Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 方

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий фан  
латиницей fāng fēng páng wǎng  
азбукой чжуинь ㄈㄤ  ㄈㄥ  ㄆㄤˊ  ㄨㄤˇ 
Иероглиф 方
Русское значение
I сущ.
1) квадрат; квадратный; прямоугольный; кубический
正方 квадрат
長(cháng)方 прямоугольник
斜方 ромб
平方的 квадратный
立方的 кубический
方吋квадратный дюйм
方哩 квадратная миля
方括弧 квадратные скобки

2) мат. квадрат числа; степень числа
乘方 возвести в квадрат
開方 извлечь квадратный корень
三次方 третья степень
二的五次方是三十二 25 = 32

3) сев.-вост. местн. фан (мера площади ≈ 16 га)
地皮三方 площадь земли в 3 фана
我有半方地 у меня полфана земли

4) куб (мера объёма); клин, косяк, поленница
土一方 куб земли (почвы)
石頭兩方 два куба (косяки) камня
三方木柴 три куба дров

5) кубовидный объём, кубовидная форма, форма куба; прямоугольная яма; помещение, дом
治方中 управлять порядком в доме

6)* квадратное начало (земля, в противоположность кругломунебу)
戴圓履方 иметь над головой небо и ступать по земле

7)* дощечка для письма; скрижаль
書於方 записать на дощечке

8)* вм. 舫 (связанные вместе лодки; катамаран; плот)

9) сторона; направление; страна света (также родовая морфема)
哪一方 nǎyīfāng? в какой стороне?, в каком направлении?
西方 западная сторона; Запад
前方 передняя сторона, фронт
後方 задняя сторона; тыл

10) сторона, место, местность (особенно: окраина); край; \ территория
遠方 далёкие края
殊方異俗 чужие края и непривычные обычаи
萬方 окраинные страны
晉國之方 \ территория Цзиньского царства

11) постоянное место, месторасположение, местопребывание; место отдыха; родной приют
萬邦之方 местоположение стран (государств)

12) сторона, партнёр
對方 противная сторона, контрпартнёр
雙方同意 обе стороны согласились \

13) сторона, бок; край; боковина, кромка
毀方而瓦合 сбить боковые грани, и изразцы сойдутся

14) сторона, отношение, область
這一方的農民生活都好起來了 в этом отношении жизнь (эта сторона жизни) крестьян везде улучшилась

15) направление, течение; школа
成名位方 создать себе имя и основать свою школу (свое направление)

16) схожее; один род (вид, тип); \ категория
方以類聚 схожее группируется по подобию (по категориям)
以萬物為其一方 считать всё сущее себе подобным

17) способ, метод; средство; путь
有方 иметь в распоряжении нужное средство, быть действенным (способным)
教導
有方 руководство является действенным
千方百計 тысячи средств и сотни планов, всевозможные методы

18) рецепт; лучшее лекарство
藥方 рецепт на лекарство

19) врачевание, лекарское искусство; знахарство, магия, волшебство; умение заклинать; заклятие, заговор
善方者 быть сильным в лекарском искусстве (волшебстве, магии)
脩其方 совершенствовать своё искусство

20) образец, пример
人情之大方 великий пример человеческого отношения (гуманного чувства)
能近取譬,
可謂仁之方 умение найти пример близко (в себе самом) можно назвать образцом гуманности

21) закон, правило (напр. поведения); церемониал, этикет, протокол; правила этикета; долг, обязанность
萬方之方 закон для всех стран
官不易方 официальное лицо не должно облегчать себе свой долг
可使勇且知方 \ мог бы их заставить быть смелыми и вместе с тем знать (помнить) правила этикета
II гл.
1) нарушать, пренебрегать; выступать против; своевольничать
方命虐民 подчиняться приказам и жестоко обращаться с народом

2) выстраивать в ряд; связывать вместе; спутывать, треножить
方馬埋輪 в стреножить лошадей и врыть в землю колёса повозок
方王之車()
千乘 выстроить в ряд тысячу колесниц вана (князя)

3)* сравнивать, сопоставлять; различать, разграничивать
子貢方人 Цзы-гун сравнивал людей между собой
不可方物 невозможно отличать предметы (один от другого)

4) подражать, брать за образец; равняться на (кого- л.); уподобляться (чему-л., в чём- л.)
方喪三年 подражание справлять траур три года
度白雪以方潔 проходить по белому снегу, уподобляясь ему в чистоте

5)* переплывать \; двигаться по; клониться к
江之永矣,
不可方思 бесконечен Янцзыцзян! На плоту не переплыть!
日方南 солнце плывёт (движется) к югу

6)* выходить из, сходить с
方車()
而蹠越 сойти с колесницы и зашагать в Юэ пешком

7)* занимать, овладевать
維鵲有巢,
維鳩方之 да, было гнездо у сороки, ― завладела голубка им!
III прил./наречие
1) квадратный, ровный
方棹 квадратный стол
方頭兒皮鞋 башмаки с ровными (квадратными) носками

2) связанный; вместе, рядом; бок о бок
方船 связанные вместе лодки
方起 вместе подняться

3) прямой, правильный; прямодушный; искренний; честный
品性方正 характер прямой и справедливый
智欲圓而行欲方 ум должен быть гибким, а поступки ― честными

4) твёрдый, упорный; резкий; самовольный, своенравный
你怎麼這麼方? чего ты так резок?
方行於天下 самовольно вести себя в Поднебесной
IV служебное слово, гл. -предлог, служебное наречие
1) глагол-предлог, вводит обстоятельство (придаточное предложение) времени
方其破荆州下江陵,
順流而東也 когда он взял Цзинчжоу и принудил к сдаче Цзянлин, \ по течению \ устремился на Восток

2) наречие времени: указывает, что действие состоится в будущем (переводбудущим временем)
方何為期 что же будет считаться сроком?

3) только что, только-только; как раз и этот момент, точно
國家方興 государство только что справилось, страна только- только встала на ноги
時方患病 в это время он как раз был болен

4) союз-связка перед сказуемым: только тогда, только в то время, только так, только таким образом
書到用時,
方恨少 когда наступает время обращаться к книгам, ― тогда-то и становится обидно, насколько их мало (пословица)
到晚方停 остановиться лишь тогда, когда наступит вечер
如此方能有效 только таким образом и можно добиться эффекта
V собств.
1) ист., геогр. Фан (местности на террит. нынешней пров. Шэньси)

2) Фан (фамилия)
Английское значение
square; rectangle; region, local
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2990

Написание иероглифа 方

Написание 方
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 方
ключ
номер ключа 70
черт в ключе 4
добавленных 0
всего черт 4

Чтения иероглифа 方 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фан
путунхуа (пиньинь, латиница) fāng
путунхуа (чжуинь) ㄈㄤ ㄈㄥ ㄆㄤˊ ㄨㄤˇ
кантонское (Йель, латиница) FONG1
кантонское (ютпин, латиница) fong1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) fong1
онное | кунное (кириллица) хоу кaтa нaрaбэру курaбэру
онное | кунное (латиница) hou kata naraberu kuraberu
онное | кунное (кана) ほう かた ならべる くらべる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пан
(латиница) bang
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) phương
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *biɑng

Коды и индексы иероглифа 方

Коды в кодировках
Юникод 65b9
Биг-5 (Big5) A4E8
Джи-би-2312 (GB-2312) 373D
Джи-би-кей (GBK) B7BD
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4293
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5916
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32172.010
Словарь "Канси" 0481.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 173.10 174.43
Словарь "Цыхай" 619.401
Словарь Морохаси 13620
Словарь "Дэ джаён" 0842.050
Словарь Мэтьюза 1802
Словарь Нельсона 2082
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7145
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2455
Телеграфный код Тайваня 2455
Прочие коды
Символьный код иероглифа SY
Код "Цанцзе" YHS
Код "Четыре угла" 0022.7

方黄铜矿

мин. кубанит

方麹

веер из бамбуковых пластинок

方骨

анат. квадратная кость

方驾

1) ехать рядом
2) перен. не уступать один другому; ровня; достойная пара

方领矩步

квадратный воротник и прямая походка (обр. о внешности студента в старом Китае)

方音

местное произношение, акцент

方面大耳

квадратное лицо и большие уши (обр. в знач.: благообразная внешность)

方面军

воен. войска… фронта (группировки)

方面

1) сторона; со стороны; в направлении
南京方面 в нанкинском направлении; со стороны Нанкина 一方面 с одной стороны 一方面…, \一方面… с одной стороны …, с другой стороны…
2) область, аспект, отношение
政治方面 в политическом отношении; политически 教育方面 отношении (области) образования, в просвещении 在…方面 в отношении …, в области… fāngmiàn
1) квадратное лицо
2)* начальник провинции; правитель области

方隅

1) угол, часть (площади)
2) дальний угол, окраина; приграничные земли

方闻

эрудированный (сведущий) и справедливый; широко известный образованностью и высокой моралью

方镇

ист. военный губернатор (дин. Цзинь-Сун)

方镁石

геол. периклаз

方锰矿

мин. манганозит

方锑矿

мин. сенармонтит

方铅矿

мин. галенит, свинцовый блеск

方钴矿

мин. скуттерудит

方钨铁矿

мин. рейнит

方钢

квадратная сталь

方钠石

мин. содалит

方钍石

мин. торианит

方针性

направленность

方针

курс, ориентация; политическая линия; установка; политика
堅持方針 твёрдо придерживаться курса (ориентации) 教育方針 установки в воспитательной работе 大政方針 основные вопросы государственной политики 戰略方針 стратегическая линия

方鍼

см. 方針

方重

честный и строгий; правильный (напр. о поведении)

方里

квадратный ли (≈ 0,36 кв. км)

方辕

ехать рядом (оглобля к оглобле)

方辇

ехать рядом (бок о бок; о царских колесницах)

方轨

ехать рядом, ехать бок о бок (о повозках)

方趾圆颅

квадратная стопа и круглый череп (обр. в знач.: род людской, человеческая порода)

方趾

стопа, нога

方赤

искренность; чистосердечие; искренний

方贿

местные богатства, продукты производства (товары) данной местности

方贡

дань с зависимых государств

方诸

* фанчжу (сосуд для росы, собираемой при лунном свете)

方计

способ действий; \ план; замысел

方言词

диалектизм; областное слово

方言志

описание диалекта (книга)

方言学家

диалектолог

方言学

диалектология

方言

диалект, местный говор; диалектальный; провинциализм
方言語詞 диалектизм 小方言 местный говор

方解石

мин. кальцит
鱗狀方解石 африт, пенистый шпат 鐵方解石 феррокальцит

方角

1) страны света (по компасу); азимут
2) направление, курс

方裔

далёкая окраина; пограничная местность

方袍

1) плащ (ряса) из квадратных лоскутов (у буддийских монахов)
2) перен. буддийский монах

方行

1) ехать рядом; идти бок о бок
2) бесчинствовать; самодурствовать; действовать наперекор

方蕲

уст. удила

方蓬

сокр., даос. Фанху и Пэнлай (方壺 и 蓬萊, острова бессмертных)
{{3-0417}}

方药

рецепт и лекарство; лекарственные средства; прописывание лекарств

方良

миф. Фан-лян (дух гор и лесов, дух деревьев и скал)

方舟

1) две лодки, соединённые борт к борту; лодка с двойным корпусом, катамаран
2) плот; ковчег

方舆

большая земля, материк

方脉

исследовать пульс

方胜

fāngshèngr
головное украшение из двух связанных квадратиков

方肌

анат. квадратная мышца

方羊

топтаться на месте; нерешительный, медлительный

方罫

1) шашка, клетка на шашечной доске
2) клетка; в клетку; шашками

方纔

1) только что, только сейчас, только-только
方纔雖然溶了一陣暴雨… хотя только что прошёл ливень…
2) только тогда, только после чего и …

方絮

бумага

方糖

пилёный сахар, рафинад

方类

свой род (вид); разновидность

方策

1) план, тактика; меры
2)* бамбуковая (деревянная) пластинка для письма
3) перен. записи, анналы, книги; литература

方等

будд. «Истинные и равные» (общее название основных канонических книг махаяны)

方笔

наклонная кисть (метод письма наклонённой кистью в китайской каллиграфии)

方竹

бот. химонобамбуза четырёхгранная (Chimonobambusa quadrangularis Makino)

方立

* честный, справедливый

方穿

квадратное отверстие

方空谷

прозрачный газ, тонкий шёлк

方空

1) квадратное отверстие
2) посконная ткань, посконина

方程组

мат. система уравнений

方程根

мат. корень уравнения

方程式

мат., хим. уравнение
二次方程式 квадратное уравнение 三元方程式 уравнение с тремя неизвестными 矛盾方程式 несовместные уравнения 有理方程式 мат. рациональное уравнение 獨立方程式 мат. независимое уравнение 歐拉方程式 мат. уравнение Эйлера 化學方程式 химическое уравнение 線方程式 мат. линейное уравнение 分數方程式 мат. дробное уравнение 根數方程式 мат. радикальное уравнение {{3-0415}}

方程

1) мат. уравнение
三次方程 уравнение третьей степени 二元方程 уравнение с двумя неизвестными 范德瓦斯方程 уравнение ван-дер-Ваальса
2) кит. мат. вычисление методом сведения в таблицы

方神

духи стран света

方祗

земля

方祀

* рит.
1) \ жертвоприношения божествам четырёх стран света
2) \ жертвоприношения солнцу, луне, звёздам и созвездиям

方硼石

мин. борацит

方砖

квадратный кирпич; квадратная керамическая плитка

方石

1) квадратная каменная плита
2) тёсаный камень (для облицовки)

方瞳

квадратный зрачок (признак долголетия)

方眼

1) квадратное отверстие
2) квадратные глаза (признак долголетия)

方相氏

1) заклинатель духов (вооружался копьём и щитом, дин. Чжоу)
2) рит. изображение духа, изгоняющего бесов эпидемии

方相

1) заклинатель духов (вооружался копьём и щитом, дин. Чжоу)
2) рит. изображение духа, изгоняющего бесов эпидемии

方直

прямой, справедливый; прямота

方目

1) квадратное отверстие
2) поле, клетка (на шахм. доске)
3) индекс, указатель, оглавление

方皇

* см. 徬徨
fānghuáng
миф. двуглавая змея

方略

политика; стратегия; способ (образ) действий; план, замысел

方田

1) кит. мат. измерение площадей по длине их сторон
2) ист. разбивка полей на квадраты по 66 му 畝 (также унифицированный налог на землю, дин. Сун, XI в.)

方用

местное употребление; имеющий ограниченное (местное) применение

方甎

см. 方磚

方物

1) изделия местного производства
2) будничные дела
3) различать, распознавать

方照

астр. квадратура
行星方照 квадратура планет

方济各会

христ. францисканский орден, францисканцы

方洋

реять, носиться; плавать, парить (в воздухе)
{{3-0416}}

方洁

1) чистый, незапятнанный; честный; очиститься
2) перен. бумага

方泽

1)* возвышенная квадратная земляная площадка для жертвоприношений; алтарь земли
2) квадратный пруд (озеро)

方法论

методология

方法学

методология

方法

способ, метод; средство; путь, приём
出方法 подать мысль, предложить план

方沸石

мин. анальцит
方沸石玄武岩 анальцитовый базальт

方毫米

квадратный миллиметр

方比

сравнивать, сопоставлять; критиковать

方毅

честный; прямой

方毂

ехать рядом (бок о бок; на повозках)

方步儿

уверенный шаг
邁方步\ твёрдо ступать, идти уверенным шагом

方步

1) квадратный бу (≈ 0,026 ара)
2) см. 方步\
3) уверенный шаг
邁方步\ твёрдо ступать, идти уверенным шагом

方正

1) прямой, честный, прямолинейный, неподкупный
2) строго квадратный; правильный; аккуратный

方棚

трансформаторная будка

方桌

квадратный стол

方案

1) метод, способ, план
2) проект, вариант; законопроект
3) уст. диагноз

方框

\ рамка

方格纸

бумага в клетку

方格儿

1) клетка; в клетку; шашка; шашками, шашечный; координатная сетка; сетка; квадрат-сетка
2) правильный критерий, точное мерило

方格

1) клетка; в клетку; шашка; шашками, шашечный; координатная сетка; сетка; квадрат-сетка
2) правильный критерий, точное мерило

方根

мат. корень
平方根 квадратный корень 立方根 кубический корень n次方根 корень n-ой степени 正(負)的方根 положительный (отрицательный) корень

方柱石

мин. скаполит, вернерит

方柱体

мат. прямоугольная (четырехгранная) призма; прямоугольный параллелепипед

方枘圆凿

квадратный шип и круглое гнездо (обр. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)

方枘

квадратный шип \ (обр. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)

方板

дощечка (пластинка) для письма

方来

будущий, грядущий, наступающий; будущее

方术

1) колдовство, магия; ворожба
2) высокое искусство; чудо-действо

方望

* жертвоприношения божествам четырёх стран света (совершаемые императором в пригородах столицы)

方曹逹石

мин. содалит

方曲

веер из бамбуковых пластинок

方晶系

квадратная система (в кристаллографии)

方明

* рит. деревянный куб с разноцветными сторонами (символизирующими духов стран света, небо и землю)

方技家

лекарь; врач

方技

1) гадатель; знахарь; астролог; лекарь
2) лекарское искусство

方才

1) только что …; как раз только…
方才雖然落了一陣暴雨… хотя только что прошёл ливень…
2) только тогда, только в этом случае

方慝

местные бранные слова, бранные клички

方慎

честный (прямой; искренний, чистый душою) и требовательный к себе

方志学家

\ краевед

方志学

краеведение

方志

1) местная хроника; историко-географическое описание местности и её знаменитых людей
2) краеведческая работа

方心

искренность, честность, прямота

方形堡

уст. редут

方形

квадрат; квадратной формы; квадратный
方形鋼條 сортовая квадратная сталь

方式

1) образец; образ; модель
方生活方式 образ жизни
2) метод, способ
生產方式 способ производства

方廉

прямой и честный; справедливый и бескорыстный

方底圆盖

квадратное дно и круглая крышка (обр. о вещах, не соответствующих друг другу)

方底

1) короб для книг
2) квадратное дно, пол, квадратная нижняя часть (чего- л.)

方广

1) будд. путь Большой колесницы, махаяна
2) будд. канонические книги махаяны

方幅

1) квадратный; правильный
2) правила, установления, законы
3) среднекит. диал. открытый, официальный

方巾丑

кит. театр. амплуа комика в четырёхугольной головной повязке

方巾

квадратный головной убор (повязка) учёного (дин. Мин)

方州

1) земля (у древних китайцев считалась квадратной)
2) императорская столица
3) округа, области
4) правитель округа

方岳

священные горные пики по странам света (то же, что 四岳)

方山冠

фаншаньский головной убор (а) у музыкантов при обрядах в храме предков, дин. Хань; б) у отшельника, дин. Сун)

方山

геол. столовая гора

方尺

квадратный чи (фут)

方尖碑

обелиск

方尖塔

обелиск

方寸地

1) земли квадратный цунь (вершок); ничтожный участок (земли)
2) место в 1 кв. цунь
3) перен. сердце

方寸匕

1) ложечка для отмеривания лекарства
2)* фанцуньби (монеты в форме лопаточки, выпущенные Ван Маном, 9―23 гг. н. э.)

方寸

1) квадратный цунь (дюйм)
2) перен. сердце

方家

1) именитое семейство; знатный дом
2) знаток, специалист

方客

посетители из разных стран; гости из чужих краёв

方实

прямой; честный; правдивый

方宝

квадратный слиток серебра (в 5 или 10 лян)

方字

квадратные письменные знаки; китайские иероглифы; иероглифы в клетках для прописей

方孔钱

\ монета с квадратным отверстием

方孔

1) квадратное отверстие
2) монета с квадратным отверстием

方子

рецепт
開方子 выписать рецепт 官方子 кит. мед. лучший рецепт; патентованное средство для сохранения беременности

方始

1) только тогда и…, только после этого и…
如此方始有效 только так это будет эффективным
2) только что начаться, только ещё взять начало

方头鱼

зоол. бранхиостегус японский (Branchiostegus japonicus)

方头字

готический шрифт

方头不劣

новокит. упрямый, несговорчивый, упорный; быть упрямым, несговорчивым, упорным; упрямец

方头

квадратная голова (обр. в знач.: ретроград, упрямец, не понимающий требований времени)

方外

1) чужие края, чужбина; за границей
2) вне суетного мира, не мирской (напр. о монахе)
3) вне столицы, в провинции
4) вне правил; не по правилам; беспорядочный

方夏

* Срединное царство, Китай

方处

место; пространство

方壷

1)* кувшин (амфора) с квадратным горлышком
2) даос. Фанху (остров бессмертных)

方士

1) маг, волшебник; даос. добывающий пилюлю бессмертия
2)* судья (дин. Чжоу)

方塘

квадратный пруд (водоём)

方域

местность, область; страна; владение, княжество

方城

сооружать четырёхугольную стену (обр. в знач.: играть в мацзян)

方垂

окраины; границы

方块糖

пилёный (кусковой) сахар

方块字

письменный знак квадратной формы; китайский иероглиф; ровные квадраты иероглифов

方块

1) квадратный кусок (глыба); куб; кубический
2) бубны (масть в картах, также 紅方塊)

方地

* квадратная земля (в противоположность 圓天兒 круглому небу)

方土

1) местность, земля; местное владение
2) местный климат
3) характер (вид, рельеф) местности

方圜

см. 方圓

方圆法

мат. квадратура круга

方圆

квадрат и круг; квадратный и круглый; в окружности; кругом

方国

местное княжество; удел (часто: окраинный); окружающие государства

方嚮

направление (см. также方向 fāngxiàng)

方响

кит. муз. фансян (рама с подвесными медными пластинами, ударный инструмент)

方命

нарушать (не выполнять) высочайшую волю (повеление государя)

方员

* см. 方圓

方向钣

арт. угломер

方向舵

ав. руль поворота

方向盘

руль (автомобиля), баранка

方向点

мор., ав. румб

方向

1) направление; сторона
線方向 мат. направление (положительное, отрицательное) линии 方向導數 мат. производная по направлению 方向餘弦 мат. направляющий косинус линии
2) ориентация, курс; тенденция
fāngxiǎng
диал. обстановка, обстоятельства

方名

названия \ стран света

方叶

анат. квадратная доля

方可

1) только тогда можно…
2) только так будет хорошо; только это будет приемлемым

方厘米

квадратный сантиметр

方单

1) купчая крепость на землю; документ на владение землёй
2) рецепт

方午

ровно в полдень

方剂

кит. мед. прописанный рецепт; предписанная доза лекарства

方冬

начало зимы; десятый месяц (по лунному календарю)

方册

книги, литература

方内

в стране; в пределах границ; в Китае

方兴未艾

быть в самом расцвете сил; быть на подъёме (в стадии роста)

方公里

квадратный километр

方公米

квадратный метр

方公尺

квадратный метр

方儿

1) рецепт
開方兒 выписать рецепт
2) способ, метод; выход

方俗

местные обычаи (нравы)

方便

1) удобный, комфортабельный; подходящий
2) будд. проповедь веры применительно к местным условиям
fāngbiàn
1) помощь
行個方便 помогите, пожалуйста! окажите услугу! 方便方便 вежл. прошу Вас помочь мне 說方便 shuōfāngbiàn сказать доброе слово в пользу (кого-л.), поддерживать (кого-л.) словами, высказываться положительно о (ком-л.)
2) возможность, случай

方位词

грам. послелог (места, времени, напр. 上, 前, 束, 上邊, 上頭)

方位角

азимут; азимутальный угол
真方位角 истинный азимут

方位盘

картушка (компаса)

方位物

ориентир

方位格

грам. локативный падеж, локатив

方位圈

азимутальный круг

方位名词

грам. существительное места

方位仪

пеленгатор

方位

1) страны света; местоположение; относительное положение; ориентировка; пеленг
定(測)方位 пеленговать; определять направление 判定方位 ориентироваться
2) воен. (вм. 方位角) азимут

方伯

1)* местный правитель; глава местных князей (дин. Инь и Чжоу)
2) стар. провинциальный казначей (дин. Мин- Цин)

方任

уст. служба на границе; обязанности пограничного начальника

方仪

земля (как пара небу)

方今

теперь, сейчас, ныне, в настоящий момент; нынешний

方人

1) примерный (образцовый) человек
2) иноземец; иноплеменник
3)* сравнивать людей

方井

внутренний дворик

方事

1) местные дела
2) знахарство, колдовство

方书

1) письма из разных стран (местностей)
2) фармакопея, собрание рецептов; медицинское сочинение
3) магические книги

方中

1) ровно полдень
2) середина, точный центр (чего-л.)
3)* императорская усыпальница в холме с квадратной площадкой на вершине

方严

строгий; прямой; честный

方丘

* квадратный земляной постамент (для летних жертвоприношений)

方且

1) и тогда, и тотчас же, и немедленно
2) и к тому же; и сверх того
3)* то быть готовым…, то собираться …

方上

* квадратная вершина (усыпальница императора, сооружённая в холме с квадратной площадкой на вершине)

方丈

квадратный чжан, квадратная сажень
fāngzhang
1) будд. келья (приёмная) настоятеля; настоятель
2) даос. уединённая обитель даоса-праведника




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии