Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 经

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзин цзин  
латиницей jīng jìng  
азбукой чжуинь ㄐㄧㄥ  ㄐㄧㄥˋ 
Иероглиф 经
Русское значение
jīng I сущ.
1) основа \; нить основы, продольные нити ткани; продольная линия; основной; продольный; магистральный
經路 продольные (магистральные) пути

2) геогр. меридиан; долгота; меридианный, меридиональный
東經102度 102° восточной долготы

3) кит. мед. меридиан, основной канал, главная жила; магистральный \ сосуд

4) основное (классическое) правило; чин, устав; закон, канон; по чину, по уставу; чинный,уставной
經坐 сесть по уставу, чинно усесться

5) каноническая книга, классический (основополагающий) труд; классики; основополагающий трактат; книга конфуцианского канона (напр.«Пятикнижия»); будд. сутра
已經 «И-цзин» («Книга перемен»)
經論律 сутры, шастры и виная

6) священный текст, молитва
經聲 звуки чтения нараспев священных текстов

7) закономерность, периодичность, цикличность; \ норма; постоянный, стабильный, нормальный
經權 нормальное и чрезвычайное, постоянное и временное
經事 постоянное дело

8) менструация, регулы

9) вм. 涇 (основной проток, русло)

10) вм. 徑 (тропинка, дорожка; кратчайший путь к чему-л.)

11) десять миллионов; 8-й разряд в числах (содержит 10 兆 см.)

12) сокр. вм.
經濟 (экономика; экономический)

13)* книга-связка пластинок (листов)

14)* бутыль для вина, винная фляга

15)* вм. 角 (ступень звукоряда)
II гл. А
1) проходить через; пересекать (что-л.); идти сквозь (что-л.); про-ходить по (чему-л.), проезжать (мимо чего- л.. через что-л.; также глагол-предлог, см. ниже, IV)
還經魯地 при возвращении проходить через территорию Лу
道經上海 по пути проезжать через Шанхай

2) пролегать (проходить) через; пронизывать, пересекать (местность); тянуться (через что-л., по чему-л.)
經平原入東海 пересекать равнину и впадать в Восточное море

3) длиться, тянуться, продолжаться (столько-то времени); миновать, проходить (о времени; так-же глагол-предлог, см. ниже, IV)
經了幾百年 прошло (минуло) несколько веков; продолжаться на протяжении нескольких столетий
斷酒經旬 \ уже декада, как \ отказался от вина
гл. Б
1) править, управлять (чём-л.); заниматься, ведать (чем-л.); эксплуатировать (напр. предприятие); держать в порядке (хозяйство); вести по твёрдому курсу
經國 вести государство по определённому курсу, править страной

2) размежёвывать, разграничивать; соразмерять, рассчитывать; прикидывать; измерять
經市 разбить базар на участки
經地 размежевать землю, разбить владение на участки
經畫 составить план

3) * защемить, удавить; повесить
經其頸 защемить шею
自經 повеситься

4) испытывать, подвергаться, проходить через, переживать, переносить
身經百戰 пройти через сотни боёв, пережить сто битв

5) выдерживать, терпеть; быть годным для; выносить, не бояться
經洗 не бояться стирки
經得起 можно вынести
經不起 нельзя вынести, не выдержать
這樣良費經不了久 таких расточительных расходов долго не выдержать

6) писать, записывать; объявлять, показывать
經見 показывать для обозрения
гл. В
1) * повисать, удавливаться, вешаться
經而死 покончить с собой, повесившись

2) * качаться (напр. на ветке), покачиваться
III наречие.
1) уже, прежде, раньше
經收之數 полученная раньше сумма сборов

2)* вначале, сначала
IV гл.-предлог
1) в конструкциях места: через, сквозь, по
經滬赴漢 отправиться в Ханькоу через Шанхай

2) в конструкциях времени: после…; по прошествии; после того как…; (часто с концовками .. .後…之(以)後)
經戰 после боя
經此大敗之後 после этого крупного поражения

3) вводит субъект действия: \ через, посредством
經國會批准 быть ратифицированным парламентом
經名醫看了 пройти осмотр у известного врача
V собств.
Цзин (фамилия)
Английское значение
classic works; pass through
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2208

Написание иероглифа 经

Написание 经
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 经
ключ
номер ключа 120
черт в ключе 6
добавленных 5
всего черт 11

Чтения иероглифа 经 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзин цзин
путунхуа (пиньинь, латиница) jīng jìng
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ging1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) gang1 gin1
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 经

Коды в кодировках
Юникод 7ecf
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3E2D
Джи-би-кей (GBK) E7AA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53388.070
Словарь "Канси" 0944.251
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №4029
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4842
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа ZXBI
Код "Цанцзе" VMNOM
Код "Четыре угла" 2711

经魁

вожаки по канонам (первые пять или второй — шестой из выдержавших провинциальные экзамены)

经验论

эмпиризм

经验律

эмпирический закон

经验主义

эмпиризм

经验

1) опыт; опытный, эмпирический
經驗批判論(主義) эмпириокритицизм
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое

经首

* классические музыкальные ритмы, музыка мифического императора Яо

经院式

схоластический

经院

1) школа по изучению канонических книг
2) схоластический
經院哲學 средневековая схоластика, схоластическая философия

经闭

мед. задержка (прекращение) менструаций, аменоррея

经销

продавать (продажа) через посредников (одна из форм госкапитализма в Китае; продажа через частную розничную торговлю по гос. ценам и продажа продукции частной промышленности через гос. торговлю); продажа на комиссионных началах

经部

1) раздел канонических книг (первый раздел старой кит. библиографии)
2) будд. саутрантики (Sautrāntika)

经邦

управлять страной, вести страну по определенному курсу

经通

незыблемый, неизменный; незыблемое; вечность, незыблемость

经途

дорога, проход (напр. горный)

经远

\ далеко идущие замыслы, \ большие планы

经过

1) проходить \; транзит\; через
2) (каким-л.) путём; путём (чего-л.)
經過…\ (каким-л.) путём; путём (чего- л.) 經過革命 через революцию, революционным путём
3) проходить через…, испытывать
經過考驗 пройти через испытания
4) начальный глагол-предлог в оборотах обстоятельства времени
經過…﹐經過…之後﹐經過…以後 по прошествии; после \; через… 經過…後﹐經過…之後﹐經過…以後 по прошествии; после \; через…
5) течение, ход \; прошлое, история; как (в придаточных дополнительных предложениях)
講他和王同志見面的經過 рассказал, как прошла его встреча (как он виделся) с товарищем Ваном 經過情形 история (напр. вопроса)

经费

расходы; \ средства
行政經費 административные расходы

经谶

предсказание по текстам канонических книг

经谊

см. 經義 1)

经训

толкование канонических книг

经解

толкование канонов; комментаторская литература к каноническим книгам; глоссарий (также название 26-й главы «Лицзи»)

经衣

будд. саван (с текстом сутры)

经行

1) проходить \; проходящий, прохожий
2) менструация
3) душевная чистота, непорочность; честность

经血

менструации, регулы

经藏

1) будд. Сутрапитака (1-я из трёх частей Трипитаки)
2) хранилище сутр (канонов)

经落

вост. диал. положение, ситуация, случай

经营学

коммерческое дело, коммерция (как наука)

经营

1) управлять, вести, держать (предприятие); промышлять,заниматься, производить (вести) операции; вести хозяйство; торговать; эксплуатировать (напр. железную дорогу)
經營生活 зарабатывать на жизнь
2) экономика, хозяйственная-коммерческая) деятельность; коммерция, хозяйственные (торговые) операции, торговля; эксплуатационный; промысловый; коммерческий (напр. отдел)
經營種類 ассортимент \
3) * строить; строительство
4) * намечать, соображать, проектировать, вырабатывать план
5) * исходить вдоль и поперёк; побывать в…; посещать; кружитъ\
6) * проходить \, испытывать
jīngying
сев.-вост. диал. смотреть за…, распоряжаться, держать \; ведать (чем-л.)
{{0087}}

经苑

хранилище классической науки (обр. в знач.: кладезь премудрости; человек большой эрудиции)

经芩

бот. шлемник байкальский (Scutellaria baicalensis Georgi)

经艺

см. 經學

经绞

повеситься, удавиться

经绝期

мед. климактерический период

经络

кит. мед. \ сосуды; жилы, каналы

经给

снабжать, предоставлять (что-л.); обеспечивать (чём- л.)

经练

проходить на опыте, приобретать опыт; умелый, опытный

经线

1) текст, основа, нить основы
\經線\ основальный
2) геогр. меридиан; меридиональный

经纶

1) сучить шелк
2) перен. управлять, определять политику, строить планы государственного управления
3) эрудиция; талант; государственный ум, государственная мудрость
4) основа, принцип

经纱

текст. основа

经纬仪

1) астр. универсальный инструмент, универсал; теодолит
黃道經緯儀 эклиптический теодолит
2) см. 轉鏡經緯儀

经纬万端

1) измышлять всевозможные хитрости
2) хорошая организация дела
3) сложное сплетение (событий, обстоятельств); вся сложность, всё многообразие

经纬

1) основа и утóк
2) горизонтальные и вертикальные линии; широта и долгота; меридианы и параллели; координаты
3) \ система; вся сложность, многообразие
4) канонические книги и апокрифы
5) намечать план; изыскивать способ
6) приводить в порядок, систематизировать, налаживать, править
7) связывать (перевязывать) вдоль и поперёк

经纪钱

комиссионные

经纪人

1) биржевой маклер
2) торговец

经纪

1) закон; основной принцип; дисциплина; дисциплинированный, собранный
2) вести, управлять; держать (предприятие)
3) поддерживать, обеспечивать (жизнь, существование)
4) свободно ходить (обращаться) по…
5) торговать
jīngji
1) посредник, маклер, комиссионер
2) уст. директор театра (труппы)
鬮經桂 подстрекать на ссору, провоцировать конфликт

经籍志

библиография (раздел в династийных историях)

经籍

канонические книги; каноническая литература

经管人

заведующий, управитель; надлежащее (ответственное) лицо

经管

1) управлять, иметь в ведении, ведать
2) подлежащий ведению, входящий в компетенцию

经筵

ист. учебный кабинет императора
經筵講官 лектор императора (по каноническим книгам)

经笥

книжный ящик, ящик с каноническими книгами (обр. о высокоэрудированном учёном)

经童科

ист. экзамен по классической словесности для детей (в царствеЦзинь)

经程

* чаша, чара

经租

вести арендные операции, заниматься сделками по аренде (недвижимого имущества); взимать (инкассировать) арендную плату

经神

гениальный знаток канонических книг (о 鄭康成 Чжэн Канчэне)

经礼

обиходный церемониал; будничные (повседневные) обряды

经眽

кит. мед. меридиан, главная жила; артерия
十二經眽 \ 12 меридианов (тела человека)

经目

1) бросаться в глаза
2) видеть своими глазами

经痛

мед. менструальные боли

经略

1) управлять; вести (предприятие); осваивать (территорию)
2) ист. особоуполномоченный по военным и гражданским делам (лицо с неограниченными полномочиями на время войны, с дин. Тан)

经界

межа; граница поля

经由

1) ход событий; как было дело
2) проходить (проезжать) \, миновать; через…, по…
經由公路向北趕進 устремиться на север по шоссейной дороге

经用

практичный; ноский, добротный; годный

经生

1) знаток канона
2) большой учёный; человек большой эрудиции
3) переписчик канонов (классических книг)

经理局

правление, управление, дирекция; комитет

经理人

директор, управляющий

经理

1) управлять, распоряжаться, заведовать
2) упорядочивать,приводить в систему
3) обычный (общий) принцип
4) директор, управляющий
副經理 помощник управляющего, вице-директор, заместитель директора

经涉

пройти, пережить, испытать; повидать; побывать; посетить

经涂

* главный (магистральный) путь (по меридиану или параллели)

经济罢工

экономическая стачка

经济物

предметы экономического оборота

经济核算

хозяйственный расчёт, хозрасчёт

经济林

лесонасаждения; посадки экономически ценных пород деревьев; промышленный лес

经济权

экономическое господство

经济昆虫

полезные и вредные хозяйству насекомые

经济效果

экономический эффект; экономическая эффективность

经济政策

экономическая политика

经济恐慌

экономический кризис

经济学家

экономист (учёный)

经济学

1) \ экономия; экономика (наука)
2) уст. наука о государственном управлении

经济地理学

экономическая география

经济地理

экономическая география

经济危机

экономический кризис

经济力

экономический потенциал; экономические ресурсы

经济作物

с.-х. промышленная культура

经济主义

полит. экономизм

经济

1) экономика; \ хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
經濟絕交 разрыв экономических отношений 經濟侵略 экономическая агрессия 經濟史觀 уст. исторический материализм 經濟雜交 с.-х. промышленное скрещивание
2) экономия; экономный, экономичный; недорогой, скромный
太不經濟 весьма неэкономно
3) уст. управлять государством; государственное управление
經濟特科 особый экзамен по государственному управлению (с писанием сочинений на эту тему; введен после Ста дней реформ, 1898 г.)
4) хозяйственная (экономическая) политика
三大經濟 три основных положения экономической политики (в КНР: конфискация бюрократического капитала, конфискация и передача крестьянам помещичьей земли, охрана национальной промышленности и торговли)

经流

речное русло (в отличие от протоков); фарватер

经水

1) геогр. водная магистраль, главная река
2) русло (главная протока) реки
3) менструальные выделения

经死

повеситься, удавиться

经武

заниматься военным делом

经桡

указка (для показа, напр., геогр. карты)

经案

столик для сутр (канонических книг)

经构

строить, сооружать, заниматься строительством; сооружение, строительство

经术

см. 經學

经木

деревянная пластинка, листовая древесина (в древности на них писали тексты канонических книг)

经期

менструальный период, срок месячных

经星

1) кит. астр. неподвижная звезда
2) Юпитер

经时

1) со временем, через некоторое время
2) время менструаций

经旨

см. 經義

经方

1) * лечебники; трактаты по фармакологии и медицине
2) секретные рецепты

经文纬武

разумное сочетание гражданского управления и военного дела

经文歌

муз., уст. мотет

经文

1) \ писание; каноны
2) текст канона, основной текст (в отличие от текста комментария)

经效

испытывать на деле (на практике, на опыте); быть испытанным на деле (на практике)

经折

записная книжка \

经承

1) низшие служащие министерств и палат (при дин. Цин)
2) наследовать

经手银

комиссионные

经手的

1) посредник, маклер, откупщик
2) управляющий

经手日

присутственный (служебный) день

经手人

1) маклер, посредник
2) лицо, ведающее данным делом; управляющий

经手

1) заниматься, браться (за какое-л. дело); приложить руки, \ участвовать в…
2) проходить через (чьи-л.) руки
是他經的手 это его рук дело; это дело проходило через его руки
3) посредничать, работать на комиссии, брать на откуп
4) маклер, посредник, откупщик; подрядчик
5) переписчик канонических текстов

经意

1) идеи (сущность, заветы) канона
2) см. 經心

经忏

моление за упокой души

经心

1) обращать внимание; быть внимательным; заинтересовываться
2) делать внимательно, заниматься со всем усердием и вниманием (чем-л.)
{{0089}}

经德

нравственные устои

经律论

будд. сутры, виная и шастры

经征官

сборщик налогов

经延

длиться, тянуться \

经度

геогр. долгота

经年累月

длиться месяцами и годами

经年

в течение года, целый год; годы, много лет

经幢

будд. колонна с именем Будды (или с текстом сутры)

经常费

расходы по обычным ассигнованиям, средства на сметные расходы; текущие расходы

经常

постоянный, неизменный, обычный; нормальный; повседневный; всегда, постоянно

经帷子

см. 經衣

经带

менструальные выделения, месячные

经师

1) наставник (учитель) по каноническим книгам
2) начётчик
3) * переписчик канонических текстов
4) переплётчик; мастер по оформлению (книг, картин)

经履

побывать (где-л.); посетить, повидать

经屑

цзинсе (название сорта бумаги)

经官动词

судиться, вести (быть вовлеченным в) тяжбу

经官动府

судиться, вести (быть вовлеченным в) тяжбу

经官

см. 經官動府(詞)

经宗

будд. каноническая секта, секта сутр

经学

изучение канонических книг, классическая филология

经始

1) класть начало, начинать; намечать и начинать (постройку)
2) начало

经天纬地

вдоль измеряться небом, поперёк — землёю (обр. в знач.: горы ворочать, обладать огромными способностями)

经塔

стела (пагода) с гравированными текстами канонов

经堂

даос. место чтения канона и богослужения

经圈

меридиан

经国

управлять государством, вершить государственными делами, вести страну по определённому курсу

经商

1) заниматься торговлей, вести торговлю, торговать
2) маклер, комиссионер, посредник
{{0088}}

经售处

место продажи, контрагентство

经售

продавать, производить продажу; брать на комиссию

经启

открывать, прокладывать; создавать, устраивать

经合

сокр. экономическое сотрудничество

经史笥

вместилище канонов и историй (обр. о высокоэрудированном человеке)

经史百字

каноны, исторические сочинения и труды мыслителей всех школ (первые три раздела а старой кит. библиографии; также обр. об обилии книг)

经史子集

библ. каноны, историки, мыслители, собрания поэзии и прозы (все четыре раздела литературы в классической кит. библиографии)

经史

канонические книги и исторические сочинения (первые два раздела в старой кит. библиографии)

经受

переносить, испытывать; получать
經受不起 не смочь вынести, не перенести 經受住了 вынести, перенести, выдержать 經受鍛爛 получить закалку

经历

1) проходить, переживать, испытывать; побывать, посетить, повидать; длиться, продолжаться, тянуться
2) прошлое; история; биография; испытанное, пережитое
3) ист. регистратор, делопроизводитель (должность с XII по начало XX в.)

经历

1) проходить, переживать, испытывать; побывать, посетить, повидать; длиться, продолжаться, тянуться
2) прошлое; история; биография; испытанное, пережитое
3) ист. регистратор, делопроизводитель (должность с XII по начало XX в.)

经厂本

библ. \ издания Печатного Двора (дин. Мин)

经卷

каноны; сутры

经制钱

ист. добавочный промысловый налог (введен при дин. Сун в начале XII в.)

经制使

ист. уполномоченный по финансовым и экономическим делам (должность, учреждённая в начале XII в.)

经制

\
1) стар. государственный строй, государственное устройство; правопорядок
2) править, управлять, держать в подчинении
3) начальник
4) стар. цзинчжи, фельдфебель (в цинской армии XVIIXIX вв.)
\
apxит. композиция, сооружение, конструкция

经函

футляр (ящик) для хранения сутр

经冢

курган сутр (где зарыты тексты сутр, сохраняемые для будущих поколений)

经典

1) канонические книги; будд. сутрапитака
2) классическое произведение литературы; классический
經典作家 \классик 經典作品 классические произведения, классика

经兆

* знамение (фигура, получаемая при гадании, особенно при нажигании панциря черепахи)

经修

брать на себя ремонт; заниматься ремонтом; чинить, ремонтировать, поправлять, приводить в порядок

经佑

ухаживать за (кем-л.); заботиться о (ком- л.)

经传

канонические книги (тексты) и комментарии к ним

经今

до сих пор, до сегодня; к настоящему времени

经亘

простираться \; тянуться \, иметь протяжённость в (столько-то ли)

经书

канонические книги; канон

经义文

см. 經義 3)

经义

1) идеи (сущность, заветы) канонов
2) изложение сущности (разъяснение) канонов
3) сочинение на тему цитаты из канона (на гос. экзаменах в средневековом Китае)

经久不息的

незатихающий, несмолкающий

经久不息

незатихающий, несмолкающий

经久

долговременный, долговечный; длительный; долго, надолго
經久耐用 прочный, добротный, ноский 經久築壘 воен. долговременное укрепление

经临

приближаться, предстоять

经业

1) постоянное занятие, профессия
2) занятия канонами (классической филологией)

经世

управлять, править (государством, страной)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии