Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 贴

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий те  
латиницей tiē  
азбукой чжуинь ㄊㄧㄝ 
Иероглиф 贴
Русское значение
tiē; пекинск. диал. tiě I гл. А
1) приклеить; наклеить; заклеить
貼布告 наклеить объявление

2) приложить, прижать
貼膏藥 наложить пластырь, приложить мазь
把頭貼在母親胸前 приникнуть головой к груди матери

3) давать (средства, субсидии), субсидировать
貼錢 снабжать деньгами, давать средства

4) занимать; заказывать, бронировать; резервировать
貼座 забронировать место
貼店 заказать номер в гостинице

5) * заложить, отдать под залог; продать в рабство (в обеспечение займа)
典貼 отдать под залог, продать в рабство

6) прижиматься к (чему-л.); держаться (чего-л.)
貼背風岸 держаться подветренного берега
貼着道邊兒走 идти по краю дороги
гл. Б
1) быть приклеенным; приклеиться
布告貼在牆上 объявление наклеено на стене

2) прижаться; плотно прилегать, прильнуть
貼在身上 плотно прилегать к телу

3) субсидироваться, выплачиваться
房錢由官家貼着 квартирные выплачиваются казной

4) быть занятым (заказанным, забронированным)
座位已經貼好了 места уже заказаны (забронированы)

5) * быть отданным в залог (проданным в рабство)
身自販貼與鄰里 самого себя он продал в рабство в соседнюю деревню
II прил./наречие
1) пекинск. диал. также tiě надлежащий, аккуратный; должным образом, как надо
熨貼朝衣拋戰袍 отладил как надо придворное платье, отбросил кафтан боевой

2) близкий, ближайший; сердечный, интимный
貼鄰 ближайший сосед
III сущ.
1) субсидия, пособие; деньги (на квартиру, пропитание)
房貼 квартирные деньги

2) уст., театр те (амплуа молодой женщины)

3) приклейка, наклейка (счётное слово для пластырей)
貼膏藥 один пластырь
{{0479}}
Английское значение
paste to, stick on; attached to
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1066

Написание иероглифа 贴

Написание 贴
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 贴
ключ
номер ключа 154
черт в ключе 7
добавленных 5
всего черт 12

Чтения иероглифа 贴 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) те
путунхуа (пиньинь, латиница) tiē
путунхуа (чжуинь) ㄊㄧㄝ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) tip3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) dap7 tiap7 diap7
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 贴

Коды в кодировках
Юникод 8d34
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4C79
Джи-би-кей (GBK) B9F3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63632.080
Словарь "Канси" 1213.211
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6317
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа LOIJ
Код "Цанцзе" BOYR
Код "Четыре угла" 7186

贴黄

стар.
1) исправления в тексте императорских указов (декретов; вносились наклейками на текст)
2) краткое содержание постановлений и приказов (помещалось в конце на отдельном жёлтом листе)

贴饼子

диал.блин из кукурузной муки или чумизы

贴题

неотступно держаться темы; \ по существу вопроса

贴靠

полагаться, рассчитывать (на помощь); доверять(ся)

贴附

прикладывать, прилагать; приклеивать

贴钱

давать сдачу

贴金

золотить; позолоченный
<> 給自己臉上貼金 похваляться

贴近

1) прилегать; соприкасаться; быть близким; близкий, прилегающий
2) близкий, задушевный, интимный
3) приставлять, прикладывать; прижимать\

贴运

стар. надбавка (к налогу натурой) за перевозку (из провинций Цзянси, Хунань, Хубэй; эпоха Цин)

贴边

нашивка, кайма, кант (по борту одежды с внутренней стороны)
繚貼邊 обмётывать кайму (кант)

贴身衣

нательное (нижнее) бельё

贴身子

диал. наперсник; клеврет

贴身儿

см. 貼身

贴身

1) вост. диал. сопровождающий (напр. о свите); наперсник
2) облегающий; нательный (об одежде)

贴赔

терпеть убытки (в торговле)

贴补

1) покрыть недостачу; помогать (напр. деньгами); субсидировать
2) фин. доплата, приплата; обратная бонификация

贴落

настенная картина (наклеенная на ткань)

贴色

см. 貼水

贴船

реквизировать лодки \

贴脸

стр. наличник

贴脚诡寄

переписывать часть земельной собственности на имя родственников или арендаторов (уловка уклоняющихся от повинностей богачей в эпоху Мин)

贴职

стар. совмещать две должности

贴耳

слушать (со вниманием), превратиться в слух

贴绒画

аппликация (на шелку)

贴现率

дисконтный процент

贴现

фин. дисконт, учёт (векселей); дисконтный, учётный

贴状

стар., юр. прилагаемый (к решению) протокол допроса ответчика

贴然

успокоиться, утихомириться; мирный, тихий; спокойно

贴水

фин. учёт, дизажио, дисконт; лаж; доплата при размене низкопробного серебра на полноценное; учётный
貼水銀行 учётный банк 貼水定率 учётный процент

贴梗海棠

бот. хеномелес японская, японская айва (Chaenomeles japonica Lindl.)

贴本

нести убытки

贴服

см. 帖服

贴旦

театр амплуа молодой женщины живого характера

贴断

уст., юр. определять дополнительное наказание (преступнику, неправильно приговоренному к лёгкому наказанию)

贴换

обмениваться; обмен; обменный

贴户

ист. откупной двор (плативший откупные вместо выделения призывника в армию, дин. Юань)

贴意

см. 貼心

贴息

1) учёт векселя; учитывать вексель
2) фин. дополнительный процент (по кредиту); дисконт

贴心贴意

всей душой, с готовностью; с открытым сердцем

贴心人

сердечный (задушевный, близкий) человек

贴心

1) близкий, задушевный, сердечный (о друге)
2) пекинск. диал. tiěxīn принимать близко к сердцу, быть сильно задетым
他寬貼了心了его, можно сказать, сильно задело

贴役

стар. дополнительные работы (для заключенного в каторжной тюрьме, в возмещение пропущенных, напр. по болезни; эпоха Мин)

贴干海棠

см. 貼梗海棠

贴己

доверительный, задушевный; интимный; близкий (о друге)

贴妥

см. 貼切

贴夫

стар. любовник

贴墨

см. 帖括

贴合

быть впору, точно подходить

贴切

1) насущный, актуальный; правильно нацеленный
2) надлежащий; как раз, как следует; надлежащим образом

贴出

уст. вывесить имя (нарушившего экзаменационные правила) и вывести (из числа экзаменующихся); отстранить от экзаменов

贴写

см. 貼書

贴俏

см. 貼邊

贴伏

покориться, подчиниться

贴书

уст. переписчик; писарь

贴乎

быть достаточно близким; отставать на немного (о цифре, количестве); близко, около




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии