Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 有

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ю ю  
латиницей yǒu yòu  
азбукой чжуинь ㄧㄡˇ  ㄧㄡˋ 
Иероглиф 有
Русское значение
I yǒu гл. A
1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)
我有一本書 у меня есть книга
庖有肥肉,
廊有肥馬,
民有飢色,
野有餓殍 на Вашей \ кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода…
素有 обладать от природы (изначально)

2) получать, обретать; приобретать, заполучать
他有了重(zhòng)
病了 он получил тяжёлый, недуг, он тяжело заболел
形勢有\
新發展 ситуация получила новое развитие
他在大家的幫助下有\
很大的進步 с общей помощью он далеко продвинулся вперёд
гл. Б
1) иметься налицо; быть в наличии (напр. дома)
計劃有了 план выработан, план уже есть
晚飯有了 ужин готов

2) жить, быть; существовать; бывать, случаться, происходить
宋朝的時候有個岳飛 жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй
有這一塲雹子,
莊稼算完了 после такого (этого) града хлеба можно считать пропавшими
有你沒我 будешь ты — не будет меня (обр. в знач.: мы не уживёмся; повстречаться на узкой дорожке
)
未有仁而遺其親者,
未有義而後其君者也 не бывало ещё гуманного человека, который бросил бы своих родителей, или честного, который повернулся бы спиной к своему государю

3) прост. беременеть
他們少(shào)
奶奶有了\ у них сноха понесла
II yǒu служебный гл. А перед существительным
1) указывает на неопределённый характер следующего существительного, часто вводит недетерминированное (не упоминавшееся выше) подлежащее
客來了 пришли гости (какие то); ср.:
客來了 гости (жданные) пришли
這場雨有地方下到了,
有地方沒下到 этот дождь кое-где выпал, кое-где — нет
有機會 при (каком-то) удобном случае

2) указывает, что предмет, обозначенный существительным, берётся не целиком, а лишь в какой-то части; одна часть, одни …, другая часть, другие…
有人性子急,
有人性子慢 у одних \ характер горячий, у других — медлительный
四個孩子裏頭有兩個已經進了中學了 из четырёх детей двое уже учатся в средней школе
如此,
則天下忠臣義士將有聞風而起者 * при таких условиях среди верных вассалов и людей долга найдутся такие, кто поднимется, прослышав об этом

3) * показатель принадлежности (себе, кому- л.) предмета, обозначаемого существительным
摽有梅 опадает моя слива
發彼有的(yǒudì) стреляй по той своей мишени
有女如玉 моя (его) девушка — как самоцвет…

4) * в соединении с существительным или с собственным именем, обозначающим коллектив, обозначает обладателя, хозяина, владыку данной вещи
有周 владыка царства Чжоу
有苗 вожди племён мяо
有家 глава семьи
гл. Б перед прил
1) в конструкциях сравнения указывает на наличие данного признака в той же степени; быть в равной мере (таким-то) как; так же… как и…; с отрицанием 沒: быть менее… чем…; быть не столь… как)
這裏最熱的日子有我們家鄉\熱 в самое жаркое время года здесь погода такая же жаркая, как у нас на родине
我的這匹馬沒有你那匹快 та моя лошадь не так резва, как твоя

2) * связка перед односложным прилагательным-сказуемым в случае его инверсии по отношению к подлежащему
桃之夭夭,
有賁其實 нежно-прекрасен персик, обильны его плоды
有萋有且(),
敦琢其旅 и многочисленна и так подтянута свита его, подобная яшме гранёной
гл. В
перед глаголом в вежливой речи ставится для подчёркивания особо учтивого тона реплики (ср.: я позволил себе, я осмелился)
有勞 я позволил себе затруднить Вас, извините за беспокойство
有偏! имел невежество \!
有請,
有請! пожалуйте, прошу Вас!
III yòu союз
1) в составных числительных служит для выделения последнего (младшего) разряда; да ещё, да впридачу; и
凡十有八人 всего 18 человек
三百有六旬有六日 366 дней
吾十有五而志於學 когда мне стало пятнадцать, я почувствовал необходимость учиться

2) и, а также (связывает сказуемые)
文王苦之,
有不忘羑里之醜 Вэньван горевал об этом, но не забывал ужасов тюрьмы Юли
有說有笑 и говорить, и смеяться
IV yǒu сущ.
1) * богатство, зажиточность; состояние; богатый, состоятельный
羨施氏之有 завидовать богатству г-на Ши

2) * владение, территория
奄有九有 прочно владеть девятью областями (империей)
V усл. и собств.
1) ю (25-я рифма тона в рифмовниках; 25-е число в телеграммах)

2) Ю (фамилия)
Английское значение
have, own, possess; exist
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  4859

Написание иероглифа 有

Написание 有
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 有
ключ
номер ключа 74
черт в ключе 4
добавленных 2
всего черт 6

Чтения иероглифа 有 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ю ю
путунхуа (пиньинь, латиница) yǒu yòu
путунхуа (чжуинь) ㄧㄡˇ ㄧㄡˋ
кантонское (Йель, латиница) YAU5 YAU6
кантонское (ютпин, латиница) jau5 jau6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ju1 jiu1 ju3 jeu1 riu1 riu3 jiu3 jiu2
онное | кунное (кириллица) юу у aру моцу тaмоцу
онное | кунное (латиница) yuu u aru motsu tamotsu
онное | кунное (кана) ゆう う ある もつ たもつ
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ю
(латиница) yu
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) hữu
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *hiǒu

Коды и индексы иероглифа 有

Коды в кодировках
Юникод 6709
Биг-5 (Big5) A6B3
Джи-би-2312 (GB-2312) 5350
Джи-би-кей (GBK) D3D0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4513
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7483
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32041.050
Словарь "Канси" 0504.200
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 321.07
Словарь "Цыхай" 656.501
Словарь Морохаси 14332
Словарь "Дэ джаён" 0880.020
Словарь Мэтьюза 7533
Словарь Нельсона 3727
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5908
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2589
Телеграфный код Тайваня 2589
Прочие коды
Символьный код иероглифа GDQ
Код "Цанцзе" KB
Код "Четыре угла" 4022.7

有食

1) * приглашать к столу; угощать
2) участвовать в обеде; угощаться

有顷

вскоре, скоро, вот-вот; в течение короткого времени, за один миг

有顶天

будд. четвёртое (наивысшее) небо (Akanistha)

有顶

будд. четвёртое (наивысшее) небо (Akanistha)

有零

с лишком, с остатком; более
八百有零 восемьсот с чем-то

有限责任

юр. ограниченная ответственность

有限花序

бот. ограниченное (определённое) соцветие

有限级数

мат. конечный ряд (чисел)

有限的

1) ограниченный, лимитированный; местный; конечный, предельный
有限戰爭 локальная война
2) сносно, терпимо

有限数

мат. конечное число

有限差

мат. конечная разность

有限小数

мат. ограниченное малое число

有限公司

эк. компания с ограниченной ответственностью

有限主权论

теория ограниченного суверенитета

有限

1) ограниченный, лимитированный; местный; конечный, предельный
有限戰爭 локальная война
2) сносно, терпимо

有间

1) некоторое время, в течение некоторого (недолгого) времени
2) произошел разлад, возникло отчуждение
3) иметь различия, не быть одинаковыми
4) болезнь отступила, полегчало

有闲

вести праздный образ жизни; праздный, праздношатающийся, бездельничающий

有钱儿的

богач, состоятельный, зажиточный

有钱

богатый; состоятельный, зажиточный

有钩绦虫

зоол. солитер свиной, цепень вооружённый (Таепia solium)

有量

1) будд. осязаемый, ощутимый; явное, реальное
2) быть мастером выпить, обладать способностью много выпить \

有邦

* правитель царства, местный князь

有道是

как говорилось в древности… (зачин. напр. рассказов, сказов)

有道

1) * учёный (гуманный) муж; эпист. Вы, уважаемый
2) ист. юдао (система экзаменов при дин. Хань)
3) быть справедливым (законным; напр. об управлении)

有过之无不及

превзойти и ни в чём никому не уступать

有边儿

диал. быть близким к истине, не отходить далеко от действительного положения вещей

有轨

иметь рельсы; рельсовый
有軌電車 трамвай

有身

1) забеременеть, понести, затяжелеть
2) обладать телом (плотью), быть телесным (плотским)

有蹄类

зоол. копытные (Ungulata)

有足类

зоол. Actinopoda (отряд иглокожих)

有趣儿

интересный, занимательный, увлекательный, живой; любопытный, занятный, забавный

有趣

интересный, занимательный, увлекательный, живой; любопытный, занятный, забавный

有赖

зависеть \; опираться \

有请

вежл. прошу!, добро пожаловать!, пожалуйста!; милости просим!

有识之士

сведущий человек

有识

1) прозорливый, дальновидный
2) будд. всё чувствующее, всё обладающее сознанием

有计画的

планомерный, плановый; планомерно, в плановом порядке

有言在先

заранее договориться, условиться заблаговременно

有觞

угощать вином

有要没紧儿

новокит. не слишком важный; без особого желания; неизвестно кому нужный

有要没紧

новокит. не слишком важный; без особого желания; неизвестно кому нужный

有袋类

зоол. сумчатые (Marsupialia)
{{3-0177}}

有血有肉

обладающий кровью и плотью; живой

有落儿

быть обеспеченным; стоять твёрдо на ногах; не беспокоиться о завтрашнем дне

有落

быть обеспеченным; стоять твёрдо на ногах; не беспокоиться о завтрашнем дне

有色

цветной
有色金屬 цветные металлы

有脸

1) честный; приличный, благопристойный, почётный
2) пользоваться покровительством; быть в фаворе, ходить в любимчиках

有脚阳春

солнечная весна на живых ногах (обр. о чрезвычайно добром человеке, несущем всем добро)

有脚书橱

ходячий книжный шкаф (обр. в знач.: всезнающий человек, ходячая энциклопедия)

有脚书厨

ходячий книжный шкаф (обр. в знач.: всезнающий человек, ходячая энциклопедия)

有胎盘类

зоол. одноутробные (monodelphia)

有胎

быть беременной; беременная

有肺类

зоол. лёгочные (Polmonata, подкласс моллюсков)

有职有权

иметь обязанности и права

有罪

1) быть виновным (виноватым)
有罪有罪! вежл. прошу прощения!
2) преступный, наказуемый
有罪破產 злостное банкротство

有缘

быть связанным предопределением (по судьбе); суждено; предопределённый

有给

(яп. юкю) получать содержание, быть на жаловании
有給職 должность с окладом содержания

有线电厂

завод проводных средств связи

有线

проводной, проволочный
有線電話 проволочный телефон 有線廣播 проводное радиовещание

有等

(часто в удвоении) вежл. простите, что заставил Вас ждать

有空

свободный; в свободное время, на досуге

有穷

конечный, предельный, ограниченный

有种

стойкий, несгибаемый, железный

有秋

* получить богатый осенний урожай, собрать хороший урожай

有神论

теизм

有神教

1) теизм
2) монотеизм

有神

1) одухотворённый, воодушевлённый
2) чудесный, благодатный, ниспосланный свыше

有礼儿

вежливый, тактичный, предупредительный, церемонный

有礼

вежливый, тактичный, предупредительный, церемонный

有碍

мешать, препятствовать

有着

(обычно с двусложным или многосложным дополнением) иметь; обладать; располагать
有福同享, 有難同當 yǒufútóngxiǎng, yǒunàntóngdāng
делить и счастье, и невзгоды

有眼无珠

есть глаза, да нет зрачков (обр. в знач.: не разбираться в чём-л.; всё равно как слепой)

有眼不识泰山

иметь глаза и не разглядеть горы Тайшань (обр. в знач.: пройти мимо самого главного; не заметить самого важного)

有相宗

будд. см. 法相宗

有目共赏

служить предметом всеобщих похвал; вызывать общее восхищение

有目共睹

очевидный для всех, несомненный

有益费

эк. эффективные (производительные) расходы

有益的

полезный, выгодный; благотворный, положительный

有益

полезный, выгодный; благотворный, положительный

有的没的

1) всё что ни на есть; что попало; всякая всячина
2) богатый и бедный (чём-л.)

有的是

сколько угодно; \ много, полным-полно

有的放矢

пускать стрелы по цели (обр в знач.: брать быка за рога; действовать целеустремлённо; целеустремлённый, целенаправленный)

有的

1) имеется, бывает; есть
2) кое-кто, некоторые
有的…, 有的… одни…, другие…

有痘瘢

рябой, конопатый

有病

больной; нездоров

有界

1) мат. ограничение, ограниченный
有界集合 ограниченное множество
2) быть ограниченным (предельным)
有上(下)界 быть ограниченным сверху (снизу)

有用

полезный; практически применимый, пригодный; стоящий

有生起原

уст., биол. биогенез

有生之年

остаток жизни

有生

живой; одушевлённый
有生力量 а) воен. живая сила (в отличие от техники); б) физ. кинетическая энергия 有生以來 с рождения, от рождения, от роду, сроду {{3-0175}}

有理无情

1) рассудочно; с холодным сердцем, без души
2) вынужденный, без особой охоты

有理数

мат. рациональное число

有理性

мат. рациональность

有理式

мат. рациональное \ выражение

有理化

мат. освобождение от иррациональности

有理

1) быть правым; разумный, справедливый
有理有理 вежл. Вы совершенно правы
2) обоснованный
3) мат. рациональный
有理函數 рациональная функция

有烟的

дымный

有烟

дымный

有点儿

немного, несколько, чуть-чуть
他很有點辦法 в его распоряжении есть вполне достаточные возможности (надёжные средства)

有点

немного, несколько, чуть-чуть
他很有點辦法 в его распоряжении есть вполне достаточные возможности (надёжные средства)

有灵论

филос. анимизм

有漏

будд. горе, страдание (Āsrava)

有滋有味儿

1) вкусный, сочный; ароматный
2) с большим интересом, с захватывающим интересом

有涯

иметь границы; ограниченное, конечное (даос. о человеческой жизни в сравнении с бесконечностью познания)

有求必应

удовлетворять любую просьбу (обр. в знач.: быть всегда отзывчивым, мягкосердечным; всеблагой, всемилостивый; напр. о бодисатве)

有气无力

слабый, едва слышный (о речи); чуть живой, обессиленный, изнурённый

有毒

ядовитый, токсический; отравляющий
有毒植物 ядовитые растения

有死有活儿

не на жизнь, а на смерть; отчаянно; поставить всё (жизнь) на карту

有死有活

не на жизнь, а на смерть; отчаянно; поставить всё (жизнь) на карту

有根有梢

от корней до макушки (обр. в знач.: с полным основанием; уверенно)

有根儿有派儿

от известного корня, с известным прошлым, с солидной биографией

有根

1) прочный, на прочной основе
2) досконально разбираться; владеть; хорошо знать, чувствовать себя прочно (в данной отрасли знаний)

有染

быть в интимных отношениях; состоять в незаконной связи

有柄叶

бот. черешковый лист

有枝儿添叶儿

к ветке добавлять листьев (обр. в знач.: приукрашивать, преувеличивать, добавлять лишнее при пересказе)

有极形态

бот. полярность у растений; полярные формы

有板有眼

1) такт в такт; чеканно, размеренно, согласованно
2) методичный, четкий, стройный (о речи)

有来道去儿的

близкий к истине; похожий на правду; не противоречащий истине, резонный

有来道去儿

близкий к истине; похожий на правду; не противоречащий истине, резонный

有来有去的

1) со взаимностью, справедливо; за добро — добром, за зло — злом
2) с живостью; бегло, без запинки

有来有去

1) со взаимностью, справедливо; за добро — добром, за зло — злом
2) с живостью; бегло, без запинки

有来无回

невозвратимый, безвозвратный; безвозвратно

有条有理

см. 有條不紊

有条不紊

упорядоченный, организованный, последовательный, систематический; чётко и в полном порядке, стройно

有权有势

облечённый властью и пользующийся влиянием; сильный мира сего

有权

1) иметь право, быть вправе
2) иметь власть; стоять у власти

有机酸

хим. органическая кислота

有机质

органическое вещество

有机碱

хим. алкалоид

有机矿物

полезные ископаемые органического происхождения

有机的

органический
有機合成 органический синтез 有機化學 органическая химия 有機肥料 с.-х. органическое удобрение

有机界

органический мир, органическая природа

有机玻璃

тех. органическое стекло

有机物

органическое вещество

有机染料

тех. органические красители

有机感觉

психол. органические ощущения

有机可乘

\ удобный случай, (случай, которым можно воспользоваться)

有机体说

уст., филос. органическая теория (общества)

有机体

биол. организм

有机

органический
有機合成 органический синтез 有機化學 органическая химия 有機肥料 с.-х. органическое удобрение

有期

срочный, на определённый срок
有期徒刑 тюремное заключение на определённый срок 四等有期徒刑 юр. тюремное заключение IV степени

有朝一日

в один прекрасный день; когда-нибудь; настанет день, когда…

有望

вполне возможно; можно надеяться; многообещающий

有服的

почитаемый после смерти трауром (одной из 5 степеней); близкий (о родне)

有服

почитаемый после смерти трауром (одной из 5 степеней); близкий (о родне)

有时有晌儿

знать (выбрать) время; \ вовремя

有时有会儿

знать (выбрать) время; \ вовремя

有时候

время от времени, от случая к случаю; иногда, порой, временами

有时

время от времени, от случая к случаю; иногда, порой, временами

有旧

быть связанным старой дружбой

有日

1) долго, давно; давненько
2) в скором времени; в ближайшее время

有无

1) иметь или не иметь; наличие и отсутствие
2) бытие и небытие
有無相生 бытие и небытие взаимодействуют

有方

умелый, методический; действенный
領導有方 руководство является умелым (мудрым); умелое (действенное) руководство

有数儿

1) единичный, редкий
2) незначительный, небольшой; немногочисленный, считанный
3) располагать действенными средствами, иметь продуманный план; знать, что следует предпринять
4) располагать итогом, знать количество (напр. поступивших товаров)

有数

1) немногочисленный, считанный, ограниченный, исчислимый
2) предназначено судьбой, суждено
3) закономерный
4) * ритмический, ровный

有教无类

в обучении не должно делать различий в зависимости от положения учеников; образование — для всех

有教

будд. секты Abhidarmakośa и Dharma- laksana

有救

иметь шансы на улучшение (облегчение); излечимый (о болезни); поправимый (о деле)

有效期

срок действия (годности)

有效

иметь действие, оказывать эффект; эффективный, действенный, полезный; действующий, активный; значащий
有效距離 воен. дистанция действительного огня 有效數字 мат. значащие цифры 有效射程 воен. дальность действительного огня 有效分蘗 с.-х. продуктивное кущение 有效係數 физ. коэффициент полезного действия

有损

нанести ущерб (убыток); в ущерб (кому-л.)

有扰

вежл. весьма признателен за угощение!, спасибо за приём!, простите за беспокойство!

有才

талантливый, одарённый

有所借鉴

извлечь (из чего-л.) полезный урок

有所

кое-что; кое-какой

有成儿

оказаться успешным; добиться успеха

有成

оказаться успешным; добиться успеха

有意识

сознательный

有意犯

юр. предумышленное преступление; преднамеренный преступник

有意无意

не то умышленно, не то нет; как бы между прочим

有意思

1) интересный, любопытный, увлекательный
2) многозначительный

有意

1) умышленный; нарочитый; нарочно, намеренно, умышленно
有志注意 психол. нарочитое внимание
2) желать; иметь намерение, собираться

有情有义

с глубокой любовью и преданностью

有情

1) будд. всё чувствующее, всё живое
有情世界 живой мир
2) чувственный; чувствительный, сентиментальный
3) любящий; любимый

有恒

настойчивый, упорный, усидчивый

有恃无恐

чувствовать себя вольготно при солидной поддержке, не знать страха, чувствуя поддержку за спиной

有性的

биол. половой
有性生殖 половое размножение 有性世代 половое поколение

有性

биол. половой
有性生殖 половое размножение 有性世代 половое поколение

有志竟成

при желании \ выполнимо

有心人

1) целеустремлённый человек
2) вдумчивый (внимательный) человек

有心

1) быть намеренным, иметь намерение
2) обращать внимание (на что-л.); принимать близко к сердцу
3) умышленно, намеренно

有得

постичь, разобраться, уразуметь; дошло!

有待

1) ещё не наступить, требовать времени
2) зависеть от…; нуждаться в…; требуется ещё
3) будд. бренное тело, плоть

有形损耗

материальный ущерб

有形

видимый, конкретный; телесный, материальный
有形資本 реальный капитал

有废

тех. отработанный
有廢機油 отработанное машинное масло

有底

досконально разбираться (в чём-л.); быть твёрдо уверенным, знать наверняка; хорошо осведомлённый, твёрдо уверенный

有年

1) давно, много лет назад
2) * был урожай; стоял урожайный год
大有年 был превосходный урожай; особенно урожайный год

有己无人

думать только о себе; совершенно не считаться с другими; эгоистичный

有尽

мат. конечный; предельный

有家

1) * выйти замуж
2) семья вельможи
3) глава семьи
4) богатая семья, состоятельный дом

有害的

вредный, вредоносный
有害衛生 антисанитарный

有害

вредный, вредоносный
有害衛生 антисанитарный

有室

* обзавестись семьёй (домом); жениться (о высокопоставленном чиновнике)

有定论

филос. детерминизм

有守

быть преданным долгу; хранить верность; честный; целомудренный

有孝

быть в трауре; носить траур
{{3-0176}}

有孕

быть в положении, быть беременной

有孔虫

зоол. фораминиферы (Foraminifera, раковинные корненожки)

有孔类

зоол. фораминиферы (Foraminifera, раковинные корненожки)

有孔

имеющий отверстия; окончатый

有始有终

1) последовательный; законченный, завершённый, стройный
2) с начала до конца

有始无终

незаконченный, незавершённый; непоследовательный, половинчатый

有如

похоже, как будто, словно

有奸

вступить в незаконную связь, прелюбодействовать

有奶便是娘

всякую \, которая покормит молоком, считать матерью (обр. в знач.: полная беспринципность; быть продажным)

有奖的

выигрышный
有獎儲蓄 выигрышный вклад 有獎公債 выигрышный заём

有奖

выигрышный
有獎儲蓄 выигрышный вклад 有獎公債 выигрышный заём

有奇

с лишним; «с хвостиком», с остатком

有头有脸儿

1) почтенный, приличный, благопристойный
2) пользоваться покровительством (начальства), иметь вес; играть определенную роль

有头有脸

1) почтенный, приличный, благопристойный
2) пользоваться покровительством (начальства), иметь вес; играть определенную роль

有头有绪

упорядоченный, стройный, последовательный; по порядку, аккуратно, систематично

有头有尾

есть начало (голова), есть и конец (хвост; обр. в знач.: последовательный, стройный; законченный, совершенный, в порядке)
{{3-0178}}

有头无尾

незаконченный, незавершённый; непоследовательный

有夫之妇

замужняя женщина

有天没日

развязный, беззастенчивый, беспардонный; безбожно, отчаянно

有天无日

тёмный, беспросветный

有备无患

будешь подготовлен, — избежишь беды (также в знач.: заранее остеречься, подготовиться к возможным неприятностям)

有声片

кино звуковой фильм

有声有色

красочный, выразительный, привлекательный, впечатляющий

有声

1) звуковой; голосовой
有聲電影 звуковое кино
2) известный, знаменитый, славный

有增无减

возрастающий, беспрерывно увеличивающийся, безостановочно растущий

有因

юр. причинный, обусловленный
有因契約 обусловленная договорённость, обусловленное соглашение

有嘴无心

см. 有口無心

有喜

прост. забеременеть, понести, затяжелеть

有哏

увлекательный, интригующий, интересный, весёлый, захватывающий

有命

1) * владеющий мандатом неба (об императоре)
2) повелеть, дать приказ, наказать
3) предначертанный судьбой, предопределённый; фатальный

有吻类

зоол. хоботные \ (Rhynchota)

有向

мат., физ. направленный, ориентированный

有名有姓

известный, знаменитый; популярный

有名无实

номинальный, фиктивный

有名儿有姓儿

известный, знаменитый; популярный

有名

известный, знаменитый, прославленный; популярный

有司

\ власти, начальство; официальное лицо

有口难言

рот есть, а говорить трудно (обр. в знач.: а) трудно описуемый, невыразимый, несказанный; б) не находить слов; затрудняться высказать свои мысли; неудобно (неловко) сказать; бояться высказать напрямик)

有口难分

трудно распознаваемый, неразличимый; поди-ка, докажи!

有口皆碑

каждые уста — памятник (обр. в знач.: всеми восхваляемый, широко известный, прославленный)

有口无心

высказать (выдать) без злого умысла; проговориться \

有卮

* ючжи (винная чаша, опрокидывавшаяся при переполнении)

有北

миф. владыка Северных пустынь; Север

有勇无谋

быть отважным, но недалёким

有効

см. 有效

有劳

вежл. спасибо за любезность, благодарю за услугу; извините за беспокойство; простите, что затруднил Вас; будьте так добры; сделайте одолжение

有劲

1) \ сильный; крепкий (о человеке)
2) волнующий, захватывающий, интригующий; увлекательный

有助

помогать, способствовать, содействовать (чему- л.)

有加无已

возрастать без конца; всё сильнее и сильнее; во всё большей степени

有加利

бот. эвкалипт шариковый (Eucalyptus globuius Labill.)

有功

успешный; эффективный
有功電壓 эл. активное напряжение

有力的

1) сильный, мощный; энергичный; крепкий
2) влиятельный, состоятельный, солидный

有力

1) сильный, мощный; энергичный; крепкий
2) влиятельный, состоятельный, солидный

有刺的

колючий; с терниями (шипами)
有刺鐵絲 колючая проволока

有刺

колючий; с терниями (шипами)
有刺鐵絲 колючая проволока

有利必有弊

у всякой выгоды есть и отрицательная сторона

有利可图

прибыльный, выгодный

有利

выгодный; доходный; благоприятный; полезный; благоприятствовать; отвечать интересам (кого-л.)

有分教

как было суждено роком… (вводит заключительное нравоучение в конце главы романа)

有分

1) суждено, предопределено, на роду написано
2) иметь долю (в чём-л.)

有凭有据

иметь неопровержимые улики и доказательства

有其父必有其子

каков отец, таков и сын

有关

1) соответствующий; заинтересованный
有關當事人 заинтересованные лица
2) касаться, иметь отношение; имеющий отношение, касающийся, интересующий

有光纸

лощёная бумага

有儘有让

скромный, уступчивый; послушный, тихий

有偿

юр. компенсировать, возмещать; вознаграждать
有償契約 обоюдовыгодное соглашение

有偏有向

пристрастный, предубеждённый, тенденциозный

有偏

вежл. имел невежество \!

有余

с избытком; в избытке

有体物

1) материальное тело
2) юр. вещь, реальный предмет

有伤

приносить вред, вредить, портить, неблагоприятно (дурно) влиять; вредный
有傷風化 приносить вред нравственности; вредный для моральных устоев

有会子

давно; долго

有价的

ценный
有價證券 фин. ценные бумаги

有价物

эк. материальная ценность

有价

ценный
有價證券 фин. ценные бумаги

有以

* быть в состоянии, мочь, уметь (букв.: иметь то, чем можно было бы…)
未有以對也 не найти ничего в ответ 有以異乎? возможно ли различить?

有今儿没明儿

иметь (знать) сегодняшний день и не иметь (не знать) завтрашнего дня; жить сегодняшним днём; не видеть дальше своего носа

有人

некто, кто-то; некоторые, кое-что
有人說 говорят…, поговаривают \…

有产阶级

1) имущие классы
2) уст. буржуазия

有产者

собственник, владелец частной собственности, имущий

有些儿

1) некоторые, кое-какие
2) немного, несколько

有些

1) некоторые, кое-какие
2) немного, несколько

有事

по делу; есть дело (к кому-л.)

有了

1) прост. забеременеть, понести
2) эврика!, нашёл!

有为

1) деятельный, способный, активный, энергичный
2) филос. действие (как противоположность 無為 бездействию)
3) действовать в нужном направлении (целеустремлённо); исполнять долг

有为

1) деятельный, способный, активный, энергичный
2) филос. действие (как противоположность 無為 бездействию)
3) действовать в нужном направлении (целеустремлённо); исполнять долг

有两下子

иметь голову на плечах, быть с головой, быть молодцом (по способностям, умению)

有一眼

стоящий, заслуживающий внимания

有一搭没一搭

занимать разговором (кого-л.); \ поддерживать беседу

有一得三

по одной стороне дела понять всё остальное, по частице познать целое

有一得一

\ целиком; полностью, как есть, во всех деталях

有一天

1) однажды, как-то
2) когда-нибудь

有一回

как-то, как-то раз; однажды

有缓而奸

\ медлителен, но \ быстр




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии