Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 礼

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ли  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄌㄧˇ 
Иероглиф 礼
Русское значение
I сущ.
1) этикет, приличия; акт учтивости, правила вежливости; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный
禮所當然 этого требуют приличия
禮多人不怪 никто не обидится на избыток вежливости
禮賀 церемонно поздравлять
禮眷 почтительно заботиться (о ком-л.)
行禮 учтиво приветствовать

2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
開學禮 торжественное открытие занятий в школе

3) подношение, подарок
禮輕人意重 не дорог подарок — дорого внимание

4) * торжественное угощение, парадный стол
歸禮 вернуться к парадному столу

5) сокр. «Книга этикета»
三禮. Три книги этикета и установлений (
周禮,
儀禮 и
禮記)
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
禮客 принимать гостей

2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
禮佛燒香 воcкуривать ароматы Будде (в честь Будды)
禮斗 поклоняться созвездию Большой Медведицы
III собств.
Ли (фамилия)
Английское значение
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2104

Написание иероглифа 礼

Написание 礼
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 礼
ключ
номер ключа 113
черт в ключе 5
добавленных 1
всего черт 6

Чтения иероглифа 礼 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ли
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧˇ
кантонское (Йель, латиница) LI3
кантонское (ютпин, латиница) lai5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) li1 li3
онное | кунное (кириллица) рэй рай уя
онное | кунное (латиница) rei rai uya
онное | кунное (кана) れい らい うや
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ре е
(латиница) lye/ye
(хангыль) 례/예
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) lễ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 礼

Коды в кодировках
Юникод 793c
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4071
Джи-би-кей (GBK) C0F1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4673
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42385.020
Словарь "Канси" 0839.220
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 268.12
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 24626
Словарь "Дэ джаён" 1256.280
Словарь Мэтьюза 3886
Словарь Нельсона 3229
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11819
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4409
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа WSZ
Код "Цанцзе" IFU
Код "Четыре угла" 3221.0

礼鼠

уст. шиншилла

礼飨

давать парадный банкет (в честь кого-л.); торжественный обед

礼颜

приветливое (радушное) выражение лица

礼靴

обувь к церемониальному костюму; парадные сапоги (кожаные)

礼防

* сдерживать (кого-л.) требованиями ритуала; предупреждать (нарушение порядка) правилами этикета; ограничения этикетом

礼闱

1) ист. государственный совет, кабинет (дин. Тан — Сун)
2) стар. экзамены при Министерстве церемоний

礼金

1) свадебный подарок деньгами (родителям невесты)
2) денежный подарок

礼部试

стар. экзамены на высшую учёную степень (происходившие при Министерстве церемоний)

礼部

стар. Министерство церемоний (ведало государственным церемониалом и экзаменами)

礼遇

принимать (приём) по правилам этикета

礼路儿

любезность, вежливость
禮路不到 вежл. я был недостаточно учтив; простите, что был с Вами невежлив

礼路

любезность, вежливость
禮路不到 вежл. я был недостаточно учтив; простите, что был с Вами невежлив

礼赞

славословить, восхвалять; славословие, восхваление, прославление

礼赐

принимать (встречать) с уважением и подарками

礼货

см. 禮行貨

礼贤下士

* относиться с уважением к мудрецам и милостиво — к просто образованным людям

礼貌

1) этикет, вежливость; корректность
2) церемонный вид, чопорность, манерность

礼谊

вопросы благовоспитанности (культурности); веления этикета

礼训

воспитание в духе этикета

礼让

вежливо уступать друг другу; уступчивость; вежливость, скромность

礼衣

парадное платье

礼行货

премиальный товар (отпускаемый покупателю бесплатно в качестве премии)

礼行

вежливость, учтивость; любезность

礼花

праздничная иллюминация; фейерверк

礼节

церемония, церемониал, ритуал; правила этикета; этикет
外交禮節 дипломатический этикет

礼聘

1) приглашать с соблюдением правил этикета (включая преподнесение подарков)
2) сватать (невесту) с соблюдением обрядов

礼筵

уст. \ торжественный банкет

礼竟

окончание траура

礼秩

обхождение; обращение; приём (согласно правилам этикета)

礼科

стар. отдел церемоний (канцелярии генерал- губернатора, дин. Цин)

礼票

1) премиальный билет (покупателю, позволяющий забрать бесплатно товаров на определенную сумму)
2) список подарков

礼百六

суббота

礼生

стар. помощник совершающего обряд лица; служка при совершении ритуала
禮生讀祭文 служка читает поминальный текст (обр. в знач.: читать монотонно, заунывно тянуть)

礼献

подношение; подарок, дар

礼物

подарок, подношение
lǐwù
1) уст. свадебные подарки
2) * атрибуты ритуала

礼炮

салют (орудийный)
鳴禮服 салютовать, производить салют артиллерийскими залпами

礼炮

салют (орудийный)
鳴禮服 салютовать, производить салют артиллерийскими залпами

礼法

этикет; учтивость; обрядность; правила поведения

礼泉

г. и уезд Йечхон (Корея)

礼柬

см. 禮帖

礼服呢

тонкое сукно (для парадной одежды)

礼服

парадное (официальное) платье; мундир
大禮服 церемониальное платье; парадный мундир; фрак 晚禮服 смокинг

礼朋

(англ. ribbon) лента

礼旁

ключевой знак 示 (№ 113 в левой части иероглифа)

礼文

*
1) этика и культура; культурный и моральный облик
2) текст установлений (правил этикета)

礼数

1) приличия; культурное поведение; этикет
虧禮數 нарушать приличия
2) диал. степень этикета, декорум; протокол

礼敬

отдавать дань уважения, обходиться церемонно

礼教

конф. этикет и воспитание; воспитывать в духе этикета (культурности); воспитывать в духе конфуцианской морали; старое воспитание в конфуцианском духе; нормы морали

礼接

см. 禮待

礼拜日

день богослужения; воскресенье; пятница (у мусульман)

礼拜寺

мечеть

礼拜天

воскресенье

礼拜堂

церковь, молитвенный дом
回教禮拜堂 мечеть

礼拜四

четверг

礼拜六派

см. 鴛鴦蝴蝶派

礼拜五

пятница

礼拜二

вторник

礼拜三

среда

礼拜一

понедельник

礼拜

1) воскресенье
2) неделя
上禮拜 прошлая неделя
3) день недели
禮拜幾 какой день недели?
4) богослужение
作禮拜 совершать богослужение

礼房

1) стар. лифан (мелкий чиновник в отделе обрядов местного управления)
2) место (зал) совершения обряда

礼成江

р. Йесонган (Корея)

礼成

конец церемонии (торжества, обряда); церемония завершена (объявление в конце торжества)

礼意

такт; вежливость, учтивость

礼性

церемонность, деликатность

礼忏

будд. покаяние в грехах, замаливание грехов (служба, совершаемая монахом вместо кающегося)

礼待

принимать гостеприимно, обходиться вежливо; вежливый приём

礼式

церемониал, обряд; ритуал

礼度

этикет; вежливость, учтивость

礼帽

парадный головной убор; цилиндр

礼帖

1) пригласительный билет (с программой праздника)
2) список подарков

礼山

1. г. и уезд Лишань (пров. Хубэй, КНР)
2. г. Есан (Йесан, Корея)

礼尚往来

в вежливости (этикете) ценится взаимность; отвечать на любезность следует любезностью (формула, напр., при вручении своего ответного подарка)

礼宾院

резиденция для знатных гостей (дин. Тан)

礼宾司

протокольный отдел (напр. МИДа)

礼宾

принимать гостей по этикету
禮賓事務 дипл. протокол

礼容

тактичные манеры; такт, учтивость
{{0261}}

礼官

церемониймейстер; чиновник протокольной части

礼堂

зал для торжеств, актовый зал

礼器

ритуальная утварь

礼品

подношение, подарок

礼命

протокольный вызов; приглашение (на службу) и вызов (на приём)

礼单

1) программа торжества (официальной части праздника)
2) список подарков

礼化

* культура (конфуцианская); перевоспитывать (приобщать к культуре) на основе этикета

礼券

см. 禮票 1)

礼制

1) церемониал; протокол
2) правила благовоспитанности; форма приветствий

礼凤

(англ. ribbon) лента

礼冠

парадный головной убор

礼典

1) правила морали, кодекс этических норм
2) книги об этикете

礼儿

1) подарок
2) приличия, этикет

礼俗

народные обряды (связанные со свадьбой и похоронами); обрядность

礼体

церемониал, этикет; протокол

礼仪

1) обряд; церемониал
2) правила приличия

礼人

церемониймейстер

礼交

общаться в соответствии с правилами этикета; строить отношения на учтивости (вежливости)

礼书

1) брачный контракт
2) книги об этикете («Чжоу ли», «И ли»)
3) правила хорошего тона

礼乐

церемонии (этикет) и музыка (как признаки цивилизованного государства)
禮樂之國 цивилизованное государство (имеющее этикет и музыку)

礼义廉耻

конф. этикет (культурность), чувство долга (справедливость), умеренность (бескорыстие), совестливость (четыре основные добродетели)

礼义

церемонии (этикет) и долг




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии