Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 迷

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ми мэй ми  
латиницей mèi  
азбукой чжуинь ㄇㄧˊ  ㄇㄟˋ  ㄇㄧˋ 
Иероглиф 迷
Русское значение
I гл. А
1) заблуждаться \; впадать в заблуждение \; находиться в заблуждении \; ошибаться \; запутываться; путаться \
俾民不迷 отвращать народ от заблуждений (от ложного пути)
目迷五色 глаза запутались в пестроте красок; пестрит в глазах

2) становиться (быть) неясным (туманным, смутным, тёмным); затемняться, затуманиваться; омрачаться
雲路迷 темны пути облаков
意迷精喪 помутился рассудок и силы покинули

3) увлекаться; быть одержимым (чём-л.); быть поглощённым (чём-л.); предаваться (чему-л.); питать страсть к…; слепо любить; быть очарованным (одурманенным; чём-л.); быть без ума \; сходить с ума \; помешаться \
他很迷那個電影明星 он совершенно очарован этой кинозвездой
迷花不事君 безумно пристрастившись к цветам, перестал \ служить государю

4) заблудиться; плутать; терять дорогу
七聖皆迷無所問塗 все семеро мудрых заблудились, а спросить дорогу было негде

5) умолкать, молчать
你迷着吧 молчи!; помалкивай!

6) отдыхать; спать
我困了,
迷一會兒 я устал, отдохну (вздремну) немного

7) диал. прятаться; скрываться; исчезать \
屯裏迷兩天 два дня скрываться в селении
гл. Б. mí
1) вводить в заблуждение; обманывать; морочить; запутывать; сбивать с толку; дурачить
迷天下之主 вводить в заблуждение владыку Поднебесной

2) увлекать, захватывать; опьянять, пленять, очаровывать; внушать безрассудную страсть; \кружить голову; сводить с ума; обворожить; околдовывать; соблазнять, искушать
他的聲音迷了很多人 его голос пленил очень многих (множество людей)
色迷人 пейзаж \ очаровательный
嫣然一笑,
惑陽城迷不蔡 стоит \ ласково так улыбнуться ― с ума сведёт весь город Янчэн, вскружит голову всем в Сяцае
他叫鬼給迷了 его околдовал злой, дух

3) одурманивать; усыплять; одурять; отуплять; затемнять (омрачать) сознание (рассудок)
用藥迷人 одурманивать \ снадобьями; усыплять посредством снадобий

4) вм. 咪 (засорять, застилать глаза)
II mí сущ.
1) заблуждение
執迷不悟 упорствовать в своих заблуждениях
解人之迷 выводить людей из заблуждения
迷悟 заблуждение и прозрение

2) помешательство, мания; одержимость; страсть (к чему- л.); увлечение; соблазн, искушение
下棋入了迷 пристраститься к шахматам
他入了迷,
買了一幅昂貴的畫 поддавшись искушению, он купил дорогую картину
III mí словообр.
1) конечный компонент (модификатор) результативных глаголов со значением: запутаться; ошибаться
走迷了路 заблудиться, сбиться с пути

2) конечный компонент существительных со значением: одержимый (какой-л.) страстью, увлечением, маньяк, -ман
音樂迷 меломан
色迷 женолюб, сладострастник, эротоман
Английское значение
bewitch, charm, infatuate
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  977

Написание иероглифа 迷

Написание 迷
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 迷
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 6
всего черт 10

Чтения иероглифа 迷 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ми мэй ми
путунхуа (пиньинь, латиница) mèi
путунхуа (чжуинь) ㄇㄧˊ ㄇㄟˋ ㄇㄧˋ
кантонское (Йель, латиница) MAI4
кантонское (ютпин, латиница) mai4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) mi2 mi3
онное | кунное (кириллица) мэй мaёо мaдоу мaёи
онное | кунное (латиница) mei mayou madou mayoi
онное | кунное (кана) めい まよう まどう まよい
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ми
(латиница) mi
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *mei

Коды и индексы иероглифа 迷

Коды в кодировках
Юникод 8ff7
Биг-5 (Big5) B067
Джи-би-2312 (GB-2312) 4354
Джи-би-кей (GBK) B1C5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 6540
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63832.070
Словарь "Канси" 1255.230
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 1313.601
Словарь Морохаси 38822
Словарь "Дэ джаён" 1739.150
Словарь Мэтьюза 4450
Словарь Нельсона 4681
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6617
Телеграфный код Тайваня 6617
Прочие коды
Символьный код иероглифа WUF
Код "Цанцзе" YFD
Код "Четыре угла" 3930.9

迷鸟

заблудившаяся птица (залетевшая во время перелёта не на обычное место гнездовья или зимовки)
{{4-0148}}

迷魂阵

заколдованный круг, лабиринт

迷魂药儿

см. 迷魂湯 1), 2)

迷魂药

см. 迷魂湯 1), 2)

迷魂符

приворот, колдовская бирка \

迷魂汤

1) одурманивающее зелье (снадобье)
2) перен. дурман; способы одурманивания (обмана, запутывания, мороченья, усыпления); средства затуманивания сознания
3) эликсир забвения прошлых воплощений (перевоплощений)

迷魂术

колдовство

迷魂墙

стар., воен. предвратная стена (защищающая городские ворота)

迷魂

одурманенный; одураченный, введённый в заблуждение

迷雾

1) густой туман, густая мгла
2) заколдованный круг, лабиринт

迷阳踢

* терновник, волчец

迷阳

* терновник, волчец

迷闷

лишиться сознания, терять сознание

迷错

впадать в заблуждения; заблуждаться; теряться; путаться

迷醉

опьяняться; быть очарованным; приходить в очарование; опьянение, очарованность

迷途知反

осознавать свои заблуждения \

迷途失偶

заблудившись, остаться в одиночестве (обр. в знач.: лишиться всякой опоры в жизни)

迷途

1) терять (перепутать) дорогу; сбиваться с пути; заблудиться; плутать
2) ложный путь, заблуждение
3) становиться на ложный путь; идти по ложному пути; впадать в заблуждение
迷途的羔羊 заблудшая овца

迷迷蒙蒙

мелкий, моросящий (о дожде); густой, плотный (напр. о тумане)

迷迷糊糊

интенсивная форма от 迷胡 2)

迷迷瞪瞪

диал.
1) неясный, смутный, туманный
2) неразумный, слепой, бестолковый, растерянный; слепо; в растерянности

迷迷

1) неясный, туманный; тусклый; мутный
2) ложный, превратный, ошибочный; слепо, в ослеплении; превратно

迷迭香

бот. розмарин аптечный (Rosmarinus officinalis L.)
迷迭香油 розмариновое масло

迷迭

бот. розмарин аптечный (Rosmarinus officinalis L.)
迷迭香油 розмариновое масло

迷路炎

мед. воспаление лабиринта, лабиринтит

迷路

1) сбиваться с дороги, терять дорогу, заблудиться; плутать
2) перен. терять ориентацию; запутываться; путаться; впадать в заблуждение, заблуждаться
3) ложный (запутанный) путь
4) анат. лабиринт

迷走神经

анат. блуждающий нерв

迷谬

ложный, ошибочный, сумасбродный; заблуждаться, запутываться

迷藏

\ жмурки
捉迷藏 играть в жмурки

迷蒙药

анестезирующее (усыпляющее) средство, наркотик

迷蒙精

хлороформ

迷蒙

1) одурманивать, усыплять
2) затемнять, скрывать

迷药

снотворное \; одурманивающее снадобье

迷荡

предаваться (чему-л.); слепо пристраститься; быть поглощённым (одержимым; чём-л.); сходить с ума (на чём-л., от чего-л.); помешаться (на, в чём-л.)

迷茫

туманная ширь; туманный, неясный

迷花恋酒

увлекаться вином и женщинами

迷航

потерять ориентировку, сбиться с курса; потеря ориентировки

迷胡

1) приходить в замешательство (в смятение); быть в замешательстве (в смятении); становиться (заходить) в тупик; запутываться \; путаться \
把… 弄迷糊 приводить (кого-л.) в замешательство, ставить (кого-л.) в тупик 走迷糊道了 ошибиться дорогой, заблудиться, потерять дорогу
2) неясный, смутный, мутный; рассеянный, отупелый, одуревший, одурманенный; неясность, туман
抓迷糊zhuāmi2hu пускать пыль в глаза, втирать очки; обманывать, плутовать; морочить \, дурачить 發迷糊 впадать в забытьё; помутиться в голове; отупеть, одуреть 睡得迷迷糊糊的 одуревший от сна, заспанный 往遠裏一看就是迷迷糊糊的雲煙 посмотришь вдаль ― она в густой мгле

迷罔

1) впадать в помрачение \; сходить с ума; помешаться; помрачение; помешательство
2) вводить в заблуждение; морочить; запутывать; сбивать с толку

迷网

сети заблуждений; соблазн, искушение

迷糊

1) приходить в замешательство (в смятение); быть в замешательстве (в смятении); становиться (заходить) в тупик; запутываться \; путаться \
把… 弄迷糊 приводить (кого-л.) в замешательство, ставить (кого-л.) в тупик 走迷糊道了 ошибиться дорогой, заблудиться, потерять дорогу
2) неясный, смутный, мутный; рассеянный, отупелый, одуревший, одурманенный; неясность, туман
抓迷糊 zhua1mi2hu пускать пыль в глаза, втирать очки; обманывать, плутовать; морочить \, дурачить 發迷糊 впадать в забытьё; помутиться в голове; отупеть, одуреть 睡得迷迷糊糊的 одуревший от сна, заспанный 往遠裏一看就是迷迷糊糊的雲煙 посмотришь вдаль ― она в густой мгле

迷窍

запутываться; путаться; теряться

迷离马虎

диал. бестолковый, глупый

迷离类

зоол. лабиринтодонты (Labyrinthodontia)

迷离瘤

мед. хористома

迷离

неясный, смутный, мутный, туманный; запутанный
睡眼迷馳 сонных глазах всё путается

迷知

быть себе на уме, держать язык за зубами

迷矇

затуманенный, туманный, мутный

迷瞪

1) быть без ума от…; сходить с ума от…, помешаться на… (в…)
2) приходить в замешательство; быть в смятении; растерянный, бестолковый, сумбурный

迷睡

мед. транс, сопор

迷眩

рябить (темнеть, мутиться) в глазах

迷症

мания, помешательство

迷留没乱

приходить в смятение (в замешательство), смущаться; смятение, замешательство, смущение

迷濛

мутный, скрывающий, непрозрачный, густой (напр. о пелене дождя); туманный

迷漫

застилать, затуманивать; стлаться, распространяться (напр. о тумане)

迷津

1) терять (перепутать) переправу; заблудиться; плутать; потерять дорогу
2) ступать на ложный путь, идти по ложному пути; ложный путь; заблуждение
3) будд. переправа заблуждений; заблуждения чувственного бытия

迷梦

бредовая мечта, нелепые грёзы; иллюзия, химера

迷术

колдовство

迷暗

невежество, темнота; заблуждения

迷暓

запутывать, вводить в заблуждение, обманывать

迷昧

заблуждаться; путаться, запутываться; тёмный, бестолковый; ослеплённый, невосприимчивый (к чему-л.)

迷昏

запутываться; ослепление

迷拐

похищать (напр. девушку) обманом; умыкать; одурманивать и похищать

迷执

1) заблуждение; слепой предрассудок
2) упорствовать в заблуждении

迷戏

диал. морочить, обманывать; мистифицировать

迷想

заблуждение; иллюзия

迷惘

теряться; быть в замешательстве (в смятении); становиться в тупик; растерянный; в растерянности

迷惑

1) приходить в замешательство (в смятение); быть в замешательстве (в смятении); теряться
2) приводить в замешательство (в смятение); ставить в тупик; озадачивать
3) заблуждаться, ошибаться; \ заблуждение; запутываться; сбиваться
4) вводить в заблуждение; запутывать; сбивать с толку; морочить; дурачить
5) одурманивать, усыплять; затемнять (помрачать) сознание
6) быть очарованным; сходить с ума \; помешаться \
7) захватывать, пленять, очаровывать, обвораживать, сводить с ума; очарование, обаяние, чары

迷恋骸骨

питать неодолимую страсть к истлевшим костям (к мертвечине); увлекаться старьём; питать слепую привязанность ко всему старому

迷恋

увлекаться (чём-л., кем-л.); предаваться (чему-л.); быть поглощённым (чём-л.); быть одержимым (чём-л.); питать пристрастие (страсть) \; сходить с ума \; помешаться \; влюбляться \; быть влюбленным \

迷怔

растерянный; \ в замешательстве (в смятении); терять голову

迷忽忽

бестолковый, сумбурный, растерянный

迷忽

см. 迷糊

迷心

кружить голову; затуманивать сознание

迷彩

(яп. мейсай) воен. камуфляж

迷希

см. 迷離

迷岸

1) ступать на ложный путь (не на тот берег); впадать в заблуждения, заблуждаться
2) будд. берег заблуждений, ложный путь

迷宫

лабиринт

迷妄

заблуждение; помрачение

迷奚

см. 迷離

迷头

терять голову, теряться, приходить в замешательство

迷失

1) терять; утрачивать
2) терять дорогу, ошибаться дорогой; заблудиться; плутать
3) исчезать, пропадать, теряться

迷复

безнадёжно запутываться; терять возможность возврата на правильный путь

迷园

лабиринт

迷向

мат. изотропия; изотропный
迷向直(曲)線 изотропная минимальная (кривая) линия 迷向平面 изотропная (минимальная) плоскость 迷向線彙 изотропная конгруенция

迷力

очарование, обаяние, чары

迷关

заблуждение

迷信

1) слепо верить \; суеверно (слепо) преклоняться \, обожествлять
2) суеверие, слепая вера, суеверное преклонение; \ предрассудок; суеверный; основанный на суеверии
打破迷信, 解放思想 разбить слепую веру (предрассудки), раскрепостить мысль 迷信職業家 специалисты по эсплуатации суеверий

迷人

1) вводить в заблуждение; морочить, запутывать, обманывать; лживый, обманный
2) очаровывать, кружить голову, сводить с ума; чарующий, очаровательный, обаятельный, обворожительный, восхитительный; увлекательный; соблазнительный
3) одурманивать; усыплять

迷云

омрачение \, омрачённость

迷乱

приходить в замешательство; терять голову; запутываться

迷猜

г. Нонгкай (Таиланд)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии