Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 月

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий юе  
латиницей yuè  
азбукой чжуинь ㄩㄝˋ 
Иероглиф 月
Русское значение
I сущ.
1) луна; лунный диск; лунный свет; луноподобный, круглый; светлый
日月星辰 солнце, луна и звёзды
新月 молодая луна, молодой месяц
缺月 месяц на ущербе
月湖 круглое озеро
月河 озарённая лунным светом река

2) (в космогонии) Луна, женская сила инь (ассоциируется с женой, царицей, министром, вассалом, подданным)
日月 солнце и луна, силы ян и инь (муж и жена, государь и вассал, монарх и подданный)

3) месяц, луна (по лунному или солнечному календарю)
四月 четвёртый месяц; апрель
閏月 вставная луна, дополнительный месяц (високосного года по лунно-солнечному календарю)
年月日 год, месяц и число; дата
相月 седьмая луна (ст. стиля)

4) месяц (календарный срок, период)
兩個月 два месяца
大月 большой месяц (30 дней по лунному, 31 день по солнечному календарю)
小月 малый месяц (29 по лунному, 30 дней по солнечному календарю)
孩子滿了月了 ребёнку исполнился месяц
月餘 месяц с лишним, больше месяца

5) месячные, регулы, менструация
月水 месячные, менструальные выделения

6) * лунный диск (из яшмы, одна из 12 регалий императора)
II усл., собств.
1) юэ (шестая рифма тона в рифмовниках; шестое число в телеграммах)

2) ист., геогр. (сокр.
月氏) юэчжи (народность и царство (таджики?) на западной границе Китая, дин. Хань)

3) Юэ (фамилия)
{{3-0156}}
Английское значение
moon; month; radical no. 74
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3902

Написание иероглифа 月

Написание 月
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 月
ключ
номер ключа 74
черт в ключе 4
добавленных 0
всего черт 4

Чтения иероглифа 月 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) юе
путунхуа (пиньинь, латиница) yuè
путунхуа (чжуинь) ㄩㄝˋ
кантонское (Йель, латиница) YUT6
кантонское (ютпин, латиница) jyut6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ngiet8 nget8 niet8 gniat8
онное | кунное (кириллица) гэцу гaцу цуки
онное | кунное (латиница) getsu gatsu tsuki
онное | кунное (кана) げつ がつ つき
  Чтения в корейском языке
(кириллица) воль
(латиница) wol
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) nguyệt
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ngiuæt

Коды и индексы иероглифа 月

Коды в кодировках
Юникод 6708
Биг-5 (Big5) A4EB
Джи-би-2312 (GB-2312) 5442
Джи-би-кей (GBK) D4C2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2378
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7437
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32041.010
Словарь "Канси" 0504.190
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 477.25
Словарь "Цыхай" 655.405
Словарь Морохаси 14330
Словарь "Дэ джаён" 0879.200
Словарь Мэтьюза 7696
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5845
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2588
Телеграфный код Тайваня 2588
Прочие коды
Символьный код иероглифа Q
Код "Цанцзе" B
Код "Четыре угла" 7722.0

月光族

люди, тратящие весь свой месячный доход; не создающие накоплений

月黑天儿

тёмное безлунное небо, тёмная ночь

月黑天

тёмное безлунное небо, тёмная ночь

月黑夜儿

тёмная \ ночь

月黑夜

тёмная \ ночь

月鳢

зоол. змееголов азиатский (Ophicephalus asiaticus)

月鱼科

зоол. лампрндовые (рыбы)

月鱼

зоол. солнечная рыба (Lampris guttatus)

月魄

1) неосвещённая часть луны; ущербная луна; месяц
2) даос. луна (как олицетворение инь женской силы природы)

月骨

анат. полулунная кость
{{月нет иероглифа yuèhū место восхода луны}}

月饼

«лунный блин» (лепёшки со сладкой начинкой к осеннему празднику луны 15/VIII по лунному календарю)

月饷

месячное довольствие (паёк, жалованье)

月食

1) астр. лунное затмение
2) ущербная луна, луна на ущербе (убыли)

月额

1) месячный итог (баланс)
2) дождь в новолуние

月题

1) полулунный налобник (начёльник) лошади
2) луна, месяц

月面海

астр. лунные моря

月面学

астр. селенография

月面

1) изогнутый, серповидный (как новый месяц)
2) круглолицый; будд. Луноликий (имя Будды)
3) астр. селенографический
月面坐標 селенографические координаты

月阴

1) двенадцать циклических знаков (для обозначения месяцев по лунному календарю: 子 — 2-й, 丑 — 12-й, 寅— 1-й и т. д.)
2) лунные блики, лунный свет

月阳

кит. астр. местопребывание луны (в одном из десяти секторов неба, обозначаемых знаками десятеричного цикла)

月阑

гало (ореол) вокруг луны

月间

1) в течение месяца; за месяц
2) помесячно; каждый месяц

月门

диал. круглый проход (напр. между дворами дома); вход (ворота) круглой формы

月长石

мин. лунный камень

月钱

1) ежемесячные средства на расходы
2) помесячные издержки (траты)
3) карманные деньги

月钩

серп луны

月选

ежемесячная аттестация чиновников (министерством личного состава, на повышение или замещение ими вакансий, дин. Цин)
{{3-0159}}

月运

1) движение луны
2) гало вокруг луны

月辉

лунный блеск, сияние луны

月轮

лунный диск; полная луна

月资

1) месячное жалованье, месячная зарплата
2) месячная плата (напр. квартирная)

月费

\ месячные расходы (траты); стар. ежемесячные карманные деньги (работников, домочадцев)

月账

месячный итог (баланс; прихода и расхода); расчёт по счетам в конце месяца
月賬算 расчёт в конце месяца

月计表

фин. месячный баланс

月计

1) месячный счёт (итог)
2) помесячный расчёт

月角

правая часть лба (в терминологии физиогномистов)

月见草

бот. ослинник Ламарка (Oenothera lamarckiana Ser.)

月表

помесячная хронологическая таблица; месячная ведомость (сводка, таблица)

月行差

астр. неравенство лунного движения

月蚀限

астр. предел лунного затмения

月蚀

астр. лунное затмение

月薪

месячное жалованье, зарплата за месяц

月苗苗

диал. народившийся месяц

月芽儿

народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)

月芽

народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)

月色

серебристый \, цвет лунного света

月脚

свет луны, лунные лучи

月老

1) миф. Лунный старец (божество брака)
2) перен. сват

月给

1) месячное жалованье, месячный паёк; ежемесячное довольствие
2) ежемесячная выдача довольствия

月结

месячный баланс

月经病

метрорагия

月经带

гигиенический пояс

月经布

гигиенический пояс

月经

менструации; регулы
月經困難 физиол. дисменоррея 月經過多 менорагия

月终

конец месяца

月精

1) миф. фея луны (姮娥)
2) заяц

月竹

месячный бамбук (дающий ростки ежемесячно)

月竁

ист. некитайские страны на крайнем Западе (за границей Китая); некитайские (вассальные) страны

月窠儿

месячный возраст (ребёнка); на первом месяце жизни (о ребёнке)

月窟

1) миф. лунные края, лунное царство
2) уст. страны на крайнем западе (Китая); некитайские (вассальные) страны
3) место восхода луны

月窝

диал. на первом месяце жизни (о ребёнке); месячный возраст
出月窩 прожить месяц, выйти из месячного возраста

月空

астрол. Юэ-кун (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из знаков десятеричного цикла; 壬, 庚, 丙, 甲; предсказание благоприятно для составления планов, различных замыслов и докладов начальству)

月票

месячный \ билет

月破

астрол. Юэ-по (название неблагоприятных созвездий и злой силы; обозначается знаком двенадцатеричного цикла, противоположным на 6 мест впереди — знаку, в котором находится 太歲 (см.) в начале года. Предсказание неблагоприятно для постройки, переселения, замужества, дальних поездок; благоприятно для войны)

月石

1) лунный камень
2) бура, тинкал

月相

астр. фаза луны

月盲

периодическое воспаление глаз (у животных)

月白

серебристо-голубой, голубовато-белый

月琴

кит. муз. юэцинь (4-струннып инструмент с круглым или 8-гранным корпусом)

月球

астр. Луна

月珥

сияние по бокам луны

月牙儿

народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)

月牙

народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)

月灵

см. 月魄

月满则亏

луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб (обр. в знач.: всё, что достигает цветущего состояния, приходит затем в упадок)

月满

1) полная луна
2) целый месяц, весь месяц, по истечении месяца (о сроке)

月洞

1) сводчатая пещера
2) арка

月波

юэбо (сорт вина)

月水

менструальные выделения

月氐

см. 月氏

月氏

ист., этн. юэчжи (племена и царство за западной границей Китая, дин. Хань); таджики (также 小月氏)
小月氏 малые юэчжи (племена и царство на Западе, дин. Хань)

月母

роженица, родильница

月桩钱

временный ежемесячный налог (на военные нужды, дин. Сун)

月桂酸

хим. лауриновая кислота

月桂油

хим. лавровое жирное масло

月桂树

бот. лавр благородный (Laurus nobilis L)

月桂叶

лавровый лист

月桂冠

прям., перен. лавровый венок

月桂

1) миф. \ коричник, коричное дерево на луне, \ лавр
折月桂 отломить ветку лунного лавра (коричника; обр. в знач.: удостоиться учёной степени на гос. экзаменах кэцзюй)
2) перен. луна, лунный свет
3) бот. коричник черешчатый, лавр-какао (Cinnamomum pedunculatum Presl.)

月树

лавр

月杪

последний день месяца, конец месяца

月末

конец месяца

月朝

начало месяца

月望

полнолуние; полная луна; 15-е число по лунному календарю

月朔

новолуние; первое число месяца (по лунному календарю)

月月红

бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq)

月月竹

месячный бамбук (дающий ростки ежемесячно)

月月

ежемесячно

月曜日

понедельник

月曜

понедельник

月晕

метеор. ореол, гало вокруг луны

月明瓜

бот. арбуз столовый (Citrullus edulis Spach.)

月明星稀

когда луна ярка, звёзды редки (обр. в знач.: в присутствии большого мудреца или мастера мелкие люди незаметны)

月旦

1) день новолуния, 1-е число месяца (по лунному календарю)
2) критиковать \; оценивать людей (по легенде о 許劭 Сюй Шао, посвящавшем этому 1-е число месяца)
月旦之詞 слова критики и осуждения

月料钱

торговый и ростовщический капитал (дин. Тан)

月敬

месячное вознаграждение, месячный гонорар

月支

1) ежемесячные расходы; средства на помесячные расходы
2) круглая мишень (для стрельбы из лука)
3) этн. юэчжи (народность, см. 月氏)

月报表

месячная ведомость (отчётность)

月报

1) ежемесячный журнал
2) ежемесячный доклад (сводка)

月息

проценты за месяц; месячная прибыль

月恩

астрол. Юэ-энь (название благоприятных созвездий и доброй силы. Обозначается одним из знаков десятеричного цикла: и дважды. Предсказание благоприятно для постройки, браков, переселений, жертвоприношений, поступления на службу, внесения уплат)

月总

месячный баланс

月忌

1) стар. ежемесячные запретные дни (5, 14 и 23 числа лунного месяца неблагоприятные, по повериям, для любого дела)
2) будд. ежемесячные дни траура (поминовения)

月德合

астрол. Юэ-дэ-хэ (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из таков, десятеричного цикла 辛, 己, 丁, 乙. Предсказание особенно благоприятно для начала похода и назначения полководца, подачи доклада, получения владения и принесения жертвы светилам)

月德

астрол. Юэ-дэ (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из знаков десятеричного цикла: 丙, 甲, 壬, 庚. Предсказание благоприятно для пиров и развлечений, земляных работ и ремонта построек, а также для принятия должности)

月御

1) миф. лунный возничий, божество луны
2) перемещение луны по орбите (кривой)

月律

кит. муз. месячная тональность (очередная тональность по 12-ступенной хроматической системе, ассоциируемая с одним из 12 лунных месяцев: 黃鐘 — с 11-м, 大呂 — c 12-м и т. д.)

月影

1) лунные блики, лунный свет
2) астр. лунная тень; тень луны

月形角

мат. угол между дугами лунки (Гиппократа)

月形

1) полумесяц, полулуние; серповидный, полумесяцем
2) мат. гиппократовы луночки

月弦

четверть луны, возрастающий (прибывающий) месяц

月建

1) ключ лунного месяца (циклический знак для условного обозначения месяца по лунному календарю: 寅 — первый, 丑 — 12- й мес. и т. д.)
2) астрол. Юэ-цзянь (название благоприятных созвездий и доброй силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, идентичным знаку года. Предсказание благоприятно для получения владения, ревизий и неблагоприятно для построек и сватовства)

月度

месяц (срок); месячный
月度計劃 месячный план

月府

см. 月宮

月底

конец месяца, последние дни месяца

月库

дворцовая сокровищница (хранилище шелков, дин. Тан)

月帐

месячный итог (баланс; прихода и расхода); расчёт по счетам в конце месяца
月賬算 расчёт в конце месяца

月布

гигиенический пояс; менструационный бинт

月工

месячный рабочий (с помесячной оплатой, напр. в страду)

月尾

конец месяца

月尽头

последний день месяца

月尽

последний день месяца

月尔

орляк обыкновенный (вид папоротника)

月将

1) раннее утро (солнце уже взошло, луна ещё светит)
2) * двигаться вперёд (совершенствоваться) из месяца в месяц

月家疾

диал. заболевания родового периода

月害

астрол. Юэ-хай (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, написанного в обратном порядке с 8-го знака, в котором находится 太歲 (см.) в начале года: для 子, 午 для 丑, 巳 для и т. д. Предсказание неблагоприятно для войны, скотоводства, сватовства, приглашения врача)

月宫奠

лунное подношение (церемония жертвоприношения Луне 15-го августа)

月宫

1) миф. дворец на луне, лунные чертоги
2) будд. миф. дворец лунного царя
3) луна

月客

месячный гость (обр. о менструации)

月官

временно замещающий чиновник (на вакансию, командируемый министерством, дин. Цин)

月季花

1) роза
2) бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq.)

月季

1) роза
2) бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq.)

月孛

астрол. Юэ-бо (девятое из 11 главных светил, совершает круг по небу за 9 лет)

月子病

родильная горячка

月子房

родильня при дворе (эпоха Мин)

月子

луна
yuèzi
1) месяц после родов
坐月子 восстанавливать силы после родов (обычно в течение месяца) 出月子 заканчивать послеродовой отдых 貓(猫)月子 диал. рожать, разрешаться от бремени
2) срок предстоящих родов, предполагаемое время рождения ребёнка
她的月子是轉過年二月初的 роды у нее будут после Нового года, в начале февраля

月婆子

диал. роженица

月娥

миф. Чан-э (фея, живущая на луне)

月姊

миф. лунная фея (姮娥, также обр. в знач.: луна)

月奉

месячное жалованье (чиновников)

月头儿

1) конец (реже: начало) месяца
2) месяц, месячный отрезок времени (напр. расчётный)

月头

начало месяца
月頭上 в начале месяца

月夜狂

уue4ye4kuang2
мед. лунатизм

月夜

лунная ночь

月夕

1) середина осени (15-го числа 8-го лунного месяца)
2) конец месяца (луны)
3) лунный вечер, лунная ночь

月墙儿

apxum. предвратная полукруглая стена (города)

月墙

apxum. предвратная полукруглая стена (города)

月城

полукруглая стена перед городскими воротами

月坛

1) внешний (наружный) алтарь (в буддийских храмах)
2) стар. жертвенник луне (в Пекине)

月圈

ореол (корона) вокруг луны

月圆

лунный диск, полная луна

月团

1) юэтуань (сорт туши)
2) юэтуань (сорт чая)

月吉

новолуние; первый день месяца (по лунному календарю)

月台票

перронный билет

月台

железнодорожная платформа; перрон; помост

月厌

астрол. Юэ-янь (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, написанного в обратном порядке; для 子, 戌 для 寅, 亥 для т. д., против знака, в котором находится 太歲 (см.) в начале года. Предсказание неблагоприятно для дальних путешествий, возвращения в родной дом, переселений и свадеб)

月历

1) ежемесячный табель-календарь
2) ежемесячная хроника, книга ежемесячной регистрации событий

月卿

знатный сановник (вельможа)

月华

1) лунный блеск, лунное сияние
2) гало вокруг луны

月半

1) середина месяца (по лунному календарю 15-е число, полная луна, полнолуние)
2) половина лунного диска (1-я или 3-я четверть луны)

月午

полночь лунной ночи

月制

* ежемесячная подготовка своих погребальных принадлежностей (после достижения 80-летнего возраста)

月利

помесячные проценты; ежемесячная прибыль

月初儿

начало месяца, первые дни месяца

月初

начало месяца, первые дни месяца

月刑

астрол. Юу-син (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла на 9 мест впереди или позади знака, в котором находится 太歲 (см.) в начале года: для 子, 戌 для и т. д. Предсказание неблагоприятно для осады городов и атаки позиций, начала земляных и др. работ)

月刊

ежемесячный журнал, ежемесячник

月分牌儿

календарь

月分牌

календарь

月分儿

месяц; месячный (срок, возраст)

月分

месяц; месячный (срок, возраст)

月内

послеродовой период

月兔

миф. заяц, живущий на луне, лунный заяц (обр. в знач.: а) заяц; б) луна)

月光马儿

пекинск., местн., стар. бумажные фигурки животных (сжигались в праздник осени 15/VIII ст. ст.)

月光门

круглый проход (напр. между дворами дома); вход круглой формы

月光花

бот. луноцвет шиповатый (Calonyction aculeatum House)

月光

лунный свет, сияние луны

月儿白圆

диал. живой, правдоподобный, прекрасно рассказанный (о вымысле)

月儿

1) луна
2) месяц
3) месяцы (срок) беременности

月偏食

астр. частное лунное затмение

月值年灾

астрол. бедствие, предуказанное расположением светил (циклическими знаками)

月俸

месячное жалованье (чиновников)

月信

менструации, регулы

月例

1) ежемесячное жалованье (слугам); карманные деньги на месяц (членам семьи)
2) ежемесячный, помесячный

月佛

божество луны

月份牌儿

календарь

月份牌

календарь

月份儿

месяц; месячный (срок, возраст)

月份

месяц; месячный (срок, возраст)

月令

порядок смены времён года; времена года; сезон
yuèling
астрол. влияние луны (благоприятное или неблагоприятное)

月亮马儿

см. 月光馬兒

月亮门儿

круглый (овальный) проход (между дворами китайского дома)

月亮门

круглый (овальный) проход (между дворами китайского дома)

月亮爷

прост. луна (персонификация)

月亮地儿

земля, залитая лунным светом

月亮

луна
走月亮 гулять при лунном свете (диал. о гулянье наряженных женщин в конце Праздника осени)

月事

месячные (менструации)

月临花

цветы китайской яблони (林樆)

月中桂

миф. коричное дерево, растущее на луне; лунный лавр
伐月中之桂 рубить лунный лавр (по сказанию об отшельнике 吳剛 У Гане, за грехи обречённого рубить это мифическое растение высотой в 500 саженей, у которого каждая зарубка тотчас же зарастала; ср.: делать сизифову работу) {{3-0158}}

月中

1) середина месяца
2) в лунном свете, в сиянии луны

月下香

бот. тубероза клубненосная (Polianthes tuberosa L.)

月下花前

под луной, перед цветами (обр. в знач.: трогательный, эмоциональный об обстановке)

月下老儿

1) миф. Подлунный старец (связывающий красным шнурком ноги будущих супругов)
2) божество брака
3) перен. сват

月下老人

1) миф. Подлунный старец (связывающий красным шнурком ноги будущих супругов)
2) божество брака
3) перен. сват

月上

восход луны




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии