Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 险

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий сянь янь  
латиницей xiǎn yán  
азбукой чжуинь ㄒㄧㄢˇ  ㄧㄢˊ 
Иероглиф 险
Русское значение
xiǎn I прил./наречие
1) крутой, обрывистый; отвесный; пересечённый (напр. о местности)
險岸 крутой берег
險路 пересечённая дорога

2) трудный; рискованный; опасный (напр. о деле)
出了一件險事 произошёл опасный инцидент

3)* высокий
天險,
不可升也 небеса высоки, до них не подняться

4) далёкий, дальний; скрытый \
險道陜路 дальние пути и узкие дороги

5) уклончивый, нетвёрдый; неопределённый, сомнительный
此言上幽而下險 эти слова вначале скрытны, а далее уклончивы

6) коварный, вероломный; скрытный
奸險 коварный
險計 коварный план
上幽險,
則下漸詐 если верхи скрытны и вероломны, то низы постепенно приучаются обманывать

7) расстроенный, недовольный; сердитый, озлобленный; резкий
險覔 сердито искать (добиваться)
險聲 сердитый голос; резкий звук

8) слабый, дряблый
蜠大而險 гигантский моллюск велик, но слаб (дрябл)
II служебное слово
1) служебное наречие, указывающее, что действие, готовое совершиться, не было произведено; чуть не…, едва не…; ещё немного ― и… бы
險遭特務的毒手 чуть (едва) не попал в преступные руки тайного агента
險些死了чуть не погиб; ещё немного ― и погиб бы

2) эвфоническая частица новокитайского языка (юаньская драма)
III сущ.
1) крутой спуск; опасная дорога; обрыв, пропасть; опасность
冒了一個險 презреть опасность, рисковать

2) риск, презрение к опасности
以險徼幸者,
其求無饜 тот, кто подвергает риску своё счастье,― ненасытен в своих желаниях
保甚麼險 защитить от какого риска?, от чего произвести страховку?

3) зло; пути зла; ложь; подделка
險偽\
之言 слова лжи, злые (фальшивые) речи

4) важный стратегический пункт; укреплённый пункт; естественное труднодоступное (неприступное) место; твердыня, оплот; неприступный, хорошо укреплённый
憑險作守 строить оборону, опираясь на укреплённый пункт
漢地四險 земля Хань хорошо защищена со всех сторон

5) страдное (трудное) время
待險奉凶 ждать смутных времён и поддерживать зло (преступление)
IV гл.
1) создавать препятствия, воздвигать преграды, пресекать путь (чему-л.); вредить
險德以行 пресечь пути добродетели (дискредитировать моральные нормы), чтобы этим развязать себе руки к действию

2) портить, вредить
險世 вредить миру, губить мир (свет)
Английское значение
narrow pass, strategic point
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  547

Написание иероглифа 险

Написание 险
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 险
ключ
номер ключа 170
черт в ключе 8
добавленных 7
всего черт 15

Чтения иероглифа 险 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) сянь янь
путунхуа (пиньинь, латиница) xiǎn yán
путунхуа (чжуинь) ㄒㄧㄢˇ ㄧㄢˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) him2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) hiam3
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 险

Коды в кодировках
Юникод 9669
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4F55
Джи-би-кей (GBK) C5E3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64133.010
Словарь "Канси" 1352.141
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13526
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7145
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа YOBV
Код "Цанцзе" NLOMM
Код "Четыре угла" 7821

险韵

трудная рифма (редким иероглифом)

险隘

1) теснина, ущелье, дефиле; труднопроходимое место
2) перен. опасный

险陡

крутой и скалистый (напр. обрыв)

险阻音

фон. абруптив, смычно-гортанный

险阻

1) трудный, опасный и пересечённый (о пути)
2) перен. трудность, затруднение; препятствие; быть в затруднении (в стеснённых обстоятельствах)

险阨

обрывистый, опасный; теснина

险道神

бог тяжёлого пути (священное изображение, свыше сажени высотой, которое несут во главе похоронной процессии; также обр. о человеке огромного роста; ср.: коломенская верста)

险道

труднопроходимый (опасный) путь

险路

трудопроходимая (опасная) дорога

险象

опасные симптомы; опасные явления; тяжёлое состояние

险谲

вероломный, коварный

险谒

рискованная (трудная) просьба; опасное поручение

险语

угрожающие (страшные) слова

险诐

1) неправильный, непрямой
2) коварство, лицемерие, подлость

险诈

коварный, вероломный; коварство, вероломство

险言

говорить лицемерно (неискренне); лицемерные (неискренние) слова (речи)

险要

1) опасный и неприступный; важный стратегический пункт; ключевая позиция
2) жизненно важные места организма

险衣

странная одежда, необычный наряд (костюм)

险症

опасная (тяжёлая) болезнь

险畏

очень суровый; грозный, устрашающий, неприступный

险滩

опасный перекат, опасные мели

险涩

опасный, трудный; пересечённый (напр. о пути); трудность, затруднение

险棘

опасный и тернистый

险易

1) трудный и (или) легкий; опасный и (или) ровный (о пути)
2) порядок и (или) хаос (смута)

险戏

крутой, обрывистый, опасный

险情

опасное положение; взрывоопасная обстановка

险恶

1) опасный, коварный; злобный; злостный
險惡天氣 грозовая погода
2) угрожающий; критический

险心

лукавый, коварный, бесчестный

险工

аварийные работы; работы по укреплению (напр. плотины или оползня на берегу реки); опасный участок \

险峻

обрывистый, крутой; неприступный, опасный

险峰

неприступная горная вершина

险峡

котловина

险岸

крутой берег

险夷

трудные и лёгкие, пересечённые и ровные (участки дороги)

险处

опасное место

险声

резкий звук

险境

опасная обстановка

险塞

1) пограничная застава; важный стратегический пункт; укрепление, крепость
2) недоступный, неприступный, исключительно тяжёлый (о дороге)
{{4-0612}}

险地

1) труднопроходимые места; недоступные (неприступные) места
2) опасное положение

险固

1) сильно укреплённый (о местности); безопасный
2) твердыня; неприступная крепость

险句

необычное синтаксическое строение фразы; парадоксальная (заумная) фраза; топорный (трудный, неуклюжий) язык (сочинения)

险口

опасный \ проход (перевал)

险伤

опасная (тяжёлая) рана

险些儿

1) см. 險一險兒; чуть не…; едва не…
險些兒把我摔下來 едва не свалил (сбил) меня на землю
2) довольно опасный

险些

1) см. 險一險兒; чуть не…; едва не…
險些兒把我摔下來 едва не свалил (сбил) меня на землю
2) довольно опасный

险事

опасное дело

险乎

ещё бы немного, и…; чуть-чуть не…

险中

1) \ в непосредственной опасности; окружённый опасностями
2) \ в котловине

险一险儿

чуть не…; едва не…; почти что…
方才險一險兒掉在河裏 только что чуть не упал в реку




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии