Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 钻

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзюань цзюань  
латиницей zuàn zuān  
азбукой чжуинь ㄗㄨㄢˋ  ㄗㄨㄢ 
Иероглиф 钻
Русское значение
zuàn; zuān; zuǎn I zuàn сущ.
1) сверло, дрель, бурав, бур (в древности также орудие качни, пытки)
拿一把鑽(zuàn)鑽(zuǎn)
木頭 сверлить дерево сверлом

2) алмаз (для резки стекла); камень, анкер (часов); алмаз, бриллиант
戒指上鑲一塊鑽 вставить в перстень бриллиант
II zuān, zuǎn гл. А
1) сверлить, просверливать; пробивать, протирать (насквозь); перфорировать
鑽一眼 просверлить отверстие
鑽兩個窟窿 пробить (протереть) две дыры
鑽木板 сверлить доску

2) тех. бурить, буравить; прорывать
鑽山洞 пробурить (прорыть) тоннель

3) лезть на, напрашиваться на (неприятность)
鑽牛\角(jiǎo) самому лезть на рожон, лезть в западню; напрашиваться на крупную неприятность

4) погружаться, уходить целиком в. углубляться (вникать) в; исследовать
光鑽書本是不行的 уходить с головой в одни только учебники — не годится
鑽好專業 овладеть специальностью
гл. Б
1) пробиваться, пролезать, быть пролазой, протискиваться, выбиваться (напр. подкупами, протекцией)
舊社會裏人不會鑽就永遠出不了頭 в старом обществе человек не мог выдвинуться, если он не умел быть пролазой
他真能鑽啊! он хорошо умеет пробиваться!

2) двигаться вперёд; взмывать, взлетать (ввысь)
鷂子鑽了天兒了 ястреб взмыл в поднебесье
Английское значение
drill, bore; pierce; diamond
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  886

Написание иероглифа 钻

Написание 钻
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 钻
ключ
номер ключа 167
черт в ключе 8
добавленных 5
всего черт 13

Чтения иероглифа 钻 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюань цзюань
путунхуа (пиньинь, латиница) zuàn zuān
путунхуа (чжуинь) ㄗㄨㄢˋ ㄗㄨㄢ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zyun1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) zon5 zon1 nung5
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 钻

Коды в кодировках
Юникод 94bb
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 576A
Джи-би-кей (GBK) EEE2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64185.010
Словарь "Канси" 1328.061
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11790
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 9449
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа PIJ
Код "Цанцзе" XCYR
Код "Четыре угла" 8176

钻阅

глубоко изучить, уйти с головой в изучение; упорно вчитываться

钻门子

искать протекции

钻透

1) пробуравить насквозь, просверлить
2) проникнуть, пролезть

钻进

1) проникнуть глубоко, пройти вглубь (чего-л.), пробраться, проскользнуть, влезть
2) бурить; бурение
渦輸鑽進 турбобурение

钻过

буравить, сверлить насквозь; прорываться; пролезать

钻谋

искать протекции

钻计

заниматься интригами, интриговать

钻营家

карьерист

钻营

1) добиваться мощной протекции, делать карьеру с помощью сильных мира сею
2) упорно изучать, вчитываться

钻篱菜

курица (жаргон будд. монахов)

钻管

тех. бурильная труба

钻穿

пробуравливать

钻空子

ловчить; находить себе лазейку

钻穴

просверливать (пробивать) отверстие (углубление)

钻研

упорно осваивать, глубоко изучать; погружаться в изучение (чего-л.); овладевать (чём-л.)

钻石

1) алмаз для резки стекла (также 鑽石割刀)
2) бриллиант
3) сверлить (резать) камень

钻眼机

1) перфоратор
2) бурильная (буровая) машина

钻眼

сверлить отверстие; пробуравливать; буровая скважина

钻皮出羽

пробивать кожу, выдёргивать перья (обр. в знач.: перехваливать; преувеличивать достоинства кого-л.; слепо любить)

钻牛角尖

заходить в тупик

钻牙机

бормашина

钻燧

добывать огонь трением \

钻灼

1) сверлить \ и жечь \ (для гадания)
2) глубоко изучать, упорно осваивать, погружаться в изучение, исследовать, вгрызаться (в науку)

钻火得冰

добывая огонь трением, получить лёд (обр. в знач.: получить противоположный результат)

钻火

добывать огонь трением

钻洞

1) пробуравливать отверстие; буравить углубление
2) пробиваться (напр. нечестными средствами), проделывать себе лазейку
鑽狗洞 совершать подлые (гнусные) поступки, делать пакости, пробиваясь вперёд; творить бесчестные дела (чёрное дело); искать протекции; пронырство

钻水求酥

сверлить воду, чтобы получить сыр (обр. в знач.: делить бесплодную работу, толочь воду в ступе)

钻模

тех. кондуктор (для сверлильных работ)

钻架

буровой копёр; буровая вышка

钻杆

буровая штанга

钻机

буровая машина, буровая установка; бур
渦輸鑽機 горн. турбобур

钻木取火

сверлить дерево \; добывать огонь трением

钻木

сверлить дерево \; добывать огонь трением

钻故纸

зарываться в старую бумагу (обр. в знач.: рыться в старье, погружаться в изучение старых письменных памятников)

钻探钢

тех. буровая сталь

钻探机

\ буровой станок

钻探

1) досконально исследовать, глубоко вникать
2) буровая разведка; бурение, буровой

钻戒

бриллиантовое кольцо, кольцо с бриллиантом

钻成

буровой

钻心透骨

проникать в сердце и кости (обр. в знач.: пронизывать до мозга костей)

钻心

1) сверлить сердцевину
玉米鑽心蟲 насекомое, вредитель кукурузы
2) перен. грызть сердце, скрести
萬箭鑽心, 心亂如麻 обр. кошки скребут на сердце (у кого-л.)

钻弄

см. 鑽謀

钻床

бурильный (сверлильный) станок; бурильная (буровая) машина

钻干

заниматься интриганством

钻工

бурильщик

钻山

крытый проход; тоннель

钻尖

буровая головка
{{4-0717}}

钻孔机器

буровой (сверлильный) станок, сверлильная машина, бормашина, бурав

钻孔机

буровой (сверлильный) станок, сверлильная машина, бормашина, бурав

钻孔床

буровой станок

钻孔器

бурав; сверло; дрель

钻孔

горн
1) бурить скважину; делать (сверлить) дыру, пробуравливать, пробивать, перфорировать
2) буровая скважина

钻子

бурав, дрель, сверло

钻头觅缝儿

остриё сверла ищет паз (обр. в знач.: всячески искать протекции)

钻头觅缝

остриё сверла ищет паз (обр. в знач.: всячески искать протекции)

钻头

тех. бур, бурав, сверло; буровой наконечник, буровое сверло; желонка

钻天杨

бот. тополь пирамидальный (Populus pyramidalis Rozier)

钻天人地

взлетать на небо и проникать в землю (обр. в знач.: видеть все насквозь, быть на высоте)

钻天

1) выситься, возвышаться, высоко возноситься (о здании)
2) достигать вершин знания

钻塔

буровая вышки (башня)

钻坚

сверлить твёрдое (обр. в знач.: долбить, грызть гранит науки)

钻地风

бот. схизофрагма гортензиевидная (Schizophragma hydrangeoides Sieb. Et Zucc.)

钻刺

втираться; пролазить

钻刀

стеклорез, алмаз для стекла

钻出

1) протиснуться \; высунуться
2) просверлить

钻具

бур; буровой инструмент (снаряд)

钻入

вонзаться, глубоко погружаться (во что-л., куда- л.): пролезать; вклиниваться

钻儿

алмаз, бриллиант

钻仰

сверлить \ и взирать на \ (обр. в знач.: упорно углубляться в науку, учение и убеждаться в непреложности их)

钻人

надувать, обманывать людей

钻井

бурить \ колодец; буровая скважина; буровой
鑽井設備 буровое оборудование




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии