜

встреча супругов после разлуки (по преданию о потерявших друг друга супругах, которые перед разлукой разломали зеркало, и каждый взял обломок; по этим обломкам они впоследствии отыскали друг друга)

合错

переплетаться; соединяться (сплетаться) в одно целое

合销

совместно сбывать, сообща продавать

合金钢

легированная сталь
高級合金鋼 высоколегированная сталь

合金

сплав; лигатура; легированный
輕合金 лёгкие сплавы 硬磁合金 магнитотвёрдый сплав 鐵合金 железный сплав; ферросплав

合里

* вся деревня; всей деревней

合醵

пить \ в компании; угощаться

合邑

* всем районом (уездом)

合遝

обильный, многочисленный

合通

* поддерживать отношения, общаться; иметь связь с…; общение, связь

合适

1) удобный, подходящий, надлежащий, соответствующий; благоприятный, устраивающий; в самый раз; именно так, как надо, на руку
這對我不合適 это мне не подходит (меня не устраивает)
2) подходить, годиться, быть (кому-л.) удобным
合他的適 ему подходит

合辙押韵

поэт. соблюдать ритм и рифмовать (о произведениях народного творчества); ритмичный и рифмованный

合辙

1) войти в свою колею, идти слаженно
2) идти по одной колее, хорошо подходить
3) диал. рифмовать; рифмованный; складный (о стихах)
4) единство, согласие

合身

подходить, быть впору; быть к лицу (об одежде)

合资

объединённый капитал на паях; объединённый (о капиталистическом предприятии)
合資公司 объединённое общество, товарищество на паях

合质

состав, смесь

合调

настроенный (о муз. инструменте); хорошо налаженный

合该

должно, следует; суждено

合记

1) уст. торговая компания с неограниченной ответственностью
2) см. 合祭

合讯

смешанное судопроизводство

合议庭

1) суд с участием народных заседателей
2) юр. коллегиальный суд

合议制

коллегиальная система, коллегиальность

合议

совместно обсуждать; коллегиальное обсуждение; совместный, коллегиальный

合讫

сводить баланс прихода и расхода, уравнивать бюджет

合订本

подшивка (журналов, газет); однотомное издание, однотомник

合计

1) итог; итого; всего; в итоге составляет; в совокупности, в целом
2) думать (над чём-л.)
3) советоваться, совещаться, обсуждать (что-л.)

合要

* сопоставить доводы сторон

合衔

за совместной подписью, от общего имени (официальных лиц или учреждений)

合行

офиц. а потому считаю необходимым (в бумаге к подчинённому)

合葬

похоронить в одной могиле (обычно: супругов); совместное захоронение (одновременное или разновременное)

合著者

соавтор

合营

объединённый (о предприятии); \ в совместном управлении; смешанный (напр. государственно- частный)
合營企業 смешанное предприятие

合萌

бот. эсхиномена индийская (Aeschynomene indica L.)

合莫

* pum. общаться с душами умерших; обряд общения с духами (эпоха Чжоу)

合节的

ритмический, ритмичный

合节拍

ритмический, ритмичный

合色鞋

туфли из материала разных цветов, разноцветные (пестрые) туфли

合腰

согнуть поясницу, согнуться

合胞体

зоол., мед. синцитий

合肥

г. Хэфэй (пров. Аньхой, КНР)

合股纱

кручёная пряжа

合股制

система дивиденда (выплата части зарплаты в акциях данного предприятия)

合股儿

собирать пай, образовать акционерный капитал; на паях, акционерный
合股公司 акционерное общество

合股

собирать пай, образовать акционерный капитал; на паях, акционерный

合而为一

сливать\ воедино

合而为一

сливать\ воедино

合群心

стремление к объединению, тяга к коллективу

合群

1) объединяться \[для взаимной помощи1
2) (также 合群兒) уживаться с другими, ладить с окружающими
3) компанейский

合缝

1) сшивать; прилаживать, подгонять \
2) замазывать трещины; соединять места разлома

合纵

1) ист. \ союз северных и южных царств (против царства Цинь в III в. до н. э.)
2) союз Севера и Юга

合级教授

объединенные занятия (учащихся разных классов)

合约

соглашение, контракт

合算

1) есть расчёт; окупается; выгодно, рентабельно, не убыточно
2) суммировать, подводить итог; складывать вместе

合符儿

контракт, договор

合符

соответствовать, совпадать с…; быть одинаковыми

合秤

* безмен (для раба, отвешивающего пищу)

合祭

* рит. совместное жертвоприношение (небу и земле)

合神

пристать к сонму бессмертных, уподобиться святым

合矩

* соответствующий правилам; добропорядочный; правильный

合着

составить в соавторстве, написать совместно; совместное сочинение, труд соавторов

合眼

закрыть глаза; смежить очи; заснуть

合目

закрыть глаза; заснуть

合甲

* двухслойная кираса

合用

пригодный, подходящий, удобный; подходить, годиться, соответствовать

合生

1) среднекит. хэшэн (жанр песен на романтический сюжет и неканоническую или иноземную мелодию, иногда с танцем, с Танской эпохи)
2) бот. сросшийся (о частях цветка)
合生雌蕊 сросшийся пестик 合生雄蕊 сросшиеся тычинки; сростнотычиночный

合瓣

бот. сростнолепестный, спайнолепестный;-
合瓣植物 бот. спайнолепестные (Sympetalae) 合瓣花冠 бот. сростнолепестный венчик

合璧

1) подходить; составлять пару; подобрать под пару
2) соединиться \, слиться гармонически
3) смешение (чего-л. с чем-л.), мешанина

合理说

филос. рационализм

合理的

1) рациональный, разумный; логичный, закономерный; целесообразный
合理建議 рациональное (целесообразное) предложение 生產合理布局 рациональное размещение производства
2) справедливый, умеренный (о цене)

合理性

рациональность, целесообразность

合理化

рационализировать; рационализация
生產合理化 рационализация производства 合理化建議 рационализаторское предложение

合理

1) рациональный, разумный; логичный, закономерный; целесообразный
合理建議 рациональное (целесообразное) предложение 生產合理布局 рациональное размещение производства
2) справедливый, умеренный (о цене)

合独

* связывать брачными узами бобылей и вдовых

合犋

соединение скота и инвентаря (в кооперативах, с сохранением права собственности)

合爪

поэт. сложить ладони (в знак приветствия)

合熧

1) ист. \ союз северных и южных царств (против царства Цинь в III в. до н. э.)
2) союз Севера и Юга

合火

см. 合夥 héhuǒ

合演

совместно выступать (об артистах)

合漏

лапша из гречневой (реже пшеничной) муки

合溜

жёлоб, желобок

合浦珠还

найти потерянную драгоценность, вернуть утраченное богатство (по преданию о чиновнике поздней Ханьской дин. 孟嘗 Мэн Чане, который, будучи назначенным управлять областью Хэпу, быстро восстановил её прославленный жемчужный промысел, разорённый злоупотреблениями прежних правителей)

合流点

место слияния \

合流

сливаться; слияние (рек); совпадать

合法性

легальность, законность

合法化

легализировать; легализация, узаконение

合法主义

филос. легитимизм

合法

1) соответствовать законам; согласно с законами; законный, легальный
合法權益 законные права и интересы 合法途徑 легальные пути (методы) 合法地位 законное (легальное) положение
2) в соответствии с кодексами (напр. морали); в пределах норм поведения

合沓

*
1) громоздиться; наслаиваться; нагромождение
2) многослойный; высокий

合气

1) поссориться, схватиться (с кем-л.)
2) соответствие мужского и женского начала в природе; соединение (совокупление) сил 陰 и 陽

合比之理

мат. правило составления производной пропорции

合欢酒

свадебное пиршество; чара новобрачных

合欢草

бот. десмантус прутьевидный (Desmanthus virgatus Willd.)

合欢竹

бамбук с раздвоенной верхушкой

合欢扇

поэт. круглый веер

合欢席

циновка новобрачных

合欢

1) встретиться для праздничного развлечения; общая (обоюдная) радость; свадьба; свадебный
2) поэт. предаваться ночным утехам
3) бот. альбиция ленкораньская, шёлковая акация (Alhizzia julibrissin Durazz.)

合棔

1) сумерки
2) шёлковая акация

合格证

удостоверение \; паспорт, сертификат

合格率

выход (процент) годной продукции

合格

удовлетворять предъявленным требованиям; выдержать испытания; оказаться годным; удовлетворительный, соответствующий требованиям; соответствующий стандарту, качественный
合格產品 стандартная продукция 合格證書 диплом; сертификат

合板

фанера

合机

кстати, впопад, своевременно

合本

объединить капиталы (образовать товарищество)

合朝

все придворные, весь двор

合朔

встреча солнца и луны, новолуние

合昏

1) сумерки
2) шёлковая акация

合时

своевременно, в должное время, вовремя; в ногу со временем

合无

новокит. почему бы не…?

合族

1) весь род; всем родом
2) объединиться в один род

合方

ист. хэфан, дорожный смотритель (должность в эпоху Чжоу)

合数

см. 合數成

合搭尔

гектар

合掌消

бот. ластовень стеблеобъемлющий (Cynanchum amplexicaule Hemsl.)

合掌

1) будд. сложить ладони (в знак уважения, также для молитвы)
2) (также 合掌對) парные иероглифы (строки) в стихах

合拱

в обхват (о дереве)

合拢

соединить; свести вместе; закрывать, складывать (напр. зонт, складной нож)

合拍

1) соблюдать такт, выдерживать ритм; точно ходить (о часах); биться в такт (с чем-л.; о сердце); ритмично, в такт
合不上拍 не попадать в такт
2) дружно аплодировать
3) соответствовать, согласовываться

合抱语

см. 合體語

合抱

1) обхватить
2) в обхват (о дереве)

合折

надлежащим образом, как полагается

合把

быть единодушным (единогласным); единодушный, согласный; совместно, сообща

合手下

среднекит. в тот же момент, немедленно, тогда же

合手

1) сложить руки (для приветствия)
2) хорошо подобранный (напр. о спортивной команде)

合扇

тех. шарнир, петля

合战

сходиться в бою; давать сражение, сражаться; сражение, бой

合成词

лингв. сложное слово
動補合成詞 сложное слово по модели действие — результат; глагольная основа с модификатором

合成物

смесь; конгломерат; комплекс

合成氨

хим. синтетический аммиак

合成数

мат. составное число

合成

составлять (в сумме); вместе; составной; суммарный; синтезировать; синтетический, сложный; синтез; сложение (напр. сил); суммирование; равнодействующий
合成一體 составить единое целое 合成推理 лог. общий вывод 合成術語 лингв. составной термин 合成樹脂 хим. синтетические смолы 合成磁場 физ. магнитное поле, полученное путём сложения двух полей 化學合成 биол. хим. хемосинтез; химиосинтез

合意

1) придерживаться единого мнения; быть согласным с (чьим- л.) мнением; удовлетворять \; отвечать желаниям; согласный по душе, по сердцу
合意管轄 юрисдикция (данного судебного учреждения) по обоюдному согласию сторон
2)* выражать мысли
3) единодушие

合志

единство стремлений, единомыслие
{{0453}}

合心

1) быть согласными, держаться одного мнения
合心恊力 всеми силами (моральными и физическими)
2) прийтись по сердцу, приглянуться, понравиться; подходящий, приглянувшийся; по сердцу, по душе

合得来

уживаться; уживчивый

合律性

1) соответствие канонам; формальная правильность, формализм
2) гармоничность, органичность (формы)

合影

групповая фотография

合当有事

должно было случиться, суждено было случиться

合当

1) подходящий, соответствующий, уместный
2) должно, надлежит

合弦儿

звучать в унисон \ (о пении артиста)
{{合(上\+下\) hélí см.蛤蜊}}

合弦

звучать в унисон \ (о пении артиста)

合式

1) подходящий, соответствующий; по душе, по сердцу
2) соответствующий образцу, надлежащий; приличествующий, подобающий

合度

впору; соответствующий эталону; подходящей длины; нормальный

合府

1) вежл. вся Ваша семья
2) вся область

合并症

мед. компликация, осложнение; синдром

合并并

1) соединять, объединять, сливать; комбинированный; складной; комбинированно, комплексно, вместе
2) аннексия; аншлюс
3) лингв. фузия

合并

1) соединять, объединять, сливать; комбинированный; складной; комбинированно, комплексно, вместе
2) аннексия; аншлюс
3) лингв. фузия

合席

1) участвовать (в пиршестве); присутствовать на заседании (на пиру); заседать
2) все присутствующие (на заседании, на пиру)

合市

* вести торг, торговать

合局

благополучно закончиться; окончание, финал

合尖

сделать макушку (верхушку, т. е. закончить строительство пагоды, башни; обр. в знач.: завершить, закончить какое-л. дело)

合家欢

диал. новогодний ужин

合家

вся семья; всей семьёй

合宜

подходящий, соответствующий; должный, надлежащий; целесообразный, подобающий

合宅

вся семья

合子草

бот. актиностемма лопастная (Actinostemma lobatum Maxim.)

合子

1) коробка
2) биол. зигота

合婚的

составитель гороскопа, гадатель (для брачащихся)

合婚

стар. согласовать брак (обменяться гороскопами брачащихся перед помолвкой)

合好

дружить, жить дружно; приязнь

合契

соединять половинки верительной бирки; соответствовать, совпадать; подходить (напр. для содружества)
{{0452}}

合奏曲

симфония; концерт, многоголосый инструментальный номер
四五部合奏曲 инструментальный квартет (квинтет — произведение)

合奏

играть (об оркестре)

合声

1) фон. стяжение, стяжённый слог (напр.: zhēng вм.zhēngníng, 穀 вм.gōu, 演 dou)
2) выдерживать такт
3) гармония, стройный хор

合堂

все присутствующие, всё собрание

合城

весь город; всем городом

合围

1) взять в окружение (в облаву); охватить; окружить
2) в два обхвата; огромный, толстый (о дереве)

合嘴

ссориться, скандалить (также 合嘴合舌)

合喙

поэт. сомкнуть уста, хранить молчание

合唱队

муз. хор, капелла

合唱歌

хоровая песня

合唱曲

хор, многоголосый вокальный номер
二(三)部合唱曲 дуэт (трио) 五部合唱曲 квинтет

合唱团

хоровой коллектив, хор

合唱台

apxum. хоры

合唱

муз.
1) петь хором; хоровое пение; a capella
2) xoр
男女合唱 смешанный хор

合和音

муз. консонирующие звуки; консонанс

合和

гармония, согласие; гармонировать, соответствовать

合名法

мат. бином Ньютона

合名会社

(яп. гōмэй-кайся) компания с неограниченной ответственностью

合同

контракт, договор; условие
立(диал.劈)合同lì(pǐ)hétong заключить договор (соглашение) 草合同 проект соглашения, черновой контракт 集體合同 коллективный договор

合叶

см. 合頁

合口呼

кит. фон. рифма (финаль) закрытого рта (третья из 四呼 четырёх степеней открытости гласных; в 韻頭 начале рифмы или в качестве слогообразующего в 韻腹 середине рифмы имеет звук u; напр.: guan, gu, gong; NB: u перед ng пишется o)

合口

1) прийтись по вкусу
2) закрыться (о ране); срастаться (о кости)
3) препираться, схватиться (на словах)
4) кит. фон., см. 合口呼

合变

1)* применяться к изменениям обстановки
2) изменяться под влиянием окружающего
3) мат. вариация

合卺

сочетаться браком; бракосочетание

合半

брак, супружество

合十

будд. поклониться со сложением ладоней

合加速度

физ. равнодействующая ускорений (векторов)

合办

совместно организовывать (устраивать, проводить), совместно работать; совместный, смешанный (напр. об акционерном обществе)

合力

1) объединить усилия; общими силами; в согласии
2) физ. равнодействующая \

合剂

мед. микстура

合创人

соавтор

合刊

совместная печать, совместный выпуск

合刃

* скрестить оружие; вступить в бой, схватиться; рукопашная схватка

合党

объединиться в сообщество

合元音

фон. узкий (закрытый) гласный

合儿

: 跑合兒pǎohér диал. посредничать, служить посредником (в торговле)

合偶

* подбирать пару, спариваться; супружество, брак

合保

взаимно поручиться

合例

офиц. в соответствии с прецедентами (с существующей практикой, с установившимся порядком)

合作者

соавтор

合作社

кооперативное товарищество, кооперация, кооператив; кооперативный
\生產合作社 \ производственный кооператив 信用合作社 кредитный кооператив, кредитное товарищество 高級合作社 кооператив высшего типа 初級合作社 кооператив низшего типа 勞動合作社 трудовое кооперативное товарищество 供銷合作社 снабженческо-сбытовой кооператив 購買合作社 закупочный кооператив 工藝合作社 промысловая кооперация {{0451}}

合作化

кооперирование; кооперироваться
農業合作化 кооперирование сельского хозяйства

合作制

кооперация

合作主义

коллаборационизм

合作

сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
合作經濟 кооперативный сектор (хозяйства) 合作組織 кооперативные организации 合作商店 кооперативный магазин, кооператив 合作小組 кооперативная группа 生產合作 производственное сотрудничество

合体语

лингв. инкорпорирующий язык

合体

1) подходящий по росту; по мерке (об одежде)
2) сливаться; инкорпорировать
3) сложный (составной)
合體字 сложный (составной) иероглиф
4)* одно тело, одна плоть (о супружеской паре)

合住

1) закрывать (напр. зонтик)
2) жить вместе; помещаться в одной комнате

合传

сводная биография (нескольких исторических деятелей)

合会

встретиться; встреча

合伙铺

артельная лавка

合伙员

пайщик; член артели; компаньон

合伙

1) артель, товарищество; артельный
合夥公司 товарищество на вере
2) все люди
3) объединяться в артель (товарищество)
合起夥不 объединяться в товарищество (артель)

合众社

сокр. агентство Юнайтед Пресс

合众社

сокр. агентство Юнайтед Пресс

合众国

соединённые штаты; федерация
北美合眾國 Соединённые Штаты Северной Америки

合众国

соединённые штаты; федерация
北美合眾國 Соединённые Штаты Северной Америки

合众

1) собирать толпу
2) кооперировать (для какого-л. дела); соединять; соединённый
合眾新聞社 агентство Юнайтед Пресс

合众

1) собирать толпу
2) кооперировать (для какого-л. дела); соединять; соединённый
合眾新聞社 агентство Юнайтед Пресс

合亲

объединиться со всей роднёй, образовать род

合亩制

система совместной обработки земли (на о. Хайнань)

合亟

офиц. надлежит в срочном порядке…; считаю необходимым срочно предложить Вам

合乐

* играть и петь хором

合乎

соответствовать, совпадать с…
合乎篟理 разумный, рациональный; закономерно, в порядке вещей

合串

стар. театр \ в исполнении двух \ актёров

合中

1) придерживаться золотой середины
2) пополам; поровну; на компромиссных началах

合不来

не сойтись характерами, не ужиться

合下

1) в тот же момент, сразу, немедленно
2) в то время, в прошлом, в прежние времена
3) среднекит. изначально, от природы

合一

слиться воедино; соединить; единство; равнодействие


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии