Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 节

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзе цзе  
латиницей jié jiē  
азбукой чжуинь ㄐㄧㄝˊ  ㄐㄧㄝ 
Иероглиф 节
Русское значение
jié I сущ./счётное слово
1) коленце (бамбука); колено (трубы); секция, звено; членик, сегмент; отрезок; обрубок (дерева), сук (также счётное слово)
夕則燃松節讀書 по вечерам учиться, зажигая сосновые сучья
兩節火車 а) два железнодорожных состава; б) состав из двух звеньев
分為五節 делить(ся) на пять частей (секций)

2) узел, стык; сочленение, сустав; утолщение (напр. столба); капитель (колонны); уплотнение, нарост (напр. на дереве)
山節藻梲 капители с резьбой в виде гор и перекладины с резным узором в виде водорослей
骨頭節 сочленение, сустав

3) раздел, отрывок; выдержка (напр. из документа); параграф, абзац; куплет (также счётное слово)
第三章第八節 гл. III. § 8
上了兩節課 посетить два урока
第二節課後 после второго урока

4) акт, деяние, дело; вопрос; событие; происшествие (также счётное слово)
他對看病一節,
怎麼表示? а что он сказал относительно врачебного осмотра?
不拘小節 не связывать себя мелочами; |
臨大節 перед лицом больших событий

5) отрезок времени; сезон (года); момент, время
年節 сезон (время) года
四時二十四節 четыре времени года и двадцать четыре \ сезона

6) праздник; праздничный
節箭一定還給你 обязательно верну тебе до праздников
中秋節 праздник середины осени

7) церемониал, ритуал; протокол; этикет
禮節 этикет; церемониал
興秩節 поднять на высоту порядок \ и этикет

8) муз. такт; метр; ритм
拍節 отбивать такт

9) мера, дозволенная норма, стандарт; установление, порядок; правило; разряд, ранжир
不踰節 не преступать дозволенного
大禮與天地同節 большой этикет (культурность) - дело того же разряда, что небо и земля

10) умеренность, воздержание; душевная чистота, целомудрие; верность, честь (особенно: женская)
飲食有節 быть воздержанным в питье и еде
可恨他變節降(xiáng)敵 отвратительно, что он изменил своей чести и сдался противнику
她守了三
年節 она три года блюдёт верность памяти покойного мужа

11) стар. верительная бирка; жезл посла (полководца)
受節 получить (от главы государства) жезл посла, быть возведённым в ранг посла (полководца)

12) цзе, плетёная трещотка для подчёркивания такта в музыке

13) мор. узел (единица измерения скорости хода судна)
II гл. А
1) ограничивать, обуздывать, сдерживать; умерять; держать в норме; воздерживаться от…
必節嗜慾 необходимо сдерживать свои желания и страсти
節酒 воздерживаться от вина

2) экономно расходовать, экономить; быть воздержанным (скромным) в (чём-л.)
節煤 экономить уголь
節點食救救災 сэкономить немного пищи в помощь голодающим

3) сокращать (напр. текст), давать в сокращении (выдержках); урезывать; опускать
刪節 сократить (текст), опустить (абзац)
гл. Б
1) подходить, годиться; быть пригодным (соответствующим)
節乎性 соответствовать природе (характеру)

2) приходиться в назначенное время, идти в свой сезон
風雨節,
寒暑時 ветер и дождь, холод и жара — все приходит в своё время

3) выситься, вздыматься; высокий
節彼南山 высоко вздымаются те южные горы
III собств. и усл.
1) цзе (60-я гексаграмма «Ицзина», «Ограничение»)

2) Цзе (фамилия)
{{0770}}
Английское значение
knot, node, joint; section
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1921

Написание иероглифа 节

Написание 节
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 节
ключ
номер ключа 140
черт в ключе 6
добавленных 2
всего черт 8

Чтения иероглифа 节 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзе цзе
путунхуа (пиньинь, латиница) jié jiē
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄝ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zit3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ziet7
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 节

Коды в кодировках
Юникод 8282
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3D5A
Джи-би-кей (GBK) C64D
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 5515
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53173.060
Словарь "Канси" 1017.191
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 145.08
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 30652
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7090
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4634
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа EYVV
Код "Цанцзе" TSL
Код "Четыре угла" 4422

节骨眼儿

диал. подходящий (важнейший, критический) момент; удобный случай
ограничение деторождения

节骨眼

диал. подходящий (важнейший, критический) момент; удобный случай

节食

экономить пищу; быть умеренным в еде

节颈类

зоол. артродиры (Arthrodira; вымершие панцирные рыбы)

节面

физ. узловая поверхность

节间

1) уст. праздничные дни; на праздниках (обычно: новогодних)
2) бот. междоузлие

节镇

1) ист. посад (военного значения), управляемый 節度使 (дин. Тан)
2) править, командовать

节钺

жезл и секира (атрибуты высшей военной власти)

节钱

денежная премия к празднику (служащим), праздничные

节量规

тех. шагомер

节速器

тех. регулятор \

节距

тех. шаг

节足动物

зоол. членистоногие (Arthropoda)

节足

зоол. членистоногие (Arthropoda)

节调

ритм и гармония; ритмичный

节译

сокращённый перевод

节解

1) опадать (о листьях)
2) расчленить, разделить тело на части (вид казни)
3) чёткий, определённый; чеканный (напр. ритм); чёткость, определённость

节规

наградные к празднику (чаще всего приказчику от хозяина)

节要

выдержка, извлечение, резюме

节衣缩食

экономить на одежде и пище; быть скромным в жизни

节葬

скромные (о отличие от пышных) похороны

节节草

бот. хвощ зимующий (Equisetum hiemale L.)

节节

1) в каждом пункте, повсеместно, везде; во всём
節節勝利 одерживать победу за победой
2) шаг за шагом, постепенно, последовательно, один за другим
3) звукоподражание пению феникса

节育

экономно тратить, экономить; сокращать расходы

节肢动物

зоол. членистоногие (Arthropoda)

节肢

зоол. членистоногие (Arthropoda)

节线

физ. линия узлов; узловая линия

节级

1) ранги, степени; иерархия
2) стар. тюремщик (дин. Сун)
3) стар. цзецзи (армейская должность, командир отделения в 20-25 человек, дин. Тан - Сун)

节约

1) экономить; экономия
節約制度 режим экономии
2) умеренность

节筴

бот. членистый боб, коленчатка

节礼

подарок к празднику

节省制

режим экономии

节省

экономить, сокращать, сберегать

节目单

программа (напр. концерта)

节目

1) номер (программы); программа
2) заголовок (главы, раздела, подраздела)
3) основные моменты, центральные проблемы (статьи, документа)

节略号

многоточие

节略

1) резюме; конспект
2) дип. вербальная нота; меморандум
3) сокращать, срезывать, опускать

节甲类

зоол. членистогрудые раки (Arthrostica)

节理

1) прожилки, текстура (в камне)
2) ограничивать себя во имя справедливости, жертвовать собою ради других
3) геол. трещины, трещиноватость; отдельность (горных пород)
橫節理 горизонтальные трещины

节片

биол. членик, метамер

节热器

тех. экономайзер

节烈

непоколебимо верный долгу; целомудренный (о женщине)

节点

мат. узловая (кратная) точка, точка самопересечения

节流阀

тех. дроссель, дроссельный клапан

节流

1) сокращать расходы (в бюджете страны)
2) тех. дросселирование

节法

1) муз. метр, такт
2) уст. этикет и такт

节油器

тех. экономайзер

节油嘴

тех. экономжиклёр

节汽门

тех. заслонка, дроссельный клапан

节汽瓣

тех. дроссель

节汽球

тех. шаровой дроссель-клапан

节汽

тех. дросселирование; дроссель

节气门

тех. заслонка, дроссельный клапан

节气

период (сезон) \ (1/24 сельскохозяйственного года; каждый период отнесён к определённому лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)
二十四節氣 двадцать четыре периода (сезона) \ 犯節氣 заболевание сезонной болезнью jiéqì
1) начальный период (отнесённый к первой половине лунного месяца)
2) тех. вм. 節汽

节欲

обуздывать страсти, умерять желания

节次

1) поочерёдно, по порядку
2) в определённое (соответствующее) время

节概

высокая нравственная чистота и непоколебимый дух

节楼

стар. помещение для хранения воинских атрибутов (напр. знамён, дин. Тан)

节本

1) выписка (из документа)
2) сокращённое издание; сокращённый вариант

节服氏

* цзефуши (церемониймейстер, ведавший парадным одеянием вана, дин. Чжоу)

节日翁

плетёная лежанка (из бамбука)

节日

праздничный день, праздник

节族

1) уст. 節奏
2) суставы и соединения костей с мышцами

节旄

жезл с кистями, бунчук (вручаемый императором послу)

节文

1) церемониал (для конкретного случая)
2) устанавливать и оформлять (украшать) \

节敬

праздничный подарок (напр. учителю)

节操

твёрдые моральные устои; чистота, целомудрие

节摘

привести в выдержках

节摆件

анкер (напр. часового механизма); маятник

节拜

поздравить с праздником, нанести праздничный визит

节拍器

метроном

节拍

муз. ритм, такт, метр

节扣儿

абзац; отрывок (текста)

节律

ритм; такт
時辰節律 периодичность, ритмическое чередование

节录

выдержка, извлечение; резюме, реферативное изложение

节引

цитировать в сокращении

节度使

стар.
1) цзедуши (посадник, правитель крупного посада)
2) генерал-губернатор, правитель области (дин. Тан)

节度

1) стар. интендант
2) указание, директива
3) установление, порядок
4) см. 節度使
5) сезон (года)

节序

см. 節氣
коленце (бамбука)

节庆日

праздник

节帅

1) см. 節度使
2) эпист. цзешуай, Ваше Высокопревосходительство (обращение к генерал-губернатору, дин. Цин)

节宣

рационально (разумно, экономично) расходовать (распределять; напр. силы, время)

节季

сезон \ (особенно: последний в году)

节孝祠

храм \ в честь целомудренной и почтительной женщины

节孝

целомудрие (по отношению к памяти мужа) и почтительность (к его родителям; также обр. в знач.: молодая вдова, сохраняющая вдовство)

节妇

добродетельная (целомудренная) женщина (особенно о молодой вдове, соблюдающей вдовство)

节奏群

лингв. ритмическая группа

节奏学

ритмика

节奏

1) ритм, такт; ритмический
節奏樂器 муз. ударные (ритмические) инструменты; ритмичный, равномерный
2) блюсти себя в чистоте

节夫

человек исключительной стойкости и моральной чистоты

节外生枝

1) усложняться; запутываться: усложнение
2) искать осложнений; осложнять; придираться

节堂

стар. «храм Деяний» (хранилище воинских атрибутов, напр. знамён, дин. Тан)

节哀顺变

эпист. умерьте Ваше горе и примиритесь со случившимся

节哀

умерять печаль, сдерживать горе

节劳

беречь силы; не перегружать себя работой

节制

1) ограничивать, сдерживать; воздерживаться; ограничение; воздержание
加以節制 ввести в рамки 節制生育 ограничение деторождения 無節制的 невоздержанный 節制資本 ограничение капитала (Сунь Ят- сен)
2) регулировать, управлять
節制活門 регулирующий клапан
3) мед. абстиненция
jiézhì
1) строгий порядок, суровые законы
2) наводить порядок; упрощать систему управления

节关

сезон погашения долгов (тяжёлый момент для должника накануне 5- го числа V месяца, 15-го числа VIII месяца и Нового года по старому календарю)

节儿

1) коленце; сустав, сочленение
2) параграф
3) праздник

节候

сезон, время, период

节俭

экономный, бережливый, расчётливый

节余

сэкономить; сэкономленный

节仪

1) церемония присуждения почётного звания или назначения на должность (о крупном военачальнике)
2) праздничный подарок
{{0771}}

节令风

муссон

节令儿

1) период, сезон (года)
2) праздник

节令

1) период, сезон (года)
2) праздник

节介

* твёрдые моральные устои; чистота, целомудрие; благородство

节义

моральная чистота и высокая принципиальность; целомудрие и чувство долга

节下

стар. Ваше Превосходительство (обращение подчинённого к военачальнику)
jiéxia
праздник; к празднику, под праздник

节上生枝

см. 節外生枝




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии