Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 比

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий би  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄅㄧˇ  ㄅㄧˋ  ㄆㄧˊ  ㄆㄧˇ 
Иероглиф 比
Русское значение
I гл. А
1) сравнивать, сопоставлять (также глагол- предлог, см. ниже II, 1); сравниваться, состязаться в…; соревноваться, мериться силами в…
比身量 сравнить свой рост
兩個車間挑戰比質量 два (оба) цеха послали вызов соревноваться по качеству \
比力而爭智 мериться силами и состязаться в уме
比上不足,
比下有餘 выдерживать сравнения с лучшими, но быть лучше худших

2) сравнивать с…, уподоблять (чему-л.), быть приравненным к…
他把那些壞人比成虎狼 всех этих людей он уподобил тиграм и волкам (вывел в образе тигров и волков)
可以把我們的工作比戰鬬 нашу работу можно уподобить сражению
近鄰比親 близкие соседи ― всё равно что родня
每自比於管仲樂毅 каждый раз приравнивать себя к Гуань Чжуну и Юэ И

3) равняться на…; подражать (кому-л.); копировать, брать пример с…
比先進 равняться на передовых
比校民之有道者 брать пример с живущих по высоким принципам

4) копировать, производить по заданному образцу
比着舊的,
作一個新的 сделать новую вещь по образцу старой
比着貓畫號 рисовать тигра, взяв за образец кошку

5) * выбирать, отбирать; подбирать людей, управлять; подбирать материал; компилировать, редактировать
比樂(yuè)官,
展樂器 управлять музыкантами, расширять состав инструментов
比三耦 отобрать три пары

6) * следовать (кому-л., чему-л.); идти за…; подчиняться
君子之於天下也,
無適,
無莫,
義之與比 у совершенного человека в Поднебесной разум не бывает за что-либо или против чего-либо,― он следует за справедливостью

7) сходиться, водиться; быть заодно, спеваться; помогать
朋比為奸 сойтись (сдружиться) для подлых дел
使小國事大國,
大國比小國 пусть малое княжество служит большому, а большое ― помогает малому
足以比成事 этого довольно, чтобы помочь довести дело до конца

8) * смешивать
比物 смешивать вещи
гл. Б
1) жестикулировать, показывать, подавать знаки руками (жестами рук)
連說帶比 говорить и одновременно показывать руками
她用手比了一下高低 рукой она показала высоту
拿手比着叫他後退 жестом руки заставить его отступить назад

2) подходить, соответствовать требованиям, годиться
其容體比於禮,
其節比於樂(yuè) по физическим данным ― подходит для ритуала (этикета), по душевной чистоте (ритму души) ― подходит для музыки

3) плотно прилегать, вплотную граничить; льнуть
櫛比鱗次 плотно прилегать, как зубья частого гребня, льнуть друг к другу, как чешуя рыбы

4) веселиться, развлекаться; быть мягким (в обращении), быть обходительным
與民和比 быть мягким и обходительным с народом
II гл.-предлог
1) в конструкциях сравнения по сравнению с (чаще переводится на русский язык посредством сравнительной степени прилагательного и союза чем)
他比我高 он выше меня (чем я)
今天比昨天熱 сегодня жарче, чем вчера

Примечание: а) перед сказуемым-прилагательным в конструкциях сравнения может быть поставлено глагольное наречие степени
今天比昨天更熱 сегодня ещё жарче, чем вчера

б) после сказуемого-прилагательного может быть поставлено именное наречие степени (
一點, 些 «немного» и др.) или мера, указывающая величину разницы в признаке
他比我高半尺 выше меня на полфута
他比我高些(
一點) он немного выше (повыше) меня

2) между единицами измерения времени или числительными со счетными словами, применяемыми при счёте действий, указывает на постепенное, но неуклонное нарастание признака и переводится на русский язык предлогами из…, в…, от \ и сравнительной степенью прилагательного
一年比一年多 из года в год всё больше, год от года всё больше
天氣一天比一天熱 погода изо дня в день становится всё жарче
傳(chuán)
來的消息一次比一次更令人興奮 поступающие новости (известия) раз от раза всё больше вызывают в нас воодушевление

3) (в сочетаниях также ) в конструкциях времени

а) указывает на наступление определённого времени с наступлением, когда подошло к…
比于文王 как время подошло к правлению Вэнь- вана…
比其反(返)也 … когда же он вернулся, то…
比視 когда же посмотрел…

б) указывает на время, предшествующее указанному моменту перед, раньше чем…; до
比至,
皆亡之 прибытия на место потерять всех (конвоируемых)

4) * сделать для (кого-л.); для, ради
寡人恥之,
願比死者一酒之 я стыжусь этого и хотел бы ради умерших \ разом смыть этот позор
III прил./наречие
1) равный; одного ранга (достоинства)
天地比 Небо и Земля равны (одного положения)

2) * согласный, послушный, покорный; угодный
王(wàng)
此大邦,
克順克比 Воцарившись над этой великой страной, был способен покорным, угодным стать людям

3) * пристрастный, несправедливый
君子周而不比,
小人比而不周 совершенный человек всеобъемлющ и не бывает пристрастным, мелкий человек пристрастен и не бывает всеобъемлющим

4) последний, недавний; недавно, за последнее время
比月 последний месяц
問馬比死多少 спросить, сколько коней пало за последнее время

5) плотный, частый; вплотную; кряду; один за другим; поочерёдно
其比如櫛 они плотны (часты), как зубцы гребня
數年比不登 много лет подряд \ не всходили
比殺三人 подряд убить трёх человек
IV bì местоим
1) каждый (об отрезках времени)
比三歲 каждые три года

2) все; всё
比天之所與我者 всё, что природа дарит нам
V сущ.
1) мат. отношение; соотношение
一與四之比 отношение 1:4

2) пример, аналогия, сравнение
法比 юридический пример (прецедент)

3) лит. поэтическая аллегория (приём поэтического творчества)

4) содружество, компания
倫比 группа одинаково мыслящих об этике

5) ист. соревнование; экзамен (по системе
科舉 на степень от
舉人 и выше)
大比 стар.
большая экзаменационная сессия, уездный экзамен (на гос. должность)

6) * ист. би (звено из 5 дворов, связанных круговой порукой в деревне; дин. Чжоу)
五家為比,
五比為閭 пять дворов составляют би, пять би составляют люй

7) ист. обследование дворов деревни (в фискальных или полицейских целях; дин. Чжоу)
及三年則
大比 через три года проводится большое обследование дворов

8) * древко стрелы
夾其比以設其羽 раздвоить древко стрелы, чтобы вставить туда оперение
VI собств. и усл.
1) геогр. (сокр. вм.
比利時) Бельгия; бельгийский
比荷盧 Бенилюкс

2) Би (восьмая, из 64, гексаграмма «Ицзина» «Сближение»)
VII словообр.
в сложных терминах точных наук переводится на русский язык словом «удельный», «относительный», например
黏性 вязкость и
黏性 удельная вязкость
勢能 потенциальная энергия и
勢能 удельная потенциальная энергия
比載 удельная (относительная) нагрузка
比速 удельная (относительная) скорость
{{4-0280}}
Английское значение
compare, liken; comparison; than
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2391

Написание иероглифа 比

Написание 比
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 比
ключ
номер ключа 81
черт в ключе 4
добавленных 0
всего черт 4

Чтения иероглифа 比 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) би
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄅㄧˇ ㄅㄧˋ ㄆㄧˊ ㄆㄧˇ
кантонское (Йель, латиница) BEI2
кантонское (ютпин, латиница) bei2 bei6 pei4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) bi3
онное | кунное (кириллица) хи курaбэру нaрaбу нaрaбэру
онное | кунное (латиница) hi kuraberu narabu naraberu
онное | кунное (кана) くらべる ならぶ ならべる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пи
(латиница) bi
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tỉ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *bǐ bhi bì

Коды и индексы иероглифа 比

Коды в кодировках
Юникод 6bd4
Биг-5 (Big5) A4F1
Джи-би-2312 (GB-2312) 3148
Джи-би-кей (GBK) B1C8
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4070
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6179
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21415.080
Словарь "Канси" 0590.090
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 052.08 248.09 355.03 355.20 471.31
Словарь "Цыхай" 746.102
Словарь Морохаси 16743
Словарь "Дэ джаён" 0982.040
Словарь Мэтьюза 5077
Словарь Нельсона 2470
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11865
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3024
Телеграфный код Тайваня 3024
Прочие коды
Символьный код иероглифа RRRR
Код "Цанцзе" PP
Код "Четыре угла" 2171.0

比特币

биткойн (тж. биткоин)

比齐

быть одинаковой величины, оказаться одинаковыми

比高

топ. относительная высота

比马人

этн. пима (индейское племя в США и Мексике)

比隣

см. 比鄰

比限

торопить с уплатой налогов

比降

гидр. отношение высот уровня воды

比附

строить аналогию (обычно: неправильную); сравнивать, сопоставлять (несопоставимое)

比闾

1) * объединения в пять (比) и в двадцать пять (閭) дворов (дин. Чжоу)
2) перен. деревня
3) пальма

比长器

физ., эл. компаратор

比长仪

физ., эл. компаратор

比量

1) приблизительно измерить, прикинуть
2) обрисовать, изобразить руками, показать жестом
bǐliáng
1) соразмерить
2) в индийской логике: (санскр. anumānam) ануманам (умозаключение о неизвестном путём сопоставления с известным)
為自比量 умозаключение ануманам для себя 為他比量 умозаключение ануманам для других

比重计

физ. пикнометр
液體比重計 ареометр

比重瓶

физ. пикнометр
液體比重計 ареометр

比重

1) физ. удельный вес
2) перен. удельный вес, значимость; процент

比配

соответствовать (чему-л.); подходить друг другу

比部

ист. приказ наказаний (уголовных дел)

比邻星

астр. соседняя (ближайшая к Солнцу) звезда (в созвездии Кентавра)

比邻

соседство, округа; по соседству; соседи; соседний

比辑

компилировать, составлять; редактировать

比较级

грам. сравнительная степень

比较法

сравнительный метод

比较仪

эл. компаратор

比较

сравнивать, сопоставлять; сравнение
bǐjiào
сравнительно; относительно; сравнительный; относительный; удельный
比較順利地 довольно успешно (благополучно) 比較語言學 сравнительное языкознание 比較胚胎學 сравнительная эмбриология 比較細胞學 сравнительная цитология 比較價格 эк. сопоставимые цены 比較心理學 сравнительная психология 比較濕度 физ. удельная влажность

比起来

сравнивать, сопоставлять \; по сравнению с…
比得(不)起 можно (нельзя) сравнивать; сравнимый (несравнимый)

比起

сравнивать, сопоставлять \; по сравнению с…
比得(不)起 можно (нельзя) сравнивать; сравнимый (несравнимый)

比赛

состязаться; матч, соревнование
社會主義比賽 социалистическое соревнование

比试

помериться силами (в чём-л.), состязаться, соревноваться, конкурировать

比评

критиковать; давать оценку

比论

делать вывод по сравнению; объединять по аналогии

比色计

физ. колориметр, цветомер

比色法

колориметрия

比色器

физ. колориметр, цветомер

比色

колориметрия; колориметрический
比色分之析 колориметрический анализ

比舍

соседний дом; сосед по усадьбе

比至

к приходу \, к моменту прибытия

比胜

выиграть состязание, одержать победу

比肩继踵

приваливаться плечом к плечу и касаться пятками (обр. в знач.: многолюдное сборище, страшная давка; яблоку негде упасть)

比肩

1) равняться плечами, быть одинаковыми по высоте, быть достойными один другого (обр. в знач.: супруги)
小比肩 неразлучные молодожёны
2) плечом к плечу, бок о бок, рядом
3) состязаться (кто может взвалить на плечи большую тяжесть)

比联

1) * объединения в пять (比) и в десять (聯) дворов (дин. Чжоу)
2) граничить, прилегать

比翼齐飞

летать крылом к крылу (обр. в знач.: идти рука об руку, идти плечом к плечу)

比翼鸟

миф. сказочная птица с одним крылом и одним глазом, способная лететь только в паре с другой такой же птицей; обр. в знач.: неразлучная супружеская пара, неразлучные супруги

比羞

не выдерживать сравнения; быть посрамлённым, опростоволоситься

比索

(исп. peso) песо (ден. единица и монета ряда государств Латинской Америки, а также Филиппин)

比类

1) равняться на лучших, сравниваться с совершенными
2) сравнивать и классифицировать

比竹

* муз. музыкальные инструменты из бамбука (флейты, свирели)

比着葫芦画瓢

по образцу \ тыквы-горлянки рисовать \ тыкву- горлянку (обр. в знач.: копировать других; подражать другим; делать по шаблону)

比着

подражать, копировать; по образцу; наподобие

比目鱼

1) зоол. паралихт, ложный палтус (Paralichthys olivaceus)
2) камбала

比疏

\ гребень; гребёнка

比画

обрисовать, изобразить руками, показать; жестикулировать

比率

1) мат. отношение
2) шкала
電流比率計(表) эл. логометр

比物比志

железная стойкость, непреклонная воля (метафора из текста 賈誼傳 в «Хань шу»: 聖人有金城者, 比物此志)

比物此志

железная стойкость, непреклонная воля (метафора из текста 賈誼傳 в «Хань шу»: 聖人有金城者, 比物此志)

比物

1) быть под стать, быть равными (хорошо подобранными) по стати (напр. о костях); подходить к данному предмету
2) смешивать (перемешивать) предметы

比照

1) сообразоваться с…; в соответствии с…, согласно; по \; основываться на (чём-л.)
2) сопоставлять, сравнивать

比热

физ. удельная теплоёмкость (теплота); 5
定容比熱 удельная теплота при постоянном объёме

比湿线

метеор. линия удельной влажности

比湿

физ. удельная влажность

比深

топ. относительная глубина

比浊计

хим. нефелометр
比濁分析 нефелометрический анализ

比沙

см. 比索

比比皆是

это наблюдается повсюду, это имеет место на каждом шагу

比比

1) неоднократно, много раз подряд; повторно, постоянно
2) везде, повсюду

比武

состязаться в военном искусстве; состязание в силе и ловкости

比棒

фехтование (на палицах)

比案

решать дело по примеру ему подобного, ранее уже встречавшегося

比来

1) теперь; в последнее время, недавно
2) пусть даже; предположим для примера; хотя бы и…

比期

стар. расчётный срок (для расчётов по кредитным операциям)
大比期 большой расчётный срок (15 числа и последний день лунного месяца) 小比期 малый расчётный срок (5, 10, 20 и 25 числа лунного месяца)

比时

к этому времени; ранее, до этого

比日

1) в эти дни, в ближайшие дни
2) ежедневно, изо дня в день

比方

1) пример; аллегория
2) например; к примеру
3) * сравнивать; ставить рядом, сопоставлять
{{4-0281}}

比拳

боксировать; мериться силами на кулачках; бокс

比拟法

сравнительный метод

比拟

сравнивать, сопоставлять с (чём-л.); судить (о чём- л.) по аналогии; сравнение, параллель

比拉彗

астр. комета Биэлы

比抗

эл. удельное сопротивление

比手说

разговаривать на пальцах (жестами)

比户

каждый двор, подворный

比得上

можно сравнить, можно поставить рядом; сравниться с (кем- л., чем-л. в чём-л.); идти в (выдерживать) сравнение с…

比形

сравнивать по внешнему виду (форме); подобие (внешнее)

比并

сравнивать, сопоставлять

比年

1) ежегодно, год за годом; несколько лет подряд
2) за последние годы

比岁

см. 比年

比屋

1) располагать дома в ряд
2) каждый дом; из дома в дом
比屋可誅 (или: 封) из дома в дом каждый заслуживает казни (или: возведения в феодальный ранг)

比对

сопоставлять, \ сличать; сравнивать

比容

удельный объём

比如

1) например; допустим, что…
比如 … 不如 … чем…, лучше уж…
2) г. Наксо-Биро (Тибетский авт. р-н, КНР)

比塞塔

исп. (peseta) пезета (ден. единица)

比喻义

метафорическое (переносное) значение (слова)
№ 11867
сокр. вм.

比喻

метафора, аллегория, иносказание; иллюстрация примером; говорить иносказательно; сравнивать, уподоблять

比哈尔人

бихарцы (группа индийских народностей, проживающих в пров. Бихар)

比周

1) сблизиться, сдружиться, сойтись с…, окружить себя (недостойным)
2) пристрастный (личный) и беспристрастный (без личных побуждений)

比号

мат. знак отношения (:)

比及

1) когда же \; ко времени, когда; через; в
比及三年 через три года, в три года
2) новокит. до того \; дотоле, до этого
比及飲酒 перед тем, как пить вино
3) новокит. в случае, если.., если уж…; если предположим, что…; если бы…
比及夫人未來 если бы госпожа не пожаловала (не пришла)…
4) новокит. поскольку…
5) новокит. чем… \
比及你收窮, 不如嫁了李大戶 чем тебе страдать от нищеты, не лучше ли выйти замуж за богача Ли?

比卯

ист. отчёт налоговзимателей или судебных исполнителей после очередного сбора денежных и натуральных налогов или после поимки преступников

比匪

общаться с плохими людьми, иметь связь с разбойниками

比加

бельга (монета в пять бельгийских франков)

比利时人

бельгиец

比划

см. 比畫

比分

спорт счёт очков

比儗

сравнивать, сопоставлять с (чём-л.); судить (о чём- л.) по аналогии; сравнение, параллель

比值

мат. отношение
{{比нет иероглифа bǐjī частый гребень}}

比例论

лог. рассуждение по аналогии

比例规

пропорциональный циркуль

比例税

пропорциональное обложение, пропорциональный налог

比例率

процентная норма; коэффициент

比例泵

хим. пропорциональный насос

比例数

пропорциональные величины

比例尺

масштабная линейка; масштаб; шкала

比例号

знак пропорции (:)

比例

1) пропорция; отношение; масштаб; пропорциональность; относительный; пропорциональный
比例分配 пропорциональное распределение 正比例 мат. прямая пропорциональность 單比例 мат. простая пропорциональность 複比例 мат. сложная пропорция 算術比例 арифметическая пропорция 幾何比例 мат. геометрическая пропорция 比例中項 мат. среднее пропорциональное 比例失調 диспропорция 比例\差率 мат. относительная ошибка (погрешность) 比例係數 коэффициент пропорциональности
2) аналогия; сопоставление

比作

уподоблять; равнять

比余

гребень (украшение в причёску)

比体

1) одного ранга (положения); равный
2) обр. муж и жена

比伦

сравнивать, сопоставлять с…, ставить рядом

比伍

* объединение пяти дворов (соседей); пяток дворов, связанных круговой порукой (дин. Хань)

比伉

соответствовать, подходить; быть под пару, составлять пару

比价

сравнительная (сопоставимая) цена
農產品比價 сравнительные цены на с.-х. продукты

比亲

сближаться, сходиться; быть в дружеских (близких) отношениях; дружеский, близкий

比丘尼

(санскр. bhiksuni) будд. монахиня

比丘

(санскр. bhiksu) будд. монах

比不上

не выдерживать сравнения; не идёт в сравнение с…; не может сравниться

比上

сравниться
比得(不)上 может (не может) сравниться; идёт (не идёт) в сравнение с…

比一比

сделать сравнение, сравнить

比鲁君岛

о. Билу (Мьянма)

比骚

г. Бисау (Гвинея-Бисау)

比雷埃夫斯

г. Пирей (Греция)

比萨拉比亚

ист. обл. Бессарабия (Молдавия, Украина)

比萨

г. Пиза (Италия)

比罗比詹

г. и авт. обл. Биробиджан (Россия)

比绍

г. и порт Бисау (Гвинея-Бисау)

比斯开湾

Бискайский залив

比尔森

г. Пльзень (Чехословакия)

比塞大

г. Бизерта (Тунис)

比基尼岛

атолл Бикини (в Тихом океане)

比哈尔

штат Бихар (Индия)

比勒陀利亚

г. Претория (ЮАР)

比劳克东山

xp. Билау (Таиланд)

比加尼尔

г. Биканер (Индия)

比利牛斯山

Пиренейские горы, Пиренеи

比利牛斯半岛

Пиренейский п-ов

比利时

Бельгия

比亚山

гора Биа (Лаос)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии