Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 野

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий е  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄧㄝˇ 
Иероглиф 野
Русское значение
I сущ.
1) провинция, деревня; окрестность; глушь, захолустье; провинциальный, деревенский, загородный
盤據朝野 стать полным хозяином положения во всей стране (и в центре, и на периферии; и в столице, и в провинции)
體國經野 устраивать столичный город и держать в порядке провинцию
出入廛野 появляться и в местечках, и в деревне
野舍 захолустный (деревенский) дом, обиталище в глуши

2) \ народ, население (в отличие от двора, правительства, чиновничества); неофициальное положение, частная жизнь; штатский, гражданский; неофициальный, неправительственный; частный
君子在野,
小人在位 достойные деятели не у дел, а ничтожества занимают посты
野記 частные записки
朝野兩黨 обе партии — правительственная и оппозиционная
朝野清安 спокойствие и мир как в верхах, так и в низах

3) поле; земля; природа; полевой; походный; на открытом воздухе, под открытым небом
在林野 в лесах и на полях
籠山絡野 покрывать горы и окружать поля
桑野 земли под тутовыми деревьями
沃野千里 плодородные поля на тысячу ли
野舍 походная резиденция (государя)
野碓 полевая (под открытым небом) толчея (ударного типа)

4) область; сфера, отрасль, поле
天有九野,
地有九州 небо делится на девять областей, земля — на девять округов (по древнему воззрению судьбы каждого округа зависели от движения светил в соответствующей ему области неба)

5) * зона в определённом радиусе (за пригородами) от царского города; вотчина царского вельможи
掌野 ведать зоной за пригородами
徵野之賦貢 собирать оброк с вотчин
II прил.
1) грубый, некультурный, неотёсанный (также самоуничижит. в знач.: мой); дикий, варварский; простой
這個人說話太野 этот тип разговаривает слишком грубо
此非君子之言,
齊東野人之語也 достойный человек так не скажет, это речи грубиянов из восточного Ци

2) дикий; неприрученный; некультурный; дикорастущий; одичавший
野稻 дикорастущий рис
野狗 дикая собака

3) необузданный, разнузданный; непослушный, своевольный, своенравный; безудержный; норовистый
放了機天假,
心都玩野了 совсем разбаловался за несколько дней каникул

4) незаконный, не по регламенту; неправильный, без должного порядка
野子 внебрачный ребёнок

5) диал. дикий, крайний, невероятный, страшный; очень
天冷野了 стало страшно холодно
III гл.
шляться, шататься
野到哪裏去了?! где (он) шляется?!
{{1078}}
Английское значение
open country, field; wilderness
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1777

Написание иероглифа 野

Написание 野
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 野
ключ
номер ключа 166
черт в ключе 7
добавленных 4
всего черт 11

Чтения иероглифа 野 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) е
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄝˇ
кантонское (Йель, латиница) YE5
кантонское (ютпин, латиница) je5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ja3 ja1 ra1 ra3 ja5
онное | кунное (кириллица) я сё но
онное | кунное (латиница) ya sho no
онное | кунное (кана) や しょ
  Чтения в корейском языке
(кириллица) я
(латиница) ya
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *iǎ

Коды и индексы иероглифа 野

Коды в кодировках
Юникод 91ce
Биг-5 (Big5) B3A5
Джи-би-2312 (GB-2312) 5230
Джи-би-кей (GBK) C1BF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2937
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8176
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63683.010
Словарь "Канси" 1291.050
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 036.30 238.17 345.19
Словарь "Цыхай" 1360.201
Словарь Морохаси 40132
Словарь "Дэ джаён" 1793.020
Словарь Мэтьюза 7314
Словарь Нельсона 4814
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №727
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6851
Телеграфный код Тайваня 6851
Прочие коды
Символьный код иероглифа KBXI
Код "Цанцзе" WGNIN
Код "Четыре угла" 6712.2

野鼠

1) группа грызунов разносчиков чумы (в том числе суслик, сурок, цокор); полёвки
2) полевая мышь

野麻

бот. гибискус коноплёвый, кенаф (Hibiscus cannabinus L.)

野麦

бот. колосняк мягкий (Е1уmus mollis Trin.)

野鹤

дикий журавль (поэт. обр. в знач.: отшельник)

野鹊子

сорока

野鹊

сорока

野鸽子

зоол. дикий скальный голубь, обыкновенный голубь (Columbа livia, Columba intermedia)

野鸽

зоол. дикий скальный голубь, обыкновенный голубь (Columbа livia, Columba intermedia)

野鸭子

\ утка

野鸭

\ утка

野鸦椿

бот. эускафис клекачковидный (Euscaphis stapileoides Sieb. et Zucc)

野鸡脖儿

черемша(?); вид дикого лука

野鸡学校

бутафорское учебное заведение, в котором за деньги выдают дипломы без усвоения наук

野鸡冠

бот. целозия серебристая (Celosia argentea L.)

野鸡

1) фазан
2) мелкий торговец (торгующий под открытым небом), лоточник
3) уличная проститутка
打野雞 dǎyějī ходить по уличным женщинам; посещать притоны (низкоразрядные публичные дома)
4) дикий, неорганизованный, \ не зарегистрированный; нерегулярный; нестандартный
野雞汽車 частное (без официального разрешения, не принадлежащее предприятию) такси 野雞船 дикое судно (совершающее нерегулярные рейсы; принадлежащее компании, у которой имеются только 12 судна) 野雞企業 дикое предприятие (без лицензии; не в синдикате)
5) кит. астр. одна из звёзд созвездия 軍市 (в созв. Большой Пёс)
6) кул. тушёная лягушка

野鳬

1) дикая утка
2) эвф. проститутка

野驴子

зоол. онагр, кулан (Equus hemionus onager)

野驴

зоол. онагр, кулан (Equus hemionus onager)

野马无缰

дикая лошадь без узды (о необузданном, безрассудном человеке)

野马

дикая (степная) лошадь (также обр. о быстром, стремительном, неуловимом движении; о причудливых фигурах весенних туманов; о вихре)

野餐

пикник

野食儿

1) корм (для скота)
2) нажива, пожива; побочный доход; халтура
打野食 dǎyěshí зашибить на халтуре

野食

1) корм (для скота)
2) нажива, пожива; побочный доход; халтура
打野食 dǎyěshí зашибить на халтуре

野陋

неотёсанный; простой; грубый

野闻

слух\, россказни

野鄙

1) деревня, захолустье
2) грубый, неотёсанный

野路

запущенная (пустынная, глухая) дорога

野趣

прелесть (очарование) природы

野豌豆

бот.
1) чина приморская (Lathyrus maritimus Bigel.)
2) горошек посевной (Vicia sativa L.)

野调无腔

бесцеремонный, грубый, некультурный

野诗

Еши (фамилия)

野衲

1) буддийский пустынник, монах-отшельник
2) \ недостойный монах (уничижительно монах о себе)

野蜀葵

бот. криптотения японская (Cryptotaenia japonica Hassk.)

野蛾

большая крапивница (бабочка)

野蛮人

варвар; дикарь; каннибал

野蛮

1) дикий, варварский; некультурный; дикость; варварство
2) бесчеловечный, зверский, варварский

野蚕丝

один из грубых видов шёлка коричневого цвета, обычно от дубового шелкопряда

野蚕

зоол. Bombyx mandarina (один из видов шелкопряда, природный шелкопряд); дубовый шелкопряд

野虞

* управляющий полями и лесами (при дин. Чжоу)

野蔷薇

1) шиповник, дикая роза
2) бот. роза многоцветковая (Rosa muttiflora Thunb.)

野蔬

см. 野菜

野蔌

дикие съедобные растения
{{1079}}

野葬

один из индийских и тибетских способов захоронения покойника: оставление его в удалённом месте под открытым небом на съедение зверям и птицам

野葡萄

1) бот. виноград Тунберга (Vitis thunbrgii Sieb. et Zucc)
2) дикий виноград

野葛

бот. токсикодендрон восточный (Toxicodendron orientate Greene)

野营

бивуак, лагерь

野菰

бот. эгинетия индийская (Aeginetia indica L.)

野菜

дикорастущие съедобные растения

野菊花

бот. хризантема индийская, златоцвет индийский (Chrysanthemum indicum L.)

野菊

бот. хризантема индийская, златоцвет индийский (Chrysanthemum indicum L.)

野草闲花

дикие травы и полевые цветы (обр. о гетерах, любовницах на стороне)

野草

\ трава; полевая растительность; сорная трава, сорняк

野芳

\ полевой цветок

野花儿

полевой цветок; (эвф. в знач.: проститутка)

野花

полевой цветок; (эвф. в знач.: проститутка)

野芝麻

бот. яснотка белая, глухая крапива (Lamium album L.)

野芝

бот. цойсия колючая (Zoysia pungens Willd.)

野芋

бот. зантедесхия эфиопская (Zantedeschia aethiopica Spr.)

野色

полевой (равнинный) пейзаж

野脂麻

бот. норичник Олдгэма (Scrophularia oldhami Oliv.)

野老

старый крестьянин, деревенский старик

野翁

старый крестьянин, деревенский старик

野种

чужое семя (неодобр. о незаконнорождённом, внебрачном или приёмыше, продолжающем род)

野祭

жертвоприношение у могил \

野眼

: 打(看)野眼 (kàn)yěyǎn глазеть по сторонам; подсматривать, подглядывать

野盘儿

ночёвка под открытым небом
打野盤\ dǎyěpán \ночевать под открытым небом

野盘

ночёвка под открытым небом
打野盤\ dǎyěpán \ночевать под открытым небом

野百合

бот. кроталярия сидячецветковая (Crotalaria sessiliflora L.)

野畦

тропа (межа) между полями (посевами)

野男人

1) негодяй
2) любовник

野生

1) дикий; дикорастущий; неприрученный, не домашний
2) уничижит, я \, Ваш слуга

野甜瓜

бот. трихозантес огурцевидный, змеиный огурец (Trichosanthes cucumeroides Maxim.)

野球

спорт бейсбол

野率

грубый, неотёсанный

野猫

1) зоол. дикая \ кошка (Felis catus, Felis silvestris)
2) бран. дикий кот (о разнузданном грубияне)
3) степной заяц
4) лисица

野猪

кабан, дикая свинья (Sus leucomystax)

野狗

бродячая (бездомная) собака

野狐禅

будд. рел. лисья вера; лисица-созерцатель (презрительно о еретиках; по преданию о еретике, осуждённом на перерождение в лису)

野犬

1) бродячая (бездомная) собака
2) зоол. Canis alopinus (вид полудикой собаки, в Центр. Азии и в пров. Хэйлунцзян)

野物

дичь

野牡丹科

бот. меластомовые (Melastomaceae)

野牡丹

бот. меластома ползучая (Melastoma repens Desr.)

野牛

1) бизон; зубр
2) миф. единорог

野烧

см. 野火 l)

野炮

полевое орудие; полевая артиллерия

野灶

ист., воен. стационарная полевая кухня

野火米饭

каша, сваренная на костре (которую дети варят в праздник 清明; сучжоуский обычай)

野火

1) костёр; пал (выжигание сухой травы с целью удобрения, отпугивания зверей); степной пожар
2) блуждающие огни
<> 討野火 tǎoyěhuǒ лезть (напрашиваться) на скандал

野漆树

бот. восковое дерево (Rhus succedanea L.)

野漆

бот. молочай железистоволосистый (Euphorbia adenochlora Morr. et Decne.)

野汉子

вульг. любовник, хахаль

野民

простой народ; крестьяне

野歌

деревенская песня

野次

\ привал под открытым небом

野棉花

бот. ветреница виноградолистная (Anemone vitiloiia Buch.-Ham)

野桑

дикая шелковица

野果

ягода

野杉

бот. торрея орехоносная (Torreya nucifera Sieb. et Zucc)

野木瓜

бот. стаунтония китайская (Stauntonia chinensis DC.)

野服

1) штатское (гражданское, партикулярное) платье; неформенная одежда
2) деревенская (крестьянская) одежда

野战炮

полевое орудие; полевая артиллерия

野战军

1) полевая армия (войсковое соединение)
2) полевые войска

野战

1) сражение; битва; война
2) сражение (битва) в открытом поле
3) бой (сражение, военные действия) не по правилам
4) воен. полевой
野戰重砲(輕砲) тяжёлое (лёгкое) полевое орудие 野戰醫院 полевой госпиталь

野意儿

\ скромный знак внимания; \ деревенское \
這是野意兒, 不過喫個新鮮 это скромный (деревенский) гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее

野意

прелесть природы; сельские красоты, очарование сельской жизни

野惯

распущенный, озорной; распускаться, не знать удержа

野悉密花

(перс. jasmin) жасмин

野悉密

(перс. jasmin) жасмин

野性

1) дикость, дикий нрав (характер); дикий; непослушный, непокорный, норовистый, своенравный, разнузданный
2) влечение (склонность) к сельской жизни

野心狼

бран. бессовестное животное; мерзавец, скотина

野心家

карьерист; честолюбец; предприимчивый делец

野心

1) экспансионистские \ притязания; претензии; жадность, алчность; корысть, честолюбие; карьеризм; корыстолюбивый, своекорыстный; жадный, алчный; честолюбивый; претенциозный
野心勃勃 иметь непомерные (огромные, неумеренные) притязания 帝國主義的掠奪野心 грабительские притязания империалистов
2) коварный (злой) умысел; хитрый замысел; коварство; коварный; злонамеренный
我看得出你的野心 я вижу твои козни
3) дикий (необузданный, звериный, хищный) \; распущенный
4) уст. влечение к деревенской (провинциальной) жизни, склонность к сельскому (скромному) образу жизни

野径

запущенная (пустынная, глухая) дорога

野录

см. 野史

野店

1) постоялый двор
2) деревенская лавка

野庐氏

* управляющий путями сообщения (по «Чжоу Ли»)

野庐

* управляющий путями сообщения (по «Чжоу Ли»)

野干

животное, похожее на лисицу и живущее на деревьях (?); шакал (?)

野山参

дикорастущий женьшень
野山參水子 корень дикорастущего женьшеня

野小子

бран. грубиян, невежа, дикарь

野将

в кит. астр. название звезды, по которой предсказывались военные события

野宿

ночевать (ночёвка) под открытым небом

野宴

пикник; пирушка на лоне природы

野客

деревенский житель, провинциал

野孩子

распущенный (непослушный) ребёнок; пострел, озорник, сорванец; беспризорник

野娘们

развратница; шлюха

野头野脑

дикий, неотёсанный

野夫

отшельник; учёный не у дел

野大夫

бродячий знахарь (лекарь)

野外

окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой
野外寫生 писать с натуры на открытом воздухе 野外演習 воен. полевые учения 野外實習 полевая практика (учащихся) 打野外 dǎyěwài воен. проводить полевые учения (манёвры)

野堡

полевое укрепление

野地

поле; сельская местность

野味

дичь

野合

1) спознаться; вступать в брак (в половую связь) с нарушением регламента 禮; незаконное сожитие; внебрачная связь
2) * сражаться в открытом поле; полевой бой

野史

неофициальная история, частные \ записки (в отличие от официальных правительственных династийных историй 正史)

野台子戏

деревенское представление на открытом воздухе

野叟

деревенский старик, старый крестьянин

野叉

(санскр. yakṣa) злой дух, чёрт, демон, якша

野凫

1) дикая утка
2) эвф. проститутка

野决明

бот. термопсис бобовый (Thermopsis fabacea DC.)

野兽派

«дикие», фовисты (направление во французской живописи начала XX в.)

野兽

\ зверь, дикое животное

野兎

зоол.
1) степной заяц (Lepus brachyurus); заяц толай (Lepus tolai)
2) заяц русак (Lepus europaeus)

野僧

1) сельский (провинциальный) монах
2) уничижит. \ недостойный монах

野仲

миф. злой бес, демон (их 8 братьев; духи огня)

野人

1) дикарь
2) грубый (неотёсанный, некультурный) человек, варвар; одичавший человек
3) простой человек, простолюдин; простой народ
4) прост. орангутан

野乘

см. 野史

野丈人

бот. прострел китайский (Pulsatilia chinensis Reg.)

野丈

1) старец
2) см. 野丈人




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии