Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 神

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шэнь шэнь  
латиницей shén shēn  
азбукой чжуинь ㄕㄣˊ  ㄕㄣ 
Иероглиф 神
Русское значение
I сущ.
1) дух; добрый дух, гений; небожитель, святой; относящийся к духам; сверхъестественный, чудесный, непостижимый; таинственный, магический; волшебный, сказочный; гениальный
鬼神 духи злые и добрые; демоны и гении
神工 волшебное мастерство; чудесный мастер
神劍 волшебный (магический) меч

2) божество, бог; боги; божественный
供的甚麼神? какому богу поклоняешься?
多神教 многобожие

3) дух, душа (напр. умершего); духовное начало (в человеке); разум, интеллект, характер, психика; нервы; состояние духа, настроение; духовный, душевный; психический; одухотворённый
安神 успокоиться
形具而神生 форма (тело) образуется - и рождается душа
神出於忠 характер (душа) проявляется в верности

4) проявление душевной силы; вдохновение, экспрессия, выразительность; внимание; живой, экспрессивный, выразительный
留神 обратить внимание, быть осторожным
凝神 внутренне собраться, сосредоточиться
這張相片照得有神 эта фотокарточка снята весьма живо
帶神 с выражением, с настроением
請費點兒神 потрудитесь, пожалуйста; не сочтите за труд

5) внешний вид, выражение» (лица); манеры, облик
瞧他那個神\ взгляни на его вид (физиономию)
II прил./наречие
тонкий; изумительный, сверхъестественный; чудесный; поразительно, тонко
這一仗打得真神! этот бой был проведён совершенно изумительно!
神乎技矣! поразительное мастерство!
神似! изумительно похоже!, как живой!
III гл.
1) диал. задаваться, заноситься, зазнаваться
你還(hái)
神不神? -
不神子 «Ну, будешь ещё задаваться?» ― «Больше не буду!»

2) изменяться, претворяться
其動人心不神 его воздействие на человеческие сердца не изменится
IV собств.
Шэнь (фамилия)
Английское значение
spirit, god, supernatural being
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3304

Написание иероглифа 神

Написание 神
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 神
ключ
номер ключа 113
черт в ключе 5
добавленных 5
всего черт 10

Чтения иероглифа 神 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шэнь шэнь
путунхуа (пиньинь, латиница) shén shēn
путунхуа (чжуинь) ㄕㄣˊ ㄕㄣ
кантонское (Йель, латиница) SAN4
кантонское (ютпин, латиница) san1 san4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) sin2 shin2 siin2 shin3
онное | кунное (кириллица) син дзин кaми коу тaмaтий
онное | кунное (латиница) shin jin kami kou tamashii
онное | кунное (кана) しん じん かみ こう たましい
  Чтения в корейском языке
(кириллица) син
(латиница) sin
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) thần
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *jhin

Коды и индексы иероглифа 神

Коды в кодировках
Юникод 795e
Биг-5 (Big5) AFAB
Джи-би-2312 (GB-2312) 4971
Джи-би-кей (GBK) C9F1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3132
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6774
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42392.010
Словарь "Канси" 0842.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 102.24
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 24673
Словарь "Дэ джаён" 1261.020
Словарь Мэтьюза 5716
Словарь Нельсона 3245
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №4377
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4377
Телеграфный код Тайваня 4377
Прочие коды
Символьный код иероглифа WSKI
Код "Цанцзе" IFLWL
Код "Четыре угла" 3520.6

神龟

миф. священная черепаха, царь черепах

神龛

pum. божница, киот; ниша для статуи Будды (таблицы предка)

神鹰

зоол.
1) гриф, кондор (Sarcorhamphus gryphus, Vuttur gryphus)
2) американские грифы (Cathartidae, семейство)

神鸟

миф. феникс; жар-птица

神魂颠倒

растрогаться до глубины души, быть без ума; впасть в экстаз; экстаз

神魂

1) дух, душа; душа умершего
2) психика, сознание, ум, интеллект
3) энергия; присутствие духа

神鬼

1) гении и демоны, добрые и злые духи
2) душа умершего; дух предка
3) таинственная (сверхъестественная) сила

神骏

чудесный конь, превосходный скакун, прекрасная лошадь

神驰

уноситься мыслью к…; устремляться душой \

神马儿

pum. бумажная икона

神马

1) волшебный конь, сказочная лошадь, чудесный скакун
2) см. 神馬兒

神香

ладан

神食

амброзия

神颖

гений, талант; гениальный, талантливый

神韵派

лит. школа божественного ритма (название поэтической школы, основанной в начале XVIII в., сторонники которой предпочитали ритмичность и смысловую выразительность стиха его форме)

神韵

1) поэт. божественный ритм
2) чудесный, прекрасный; совершенный, возвышенный (напр. о человеке)

神霄

даос. небо богов, (высочайшая из девяти небесных сфер)

神雀

миф. феникс; жар-птица

神锋

1) меч
2) см. 神峰

神鉴

чудесная прозорливость, божественная мудрость

神采奕奕

бодрый и воодушевлённый вид; выражение крепкого здоровья и одухотворённости на лице

神都

окрестности столицы, столичный округ

神道设教

строить своё учение на божественных принципах; основывать своё положение на воле неба (напр. о феодальных правителях)

神道砗

плита на дорожке к могиле с перечислением заслуг покойного

神道学

богословие

神道主义

поповщина

神道

1) божественная истина, божественное дао
2) порядок, установленный свыше (опора власти правителя)
3) дорога к могиле
4) вера в духов; синтоизм
5) святой, праведник
shéndao
живой, энергичный; смышлёный (о ребёнке)

神造

созданный богами; божественный, гениальный (о творчестве, творении)

神速

молниеносно, со сказочной быстротой; изумительная скорость, чудесная быстрота
用兵貴神速 на войне ценится максимальная быстрота

神通广大

обладать огромными способностями (удивительным мастерством); владеть изумительными приёмами
神通廣大的人 пройдоха, проныра

神通

1) будд. сверхъестественное постижение (духовное зрение, постижение мыслей другого); обладать сверхъестественными способностями (о буддах и бодисатвах)
2) необыкновенные дарования; чудесное мастерство

神迹

следы необычайного (сверхъестественного); диво, чудо; невиданное

神迷意夺

душа смущена и мысли подавлены

神足通

будд. лёгкость божественных стоп (одна из шести способностей будды: мгновенно переноситься в любое место)

神谱

теогония

神谕

см. 神託

神谋魔道

см. 神差鬼使

神诞

1) праздник (день рождения) божества
2) изумительная ложь; беспардонное враньё

神话学

мифология

神话

миф; легенда, предание; сказка

神詑

предначертание (воля) богов; повеление божества (напр. открываемое во сне или через оракула)

神解

1) божественное просветление, чудесное прозрение, необыкновенная понятливость
2) понимать друг друга без слов

神观

наружность, внешний вид, облик; манера, осанка

神衷

1) стар. чувства монарха; высочайшая воля
2) сердце

神藏

кит. мед. внутренности, внутренние органы (сердце, печень, селезёнка, лёгкие и почки)

神蓟

бодяк; осот

神荼郁垒

миф. Шэнь-шу и Юй-люй (духи-хранители дома)

神色

выражение лица, вид, облик; манеры, поведение
shénsè
настроение и выражение лица (часто раздельно: 神飛色舞 дух парит, и выражение лица ликующее)

神胎

1) божественный (непорочно зачатый) плод
2) перен. жемчуг

神职

духовное звание

神聊

ирон. гениально!, пальцем в небо! (издёвка над сказанным невпопад)

神经过敏

нервозный; мнительный

神经质

1) мед. нервность
2) меланхолик; меланхоличность; меланхолический

神经论

физиол. нервизм

神经衰弱

мед. неврастения

神经节

биол. ганглий
頭神經節 головной ганглий (нервный узел)

神经膜

анат. неврилемма

神经胶质

мед. невроглия

神经胚

биол. нейрула

神经系统

нервная система
神經系自能病 мед. невроз 中樞神經系\ центральная нервная система

神经系

нервная система
神經系自能病 мед. невроз 中樞神經系\ центральная нервная система

神经突

анат. неврит, нейрит

神经瘤

мед. неврома

神经痛

мед. невралгия

神经病理学

мед. невропатология

神经病

мед. невропатия; нервные болезни

神经炎

мед. неврит
多發性神經炎 мед. полиневрит

神经梢

нервные окончания; периферический нерв

神经性

нервный (о характере болезни); нейро-; невро- (в сложных терминах)
神經性皮炎 мед. невродермит 神經性癩 нервная форма проказы

神经学

неврология

神经原

см. 神經元

神经分布

физиол. иннервация

神经元

физиол. неврон, нейрон
神經元纖維 неврофибрилла 運動神經元 мотоневрон

神经丛

нервное сплетение

神经

1) анат., мед. нерв; нервная система; нервный; невро-
面神經 лицевой нерв 神經中樞 нервный центр 神經膠質 невроглия 神經支配 иннервация 神經分佈 id 傳出神經 центробежные (эфферентные) нервы 傳入神經 центростремительные (чувствительные) нервы
2) нервная деятельность; нервы, психика; нервный, психический, психологический
神經失常 нервное (психическое) расстройство 神經錯亂 id 神經戰術 тактика психологической войны; тактика войны на нервах 大(小)神經膠質 биол. макроглия (микроглия)

神纸马儿

изображение божества на бумаге (сжигаемое после жертвоприношения)

神纸

pum. святая бумага (бумажные фигуры и рисунки на бумаге, сжигаемые во время жертвоприношения)

神算

гениальный расчёт, замечательный план, чудесное предвидение

神策

1) гадательные палочки
2) чудесный план
3) ист. шэньцэ (наименование дворцовой стражи, дин. Тан)

神符

1) талисман, амулет
2) знамение неба; знак воли богов
3) воля (веление) неба

神笔

волшебная (гениальная) кисть (о мастерстве каллиграфа, писателя и т. п.)

神童

1) одарённый ребёнок, чудо-ребёнок, вундеркинд
2) ист. одарённый ребёнок, допущенный к специальному экзамену (с эпохи Сун)

神秘论

мистика

神秘性

таинственность; таинственный

神秘剧

театр мистерия

神秘主义

мистицизм

神秘

1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной

神福

1) благословение богов; счастье, дарованное свыше; на счастье
2) рит. бумажные изображения предметов и денег (сжигаемые во время жертвоприношения)

神祇

духи \; божества, боги

神盾

греч. миф. эгида

神相

чудесный физиогномист

神疲

мед. нервная усталость

神甫会

peл. капитул

神甫

аббат; католический миссионер; патер

神理

1) всепокоряющая правда, божественная истина
2) театр сокровенная духовная сущность (сценического образа)

神玺

печать императора, царская печать

神王

воодушевляться, испытывать воодушевление
shénwáng
глава духов, высшее божество

神物

1) бессмертный, небожитель; дух
2) святыня
3) чудо; чудесное явление
4) удивительная вещь

神牌

рит. дощечка с посмертным именем (перед алтарём предков)

神父

1) духовный отец (священник, ксёндз, аббат, пастор)
2) чудесный правитель (прозвище мудрого начальника)

神爵

феникс; жар-птица
{{0935}}

神灵

1) божество, бог; небожитель; дух
2) душа, дух; духовная сила; одухотворённый
3) необыкновенный, чудесный, исключительный, удивительный

神灭论

филос. Рассуждение о смертности души (учение 范縝 Фань Чжэня, 450-507 гг.)

神游

1) уноситься сердцем (к чему-л.); витать мыслью \
2) мысленно совершить путешествие (куда-л.); мысленно побывать (где-л.)

神气

1) жизненная сила, животворный дух
神氣十足的 полный жизненных сил; бодрый, энергичный
2) дух и жизненная сила (душа); часто раздельно: 神昏氣濁 мрачно и мутно на душе
shénqi
1) внешний вид, облик, наружность; состояние (напр. дела)
2) уверенный, энергичный; бодрый
3) загордиться; быть самодовольным

神殿

1) храм
2) зал предков (во дворце)

神武

1) непревзойдённые воинские доблести; несказанно могущественный \
2) мудрый и могущественный
3) ист. божественное воинство (название конной лейб-гвардии, дин. Тан)

神正论

ист., филос. теодицея

神格

божественная природа, божественное естество

神枪手

искусный стрелок, снайпер

神来

вдохновение, озарение, наитие; осенило!

神权

1) теократия; теократический
神權學派 теократическая школа 神權政治 теократия
2) власть милостью божией
3) сила божества

神机营

Отряд чудесных механизмов (часть столичного гарнизона при дин. Мин, вооружённая огнестрельным оружием)

神机妙算

гениальный замысел (план) и тонкий расчёт

神机

1) чудесная мысль, гениальный план, гениальная стратегия; чудесный, волшебный
2) чудесный механизм (также обр. в знач.: огнестрельное оружие)
神機火鎗 кремнёвое ружьё (китайского производства, дин. Мин)

神术

1) чудесное искусство, изумительное мастерство
2) белая магия

神曲

кит. фарм. чудесные дрожжи (противодизентерийное средство из пшеницы, фасоли и миндаля)

神智学

теософия

神智体

лит. жанр божественной мудрости, палиндром

神智

божественная мудрость; необыкновенный ум, \ разум

神明

1) бог, божество; дух
2) дух; энергия; интеллект

神方

чудодейственное средство, чудесный способ, превосходный рецепт

神断

1) \ гениальное решение
2) справедливое решение \

神教

1) вера в духов; синтоизм
2) религия
3) божественное откровение (наставление)

神效

исключительный эффект, поразительный результат, волшебное (чудесное) действие (напр. лекарства)

神政

теократия

神房

палата духов (место совершения обрядов предкам царствующего дома)

神我

будд. атман, я (ātman)

神意

1) воля духов; божественный промысел; провидение
2) дух, душа; устремления
3) дух и разум (мысли; часто раздельно, см. 神迷意奪)

神情活现

жизненный, как живой (напр. о герое литературного произведения, о портрете)

神情儿

1) настроение, самочувствие
2) выражение \; вид, облик; манеры

神情

1) настроение, самочувствие
2) выражение \; вид, облик; манеры

神悟

мгновенно схватывать, моментально соображать; понятливый; необыкновенная сообразительность

神怪

1) удивительный; чудесный; непостижимый; сверхъестественный
2) чудо, диво; чудеса; волшебство

神性

1) дух, душа
2) божественное естество; чудесное свойство

神思

1) задуматься, уйти в себя, погрузиться в раздумье; уход в себя
2) подумать; мысли, намерения
神思恍愡 мысли спутались, сознание затуманилось; стало не по себе

神态

состояние духа, настроение; выражение лица
神態莊嚴 вид внушителен, облик величав

神志

сознание, рассудок; ум, интеллект

神心

дух, душа; сердце

神德

1) божественные добродетели, святость
2) чудесные качества, совершенство

神往

предаваться мечтам; устремляться душой; восторгаться, восхищаться

神彩奕奕

см. 神采奕奕

神彩

выражение лица; вид, облик, наружность

神异

чудесный, сверхъестественный, непостижимый; удивительный, феноменальный; волшебный

神庥

помощь свыше, покровительство богов

神庙

1) храм предков
2) синтоистский храм

神幡

хоругвь

神帛

pum. плат для души (над ним производили обряд призывания души умершего)

神差鬼使

духи наставили, демоны внушили (обр. в знач.: осенило; по наитию свыше)
{{0934}}

神巫

1) шаман, колдун (первоначально женщина)
2) прорицатель

神巧

волшебный; хитроумный; волшебство

神工鬼斧

божественный мастер и волшебный топор (обр. в знач.: чудесное, нечеловеческое мастерство)

神州

1) Китай
2) окрестности столицы, столичный округ
3) Шэньчжоу (назв. территории Китая в эпоху Чжаньго)

神峰

чудесный пик (обр. в знач.: печать гениальности, выдающийся талант)

神山

священная гора (на которой якобы живут небожители, напр. Пэнлай, Фанчжан, Инчжоу ― три священных горы)

神将

1) гениальный полководец
2) божественный (святой) полководец; архистратиг

神宫

кит. астр. Шэньгун (звезда близ 3-й звезды созвездия 尾)

神守

1) сосредоточенность, внутренняя собранность
2) черепаха

神学者

богослов, теолог

神学

теология, богословие

神字

1) высокие духовные качества; моральное совершенство
2) Китай
3) храм
4) выражение лица, вид

神婆子

диал. знахарка, шаманка; колдунья; прорицательница

神威

великая (грозная) мощь
{{0936}}

神姿

вид, облик; выражение лица

神妙少入微

совершенный до тончайших нюансов, чудесный до мельчайших штрихов; проникновенный (напр. об игре актера)

神妙

непостижимый, таинственный, чудесный; совершенный

神奸

1) добрые и злые духи; гении и демоны
2) злой дух; демон (также обр. о человеке)

神女

1) богиня; святая дева; фея, волшебница
2) сорока

神奇

удивительный, чудесный, непостижимый, сверхъестественный; волшебный, сказочный

神头鬼面

странный, удивительный, ни на что не похожий (букв.: голова гения, лицо демона)

神头鬼脸

странный, удивительный, ни на что не похожий (букв.: голова гения, лицо демона)

神天

священное небо; бог, божество

神坐

см. 神位

神圣

святой, священный; божественный
神聖同盟 ист. Священный Союз 神聖的瞬息 благословенный миг, заветная минута

神器

1)* священный предмет
2) царские регалии, царский престол
3) чудодейственный (сказочный) меч

神品

гениальное произведение (обычно ― литературы, живописи)

神君

1) даос. дух, божество
2) божественный повелитель (прозвище мудрого правителя)

神叉子

находчивый (сообразительный) человек

神厨

1) будд. шкафчик над киотом
2) чудесная кухня

神医

чудесный исцелитель, искусный врачеватель

神化

1) божественное превращение, чудесное изменение; воодушевление
2) таинственное влияние, духовное воздействие
3) обожествлять; обожествление

神勇

исключительная смелость (отвага), беззаветная храбрость; героический, беззаветно храбрый, легендарный

神効

см. 神效

神劲儿

1) \ энергия
2) выдержка; нервы

神功

чудесный подвиг; исключительная (несравненная) заслуга

神力

нечеловеческая (сверхъестественная) сила

神剧

муз. оратория

神分线

мат. золотое сечение

神出鬼行

появляться как дух и исчезать как демон (обр. в знач.: мгновенно, как по волшебству; неуловимо)

神出鬼没

появляться как дух и исчезать как демон (обр. в знач.: мгновенно, как по волшебству; неуловимо)

神几

алтарь, жертвенник

神农

миф. Шэньнун, божественный земледелец, бог- земледелец (император Яньди ― основоположник земледелия)
神農之事 земледелие

神兵

1) небесное воинство
2) богохранимое воинство, непобедимые войска

神光

чудесное сияние, таинственный свет

神儿

вид, манеры; выходка, ухватка (обычно иронически)

神像

1) образ, икона; статуя божества
2) изображение умершего

神保

божественный покровитель (о духах)

神使

посланец богов; ангел

神佛

божество; боги

神余

остатки жертвенной пищи

神体

1) скульптура (статуя) божества
2) душа и тело

神佑

покровительство духов; помощь свыше

神位

рит. табличка (дощечка) с посмертным именем

神似

удивительное (поразительное) сходство

神会意解

дойти до истины чутьём (в трудном тексте)

神仙脸

театр грим актёра, играющего роль бессмертного (обычно из позолоты)

神仙

1) пророк, провидец
2) даос. святой, бессмертный, небожитель; чудотворец
神仙一把抓 достичь успеха словно по волшебству
3) перен. беззаботный (беспечный) человек

神人

1) рел. богочеловек
2) святой, божий человек
3) совершенный (необыкновенный) человек; сверхчеловек; человек с представительной внешностью
4) божества (духи) и люди
神人同形\說(論) антропоморфизм

神京

столица \

神交

1) заочная дружба (связь), заочное общение
2) быть (состоять) в духовном родстве; духовная связь

神乏气衰

дух подавлен (вид печален) и настроение упавшее

神乎其神

чудо из чудес!; чудесный, волшебный, изумительный

神乎其技

верх мастерства

神主

1) рит. табличка предка (хранящаяся в храме)
2) владыка богов, главное божество
3)* народ

神丘

священный холм (для жертвоприношений земле); почитаемая горная вершина

神不知鬼不觉地

даже духи не знали и демоны не почуяли (обр. в знач.: совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком)

神不知鬼不觉

даже духи не знали и демоны не почуяли (обр. в знач.: совершенно незаметно, в глубочайшей тайне; потихоньку, тайком)

神户

г. Кобе (Япония)

神奈川

преф. Канагава (Япония)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии