Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 開

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий кай  
латиницей kāi  
азбукой чжуинь ㄎㄞ 
Иероглиф 開
Русское значение
kāi I гл. А
1) открывать, отворять; включать; приводить в движение
開了門 открыть двери
開箱子 раскрыть ящик
開瓶子 откупорить бутылку
開電流 включить ток
開收音機 включить радиоприёмник
開機器 завести машину

2) вскрывать, проделывать (брешь, отверстие)
在墻上開個窗口 пробить в стене окно

3) основывать, открывать, учреждать, ставить (дело, предприятие)
開了新的工廠 открыть новый завод
新開了一個戲院 недавно открыли \ театр

4) приступать к…, начинать
開微 приступить к сбору налогов
開談判 начать переговоры

5) держать, содержать; зарегистрировать за собой; занимать, снимать
開飯舘子 держать ресторан
開房間 снять номер (напр. в гостинице
)

6) разрабатывать, эксплуатировать; возделывать, поднимать (целину); осваивать
開了三千畝水田 возделать (поднять) три тысячи му заливных полей

7) осваивать, поднимать (целину на окраинах)
開邊 освоить новую землю на окраине

8) проводить, осуществлять
開了兩次會 провести два собрания

9) кипятить; дать вскипеть
把水開一過兒 прокипятить воду, дать воде вскипеть

10) подавать (кушанье); накрывать (на стол); стелить (постель)
飯開在那裏? где накрывать на стол?
開鋪蓋 постелить постель

11) выплачивать (деньги), выдавать (зарплату); ассигновывать (средства)
開工錢 платить (выдавать) заработную плату
開了一筆欵子 ассигновывать (давать) денежные суммы, финансировать

12) излагать (по пунктам); составлять (счёт, список); писать, выписывать
開一個單子 составлять список
開了一封介紹信 написать рекомендательное письмо
開一個藥方 выписать рецепт
開一個花帳 подать дутый счёт

13) офиц. вскрыть (распечатать) и прочесть (в формулах 奉…
內開, 准…開, 據…開 начинает цитату из полученной бумаги от высшей, равной или подчинённой инстанции соответственно)
奉省政府令
內開: «…» мною (начальником уезда) получен приказ Провинциального Правительства, который гласит: «…»
гл. Б
1) быть открытым, открыться; распахнутый; открытый
門開着 двери раскрыты
這所工廠開了三年了 этот завод открыт вот уже три года
展覽會開了半個月了 выставка открыта уже полмесяца
開管 открытая труба
開區間 мат.
открытый интервал

2) раскрываться; распускаться, расцветать; вскрываться (о реках)
花瓣開開了 лепестки раскрылись
玫瑰花開了 розы расцвели
松花江開了\ Сунгари вскрылась

3) выступать; трогаться; отправляться (пускаться) в путь
車甚麼時候開? когда отправляется поезд (машина)?
火車要開了 поезд сейчас отправляется

4) отделяться, разделяться; отходить
這兩塊木頭沒粘好,
又開了 эти два куска дерева не были хорошо склеены (приклеены) и вновь разошлись (отошли)

5) кипеть, вскипать; кипящий; кипячёный
水開了 вода вскипела
涼開水 остуженный кипяток, кипячёная вода
II сущ./счётное слово
1) часть, доля (полного газетного листа бумаги, мера формата)
四開 четвёртая часть листа, кварто
裁成八開 разрезать на восьмушки
十二(八)開 полигр.
формат в 1/12 (1/18) листа

2) карат (единица пробы благородных металлов: 24 карата = 96-й пробе); проба
四開的洋金不那末值錢 импортное золото в 14 каратов (56-й пробы) не так дорого (ценно)
五十六開的黃金 золото 56-й пробы
III словообр., формообр
1) после глагольной основы образует вместе с нею результативный глагол, указывая (開 не ударяется и часто не тонируется)

а) раскрытие какого-либо предмета
解開扣子 расстегнуть застёжку
開箱子 вскрыть ящик
燒開一鍋水 вскипятить котёл воды

б) разделение объекта или отделение и отход друг от друга объектов
鋸開 распилить, отпилить
破開 разломать, отломать
分開 разделить, отделить
離開 разлучиться с…; уехать из…

в) начало действия, его возникновение
笑開 засмеяться
鬧開 зашуметь, начать скандал
睡開覺 начать спать, заснуть

г) обеспеченность действия необходимым для его совершения пространством
住開 разместиться (хватает места для жилья)
躺開 улечься (есть место)

2) после глагольной основы с инфиксацией 得(的) илиобразует соответственно формы возможности и невозможности достижения положительного результата действия глаголов, приведённых в разд. I, пп. аг (開 в этих случаях несёт на себе ударение и тонируется)

а)
解得開 можно расстегнуть
燒不開 никак не вскипятить (не хватает топлива)

б)
分得開 можно разделить (разграничить)
離不開 никак не оторваться

в)
睡不開 никак не улечься спать (нет места)

г)
住得開 можно разместиться
倘不開 никак не улечься, не помещаться на лежанке
IV собств. и усл.
1) миф. Кай (имя духа, 11-го из 12, определяет счастливые дни месяца; ему соответствует циклический знак 子)

2) Кай (день месяца под циклическим знаком 子, день Мыши по системе
建除, см.)

3) Кай (фамилия)
{{3-0136}}
Английское значение
open; initiate, begin, start
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1310

Написание иероглифа 開

Написание 開
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 開
ключ
номер ключа 169
черт в ключе 8
добавленных 4
всего черт 12

Чтения иероглифа 開 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) кай
путунхуа (пиньинь, латиница) kāi
путунхуа (чжуинь) ㄎㄞ
кантонское (Йель, латиница) HOI1
кантонское (ютпин, латиница) hoi1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) koi1 hoi1
онное | кунное (кириллица) кай хирaку aку
онное | кунное (латиница) kai hiraku aku
онное | кунное (кана) かい ひらく あく
  Чтения в корейском языке
(кириллица) кэ кён
(латиница) gae gyeon
(хангыль) 개 견
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) khai
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *kəi

Коды и индексы иероглифа 開

Коды в кодировках
Юникод 958b
Биг-5 (Big5) B67D
Джи-би-2312 (GB-2312)
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4236
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8845
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 74286.020
Словарь "Канси" 1331.050
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 373.40 495.23
Словарь "Цыхай" 1405.401
Словарь Морохаси 41222
Словарь "Дэ джаён" 1835.150
Словарь Мэтьюза 3204
Словарь Нельсона 4950
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5760
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР None
Телеграфный код Тайваня 7030
Прочие коды
Символьный код иероглифа
Код "Цанцзе" ANMT
Код "Четыре угла" 7744.1



Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии