Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 采

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цай цай  
латиницей cǎi cài  
азбукой чжуинь ㄘㄞˇ  ㄘㄞˋ 
Иероглиф 采
Русское значение
\ cǎi I гл.
1) брать, собирать, срывать; добывать
採果子 собирать (рвать) плоды
採茶 собирать чай
採金 добывать золото

2) отбирать, подбирать, выбирать, коллекционировать
採郵票 коллекционировать почтовые марки

3) выбирать для себя (что-л.); избирать; предпочитать; применять; использовать
採一種強硬的手段 применять жесткие методы

4) вм. 睬 (обращать внимание)

5) новокит. тащить, тянуть
採他下去 стащить его вниз
II сущ.
сбор; добыча
採前落果 плоды, опавшие до сбора; падалица
\2 cǎi; cài I cǎi гл.
1) брать; собирать; рвать; добывать
采芳 собирать (рвать) ароматные травы
采油 добывать нефть

2) собирать, коллекционировать, компилировать
采謠歌 собирать народные песни
采郵票 коллекционировать почтовые марки

3) выбирать, отбирать, избирать для себя (напр. образ действий)
采上古帝位號 избрать для себя титул императоров глубокой древности
采了這種手段 избрать (выбрать) для себя такой способ действий

4) приукрашать; скрывать за украшениями (красивыми словами) менее приглядную внешность
禮失而采 культурный этикет был утрачен за витиеватыми украшениями
II сущ.
1) cǎi * цветной (пёстрый) шёлк
贊采доставить (поднести) цветные шелка

2) cǎi окраска, цвет; цветной, красочный, в красках
染采 окрасить
五采 пять цветов; все цвета; пёстрый, разноцветный
采畫 цветная живопись

3) cǎi внешний вид; поза; настроение, состояние (напр. духа); природа
異采 особый облик; необычное настроение
風采 ликующий вид

4) cài, cǎi ист. территория кормления, казённые земли (обеспечение высшей администрации вместо оклада правом на сбор налогов на данной территории, с дин. Чжоу)
采食 быть на кормлении

5) cǎi ист. данник (о правителе области, поставлявшей лучшую продукцию ко двору)
九采之國 территории правителей девяти областей (
仄州)

6) cǎi * служба, служебные обязанности
展采錯事 распределить служебные обязанности и правильно поставить службу

7) cǎi благоприятная судьба, фортуна, везение
便是十分采 это будет самым благоприятным оборотом событий!, это будет полнейшим везением!

8) cǎi диал. шумное одобрение, возглас восторга (восхищения); браво
喝了一聲采 выразить свой восторг громкими возгласами

9) cài вм. 菜 (овощи, зелень)
III cǎi собств.
Цай (фамилия)
Английское значение
collect, gather; pick, pluck
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1266

Написание иероглифа 采

Написание 采
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 采
ключ
номер ключа 165
черт в ключе 7
добавленных 1
всего черт 8

Чтения иероглифа 采 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цай цай
путунхуа (пиньинь, латиница) cǎi cài
путунхуа (чжуинь) ㄘㄞˇ ㄘㄞˋ
кантонское (Йель, латиница) CHOI2 CHOI3
кантонское (ютпин, латиница) coi2 coi3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) cai3 coi3 coi2
онное | кунное (кириллица) сай тору
онное | кунное (латиница) sai toru
онное | кунное (кана) さい とる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чхэ
(латиница) chae
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tsə̌i

Коды и индексы иероглифа 采

Коды в кодировках
Юникод 91c7
Биг-5 (Big5) AAF6
Джи-би-2312 (GB-2312) 3249
Джи-би-кей (GBK) D3D4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4048
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63898.020
Словарь "Канси" 1290.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 406.14
Словарь "Цыхай" 1356.307
Словарь Морохаси 40115
Словарь "Дэ джаён" 1790.090
Словарь Мэтьюза 6665
Словарь Нельсона 2825
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №9328
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6846
Телеграфный код Тайваня 6846
Прочие коды
Символьный код иероглифа PVF
Код "Цанцзе" BD
Код "Четыре угла" 2090.4

采齐

* муз. марш

采饰

см. 彩飾

采风

собирать народные песни, составлять сборник народных песен

采集

собирать (напр. литературный материал, растения)

采陶文化

археол. культура окрашенной керамики, культура Яншао

采金船

драга (золотодобывающая)

采金者

золотоискатель

采金场

золотые прииски

采金业

золотопромышленность

采金

деньги на продукты; кормовые деньги

采采蝇

муха це-це

采采

1) во множестве, многочисленный; обильный
2) цветущий; пышный
3) каждое дело, любое дело
載采采справиться с любым делом {{3-0735}}

采邑主

наместник

采邑

ист. район сбора податей; пожалованный лен (удел, с дин. Чжоу); наместничество

采选

выбирать, отбирать; выбор

采购站

заготовительная станция, закупочный пункт

采购员

заготовитель; закупщик

采购

см. 採購

采诗

1) собирать фольклор (народные песни) \
2) цайши (инспектор нравов и сборщик песен на местах, дин. Хань)

采访使

ист. осведомитель, информатор (чиновник, в обязанности которого входил сбор сведений о поведении других чиновников, дин. Тан)

采访

собирать информацию; вести репортаж; репортаж

采补

даос. набираться сил от чужого тела (по даосским верованиям можно укрепить своё здоровье, употребляя в пищу семя и кровь другого человека)

采衣

разноцветные одежды (у не достигших совершеннолетия)

采薪之忧

тяготы при сборе хвороста (обр. о своём нездоровье, недомогании, болезни)

采薇

собирать папоротник \ (обр. в знач.: оставаться верным свергнутой династии)

采葛

срывать пуэрарию (для изготовления плетёнки, под которой могли бы спрятаться любовники,– см. 72-ю песнь «Шицзина»; обр. в знач.: опасаться злых языков, скрываться от глаз, могущих осудить, напр. правителя, окружающего себя недостойными людьми)

采菽

стар. собирать бобы (по 222-й песне «Шицзина»; обр. в знач.: получить лен и титул вана)

采莲船儿

стар. лодочка для сбора лотосов (украшение на гробе незамужней женщины)

采荠

* муз. марш

采茶灯

цайчадэн, «фонарь для сбора чая» (название жанра народного танца в южных провинциях Китая)

采茨

* .муз. марш

采芹

стар. собрать кресс-салат (по 299-й песне «Шицзина»; обр. в знач.: пройти в академию, поступить в школу; первоначальноо получившем степень сюцая)

采花

1) срывать цветы
2) совершать насилие над женщиной; насиловать

采色

1) яркий, цветастый; разноцветный, цветной
2) выражение лица

采脂

подсочка (леса)
化學採脂химическая подсочка

采缉

1) сучить (прясть) нить
2) составлять сборник (литературных произведений)

采纳

см. 採納

采种

с.-х. отбор семян; собирать семена

采礼

свадебные подарки жениха невесте

采矿学

горнорудное дело

采矿业

горное дело

采矿

разработка недр, горное дело; добыча руды; горный, горнорудный; разрабатывать недра; добывать руду
採礦設備горное оборудование 聯合採礦機 горный комбайн

采石场

каменный карьер, каменоломня

采畿

см.采服

采用

см. 採用

采生折割

стар., юр. извлечение из живого человека элементов для колдовских эликсиров и его убийство (преступление, каравшееся четвертованием, дин. Цин)

采珠

искать (ловить) жемчуг (в море)

采物

* цветные предметы, указывающие ранг властителя (напр. флаги, платье)

采煤量

угледобыча, добыча каменного угля

采煤机

врубовая машина
聯合採煤機 угольный комбайн

采煤

добывать каменный уголь

采烈

яркий; блестящий

采油树

ёлка фонтанной арматуры (нефтеразработки)

采油

нефтедобыча

采椽

балки из низкосортного дуба (обр. как символ бережливости)

采棉机

хлопкоуборочная машина

采样机

тех. пробоотборник, пробоотбиратель

采样器

тех. пробоотборник, пробоотбиратель

采服

ист. четвёртая зона местных земель (отстоявших на 25003000 ли от столицы вана; по системе 九服, см.)

采暖

теплоснабжение, отопление
蒸汽采暖 паровое отопление 熱風采暖 воздушное отопление

采撷

отбирать, выбирать

采摭

собирать, срывать

采摘

срывать, собирать (напр. цветы, листья, плоды)

采掘权

юр. право разработки недр

采掘机

драга

采掘

разрабатывать (недра); добывать (ископаемые); добыча
採掘工業 добывающая промышленность

采排

театр репетиция в костюме и гриме

采掇

собирать, срывать (напр. цветы)

采拾

1) собирать; подбирать
2) собирать хворост (обр. в знач.: влачить жалкое существование)

采择

выбирать, отбирать

采戏

стар. цайси (игра в цветные шашки с выбрасыванием костей); играть в цайси

采录

собирать и записывать (напр. предания)

采定

остановить свой выбор; остановиться на…, выбрать

采女

придворная дама, фрейлина

采头

счастливое предзнаменование

采地

ист. земля на кормление (территория сбора податей, жалуемая высшим чинам государства вместо жалованья, с дин. Чжоу)

采售

закупать; закупка

采号

раненный на фронте

采取

см. 採取

采区

участок разработок, район добычи

采勘

найти (выбрать) место (напр. для разработок)

采办

см. 採辦

采兰赠药

рвать орхидеи и дарить пионы (обр. в знач.: вступать во внебрачную связь)

采光

стр. освещаться, питаться светом; освещённость, свет

采伐队

бригада рубщиков (вальщиков)

采伐量

лес. размер (объём) рубки

采伐工

рубщик, вальщик

采伐

рубить (лес); заготовка (леса)
採伐木材 лесозаготовки

采任

ист. города кормления в пределах столичной области (càiдля мужчины, rènдля женщины)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии