Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 露

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лоу лу  
латиницей lòu  
азбукой чжуинь ㄌㄨˋ  ㄌㄡˋ 
Иероглиф 露
Русское значение
I сущ.
1) роса; капля росы, росинка; на росе (под открытым небом)
露潮 намокнуть от росы
人生如朝露 (zhāo) жизнь человека как утренняя роса

2) эссенция; ароматная (фруктовая) вода; сок (цветов, фруктов); сироп; настойка
花露 цветочная эссенция
玫瑰露 настойка на лепестках розы; розовый ликёр
II гл. А
1) lòu появляться; проявляться, выходить наружу; получать огласку (также модификатор результативных глаголов, означающий проявление (разгласку)
事露 дело вышло наружу, инцидент получил огласку
說露了 проболтаться

2) * протечь, увлажниться (особенно: росой)

3) * разрушиться, прийти в упадок; захиреть
田荒室露 поле заросло сорняками и дом пришёл в упадок
гл. Б
1) lòu обнаруживать, проявлять; выставлять наружу; обнажать
露臂 обнажать руку
藏(cáng)
頭露尾 пряча голову оставлять снаружи хвост (обр. о политике страуса
)

2) lòu разглашать, предавать гласности
走露消息 разгласить \ известие

3) * оросить, увлажнить (особенно: росой)

4) * перен. облагодетельствовать, удостоить милостью (кого-л.)
是先王覆露子也 таким образом, древние князья покровительствуют вам своей милостью
III lù собств.
1) яп. (сокр. вм.
露西亞) Россия; русский
露和字典 русско-японский словарь

2) Лу (фамилия)
Английское значение
dew; bare, open, exposed
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1357

Написание иероглифа 露

Написание 露
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 露
ключ
номер ключа 173
черт в ключе 8
добавленных 13
всего черт 21

Чтения иероглифа 露 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лоу лу
путунхуа (пиньинь, латиница) lòu
путунхуа (чжуинь) ㄌㄨˋ ㄌㄡˋ
кантонское (Йель, латиница) LAU6 LOU6
кантонское (ютпин, латиница) lau6 lou6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) lu5
онное | кунное (кириллица) ро цую aрaвaрэру
онное | кунное (латиница) ro tsuyu arawareru
онное | кунное (кана) つゆ あらわれる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) рo но
(латиница) lo/no
(хангыль) 로/노
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) lộ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) lò

Коды и индексы иероглифа 露

Коды в кодировках
Юникод 9732
Биг-5 (Big5) C553
Джи-би-2312 (GB-2312) 4236
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 8039
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6312
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64078.060
Словарь "Канси" 1378.220
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 406.24
Словарь "Цыхай" 1456.601
Словарь Морохаси 42458
Словарь "Дэ джаён" 1887.380
Словарь Мэтьюза 4186
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10631
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7216
Телеграфный код Тайваня 7216
Прочие коды
Символьный код иероглифа FVRJ
Код "Цанцзе" MBRMR
Код "Четыре угла" 1016.4

露脖颈儿

показать себя, отличиться

露齿

оскалить зубы

露骨

1) непогребённые кости
2) истощённый, исхудалый
3) откровенно, открыто, ясно; рельефно

露马脚

выдать скрытый замысел; выдать себя с головой

露馅儿

выдать себя с головой; выйти наружу

露风

просочиться (о сведениях), раскрыться (о тайне)
露了一點風 кое-что стало известным, просочились кое-какие сведения {{0523}}

露颈肩

декольте; декольтированный

露顶

обнажить голову; \ без головного убора

露面儿

1) показать лицо, проявить себя; быть на виду
2) появиться; показаться на глаза

露面

1) показать лицо, проявить себя; быть на виду
2) появиться; показаться на глаза

露陌

1) показать, обнаружить (особенно: деньги перед разбойниками)
2) короткий клинок, кинжал

露门

стар. большие ворота дворца

露酒

настойка (вино); наливка

露车

открытый экипаж

露西亚

яп. Россия

露袒

голый, обнажённый, нагой

露葵

1) бот. бразения Шребера (Вrаsenia Schreberi Gmel.)
2) * распустившийся цветок

露营

бивак в поле, лагерная стоянка
少(shào)先隊露營 пионерский лагерь

露草

бот. коммелина обыкновенная, синеглазка (Commelina communis L.)

露苗

1) с.-х. молодые всходы
2) выход наружу (напр. породы)
露油苗 выход нефти
3) миф. лумяо, чудесное целебное средство, панацея

露芽

«луя» (сорт чая)

露脸

1) открыть свой лик; обнаружить себя; выступить
2) прославиться, отличиться, выделиться
3) славный, блестящий

露脊鲸

зоол. бискайский кит (Ваlaena glacialis)

露胸

обнажить грудь (обр. в знач.: обнаружить свои чувства)

露胎

часть фарфорового изделия, не покрытая глазурью

露筋暴骨

обнажённые мышцы и выпирающие кости (обр. в знач.: беден до крайности, гол как сокол)

露章

стар. открыть ответчику содержание своей на него жалобы императору; подать письменную жалобу императору на официальное лицо

露立

1) стоять под открытым небом
2) не иметь крыши над головой; остаться бездомным

露空

растеряться, заметаться; растерянность

露积

складывать под открытым небом; сваливать (в кучи зерно) под открытым небом

露禽

поэт. журавль

露相儿

обнаружить своё подлинное лицо, показать свою природу

露相

обнаружить своё подлинное лицо, показать свою природу

露盘

четырёхугольный верх пагоды

露白

1) обр. иней, изморозь
2) обнаруживать, показывать (напр. свои деньги разбойникам)
露了白了 обнаружилось, выяснилось

露电

роса и молния (обр. в знач.: скоропреходящее, кратковременное)

露甲

бот. волчник (волчеягодник) душистый (Daphne odora Thunb.)

露田

чистое поле (без деревьев и построек)

露珠儿

замерзшие капли росы

露珠

замерзшие капли росы

露版

1) незапечатанное донесение
2) обр. реляция о победе

露点

точка росы

露炮台

открытая орудийная установка (на корабле)

露水

1) роса
露水珠兒 капли росы 露水夫妻 lùshuifūqī шанхайск. диал. сожители; не состоящая в законном браке пара
2) фруктовая вода, фруктовый напиток
3) одеколон
花露水 цветочный одеколон

露止

остановиться на ночлег под открытым небом

露次

расположиться под открытым небом; бивак

露挠

* гребная военная джонка

露拍

короткий клинок, кинжал

露才杨己

блеснуть талантами \

露才

блеснуть талантами \

露怯

диал. осрамиться, оскандалиться; показать себя безграмотным и смешным

露形

1) показаться в своём настоящем виде (напр. об оборотне); разоблачить себя
2) будд. (санскр. Nigrantha) секта аскетов-нюдистов

露廊

открытая галерея

露底

раскрыться, разоблачить себя

露布

1) обнародовать; оповещение
2) победная реляция
3) незапечатанное письмо; извещение
4) русск. рубль

露层

геол. открытый пласт; выход рудного пласта на поверхность

露尾藏头

прятать голову, оставляя хвост снаружи; прятаться подобно страусу

露封

незапечатанное письмо

露富

выставлять напоказ \ зажиточность; афишировать достаток

露宿风餐

спать на росе и есть на ветру (обр. о тяготах путешествия, жизни на чужбине)

露宿

спать под открытым небом; ночевать на биваке

露头角

выдаваться; выдвинуться; \ проявить свой талант; показать себя

露头

1) высунуть голову; показаться, проявить себя
2) едва покачаться, высунуть нос; пробиться, взойти (о ростках); проявиться частично
3) геол. выход \, обнажение \; обнажаться, выходить на поверхность

露天矿

добыча руды открытым способом; открытая разработка, карьер

露天盘子

вещь, которую не спрячешь (которую все видят)

露天掮客

бродячий торговец

露天地儿

земля за пределами усадьбы

露天地

земля за пределами усадьбы

露天化

уст., геол. выветривание

露天

под открытым небом, на свежем воздухе; открытый (напр. о горных разработках)
露天劇場 открытая эстрада, летняя сцена 露天舞臺 танцплощадка <> 露天牌九 шанхайск. диал. играть в домино под открытым небом (обр. в знач.: иметь случайную любовную связь)

露堂

под открытым небом, на свежем воздухе

露地

1) открытое поле
2) на свежем воздухе (вне помещения)
3) с.-х. открытый грунт

露台

1) веранда; терраса; балкон
2) диал. открытая терраса (для сушки белья)
3)* императорская астрономическая обсерватория

露口风

дать понять; намекнуть

露劾

см. 露章

露出破绽

обнаружились прорехи (обр. в знач.: шито белыми нитками; видна нечистая работа)

露出

обнажить, показать (что-л.); появиться, обнаружиться, открыться

露兜树

бот. панданус душистый (Pandanus odoratissimus L.)

露兜子

бот. ананас (Ananas sativus Schult.)

露光

фото
1) экспонировать; экспозиция
露光計 lùguāngjí актинометр
2) засветить (пленку); засветка
露光過度 передержка 露光不足 недодержка

露像

см. 露相

露体

обнажённый, голый; обнажаться

露井

открытый колодец (без крышки)

露书

открытое (незапечатанное) послание; открытая реляция

露两手

блеснуть своим умением (искусством)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии