Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 指

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжи  
латиницей zhǐ  
азбукой чжуинь ㄓˇ 
Иероглиф 指
Русское значение
zhī, zhí I сущ.
1) палец
屈指可數 можно сосчитать на пальцах
腳指 палец ноги

2) палец (как мера ширины)
四指厚 толщиной в четыре пальца

3) идея, основная мысль
行此指於國中 осуществить эту идею в государстве

4) устремление, воля, желание
承從其指 принять к исполнению его волю

5) смысл, значение
主指 основное значение
文約指明 текст короток, но смысл ясен
II гл.
1) показывать на, указывать на; иметь в виду; подразумевать
時針正指十二點 часовая стрелка точно указывает на цифру 12 (полдень)
指中國而言 говорить, имея в виду Китай
我們說«
列寧»,
我們是指着«黨» мы говорим «Ленин», подразумеваем «Партия»

2) определять, назначать; направлять
指出確的方向 задать ясное и правильное направление

3) указывать осуждающим жестом; осуждать
千夫所指,
無病而死 тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей,— умрёт (погибнет) даже без болезни

4) опираться на; полагаться на; зависеть от
一家人指着他生活 вся семья существует только на нём

5) надеяться; чаять, ждать
實指你能出個主意 \ действительно надеемся, что ты сумеешь придумать что-нибудь хорошее

6) встать торчмя (дыбом)
令人髮指 \ может поставить торчком волосы (от ужаса, негодования)
III прил.
* вм. 旨 (вкусный; прекрасный)
Английское значение
finger, toe; point, indicate
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1346

Написание иероглифа 指

Написание 指
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 指
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 3
добавленных 6
всего черт 9

Чтения иероглифа 指 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжи
путунхуа (пиньинь, латиница) zhǐ
путунхуа (чжуинь) ㄓˇ
кантонское (Йель, латиница) JI2
кантонское (ютпин, латиница) zi2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) zi3 zhi3 zih3 tje3
онное | кунное (кириллица) си юби сaсу
онное | кунное (латиница) shi yubi sasu
онное | кунное (кана) ゆび さす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чи
(латиница) ji
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) chỉ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *jǐ

Коды и индексы иероглифа 指

Коды в кодировках
Юникод 6307
Биг-5 (Big5) ABFC
Джи-би-2312 (GB-2312) 5638
Джи-би-кей (GBK) D6B8
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2756
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8206
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31873.050
Словарь "Канси" 0429.200
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 247.06
Словарь "Цыхай" 573.403
Словарь Морохаси 12034
Словарь "Дэ джаён" 0778.150
Словарь Мэтьюза 959
Словарь Нельсона 1904
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2584
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2172
Телеграфный код Тайваня 2172
Прочие коды
Символьный код иероглифа DRK
Код "Цанцзе" QPA
Код "Четыре угла" 5106.1

指麾

1) подавать сигналы
2) см. 指揮

指鹿为马

показывая на оленя, называть его лошадью (обр. в знач.: выдавать чёрное за белое; дурачить; извращать истину)

指鹿为马

показывая на оленя, называть его лошадью (обр. в знач.: выдавать чёрное за белое; дурачить; извращать истину)

指鸡骂狗

указывать на (иметь в виду) петуха, а ругать собаку (обр. в знач.: говорить обиняками, намёками, не напрямик)

指骨

анат. кости пальцев, фаланги

指顾

1) быстро, мигом, молниеносно
2) близко, рукой подать

指靠

полагаться, опираться, иметь опору (в жизни) на…

指陈

разъяснять, излагать

指针

1) стрелка (прибора); компас
時指針 часовая стрелка (часов)
2) указатель; руководство

指量名词

грам. количественное существительное

指迷

дать правильное направление, направить на верный путь заблудшего

指踪

указания, наставления, руководство

指路标

указатель дороги, веха

指路

путеводный, руководящий
指路明星 путеводная звезда

指趣

см. 旨趣

指责

указывать на недостатки, укорять; строго критиковать; осуждать; упрекать; укор; осуждение

指诲

советовать, наставлять; совет, наставление

指证

доказывать; уличать

指视

см. 指示

指要

существо, суть (дела); главная идея

指苦

диал. жаловаться на горькую долю

指节

мед. суставы пальца; фаланги
{{0586}}

指腹为婚

стар. заключать брак, указывая на лоно беременных жён (обр. в знач.: договариваться о браке детей ещё до их рождения, если родятся младенцы разного пола)

指腹为婚

стар. заключать брак, указывая на лоно беременных жён (обр. в знач.: договариваться о браке детей ещё до их рождения, если родятся младенцы разного пола)

指纹术

дактилоскопия

指纹学

дактилоскопия

指纹

линии на пальцах; отпечатки пальцев; дактилограмма

指示药

хим. индикатор (напр. изотопный)

指示图

индикаторная диаграмма

指示器

тех. индикатор, указатель; индикаторный
同步指示器 синхронометр, синхроноскоп 指示功率(lǜ) индикаторная мощность

指示剂

хим. индикатор (напр. изотопный)

指示

направлять; давать указания; указывать; инструктировать; указание, директива; указательный, индикаторный
蒙指示 вежл., эпист. получил Ваши указания 指示代\詞 грам. указательное местоимение 指示植物 бот. компасные (индикаторные) растения

指着

1) указывать на…
指着…而言 говорить, имея в виду…
2) зависеть от…; полагаться на…
指着身子吃飯 жить собственным трудом
3) благодаря
就指着這五棵手榴彈打勝仗 одержать победу лишь благодаря этим пяти ручным гранатам

指省

стар. указать провинцию (желательную для назначаемого чиновника; право, предоставлявшееся за деньги в эпоху Цин)

指目

обратить внимание, указать на (кого-л.)

指画

1) очерчивать пальцем; указывать, отмечать
2) рисовать мизинцем обмакнутым в тушь (манера китайской живописи)

指甲钳

щипчики

指甲草儿

садовый бальзамин

指甲草

садовый бальзамин

指甲花儿

1) бот. лавсония неколючая, хна (Lawsonia inermis L.)
2) садовый бальзамин

指甲花

1) бот. лавсония неколючая, хна (Lawsonia inermis L.)
2) садовый бальзамин

指甲盖儿

анат. тело ногтя

指甲心儿

анат. ногтевое ложе

指甲心

анат. ногтевое ложе

指甲套儿

футлярчик для длинного ногтя

指甲套

футлярчик для длинного ногтя

指甲

ноготь
修指甲 xiūzhǐjia делать маникюр

指环

кольцо, перстень

指猿

зоол. руконожка, «ай-ай» (Chiromys madagascariens, род полуобезьян)

指点儿

опознавать, обличать, уличать (напр. ответчика на очной ставке)

指点

1) показать; обратить (чьё-л.) внимание; подчеркнуть \
2) указать, поставить на вид

指派

назначать; направлять, посылать; выделять, давать по разнарядке

指法

муз. аппликатура

指沓

напёрсток
{{指(手+沓) zhǐtà напёрсток}}

指正

1) вносить коррективы (исправления); выправлять, исправлять; \ должные указания
2) (в дарственном автографе в книге)(такому-то) с расчётом на критику

指槐骂柳

указывать на акацию, а ругать иву (обр. в знач.: говорить обиняками, намёками, не напрямик)

指桑骂槐

указывать на тутовник, а бранить акацию (обр. в знач.: говорить обиняками, намёками, не напрямик)

指标

указатель; знак; индекс; показатель; ориентир; веха; характеристика (логарифма)
價值(貨幣)指標 эк. ценностный показатель 生產指標 производственные показатели 綜合指標 (в статистике) \ показатель {{0587}}

指极星

кит. астр. Альфа и Бета Большой Медведицы (находящиеся на одной линии с Полярной звездой)

指板

муз. гриф

指望儿

надежда, чаяние

指望

1) надеяться; полагаться; рассчитывать; надежда
2) предвкушать, ожидать
誰指望 кто мог бы ожидать (предвидеть) \?

指明

определить, указать; разъяснить; подчеркнуть

指日可待

можно ждать в ближайшие дни; вопрос ближайшего будущего

指日

в ближайшие дни; в скором времени; в недалёком будущем
指日高升(陞) высоко подняться Вам в чинах в ближайшее время (пожелание)

指斥

1) порицать, открыто осуждать (называя прямо по имени, невзирая на табу)
2) вызывать, приказывать явиться (старший в отношении младшего по должности)

指文

линии на пальцах; отпечатки пальцев; дактилограмма

指数

мат. показатель (напр. степени, корня); \ индекс; экспонент; отрицательный показатель степени
冪指數 показатель степени 跟指數 показатель корня №14970指數 индекс тепла 指數方程\ показательное уравнение 綜合指數 агрегатный индекс \

指教

1) делать наставление, давать указание, советовать
2) вежл. Ваши слова, Ваши полезные наставления
多承指教 глубоко благодарен за Ваши прекрасные советы

指擿

см. 指摘

指撝

см. 指揮

指摹

см. 指印

指摘

1) упрёк, порицание; упрекать, порицать, осуждать
2) находить недостатки; указывать и исправлять (ошибки)

指控

доносить на; обвинять (кого-л.)

指掌

показать \ на ладони (обр. в знач.: а) ясно как на ладони; б) легко, просто, легче лёгкого)

指挥部

командование

指挥棒

дирижёрская палочка; указка; полицейская дубинка

指挥所

командный пункт

指挥官

командир

指挥员

командир

指挥刀

сабля

指挥

1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью); дирижировать (оркестром)
音樂指揮 дирижёрский 指揮臺 дирижёрский пульт
2) командир, руководитель; управитель; дирижёр (оркестра); руководящий, командный
指揮組 группа командования 總指揮 командующий \ 指揮人員 командный состав

指拨

отпускать (деньги), ассигновывать

指手画脚

оживлённо жестикулировать (в разговоре, беседе)

指战员

сокр. командиры и бойцы; командный и рядовой состав

指意

1) намерение
2) содержание; руководящая (основная) идея

指归

см. 指趣

指引

вести за собой; указывать; руководить; осенять (о знамени)

指度盘

циферблат, шкала

指尺

стар. Чжичи, фут (равнялся длине 10 фаланг среднего пальца)

指尖

кончик пальца

指小

лингв. уменьшительный
指小詞尾 суффикс уменьшительности

指导站

станция, пункт по руководству (напр. сельхоз. техникой)

指导员

1) гид, проводник; руководитель, инструктор, тренер
2) сокр. политрук (вм. 政治指導員)

指导

1) вести, указывать путь; направлять, руководить; давать установки, инструктировать
2) руководство; руководитель; руководящий
指導幹部 а) руководящие кадры; б) руководить кадрами

指定

1) указывать; определять, назначать; устанавливать
2) выделять; выделение, определение

指婚

1) стар. бракосочетание по указанию императора (для принцев, эпоха Цин)
2) стар. см. 指腹為婚

指奏

поведение, поступки человека (в жизни)

指头肚儿

утолщение первою сустава пальца; подушка пальца

指头

палец
屈指頭算 считать по пальцам 手(腳)指頭 палец руки (ноги) 一指頭禪 см. 一指禪 九個指頭和一個指頭 словно один палец по сравнению с девятью; как соотношение одного \ с девятью; главное и второстепенное

指天誓日

показывая на небо, клясться солнцем (обр. в знач.: дать клятву, поклясться; быть в полной решимости)

指天画地

1) указывать на небо и чертить по земле (обр. в знач.: жестикулировать)
2) даос. заклинаниями выпрашивать (требовать)

指囷

указать на свою житницу (обр. в знач.: оказать материальную помощь другу)

指嗾

подстрекать, науськивать

指向标

ав. опознавательный маяк

指向

направление, ориентация; указывать на…
指向法 ориентировка (способ)

指名

указывать имя, обозначать; именной, открытый

指印

отпечаток (оттиск) пальца; дактилограмма
蓋指印 ставить отпечаток пальца (вместо печати)

指南针

компас; стрелка компаса

指南鍼

см. 指南針

指南车

компасная колесница (древнейшее компасное устройство в Китае)

指南

1) указывать, показывать (направление, букв.: юг)
2) руководство; путеводитель; указатель, справочник (книг, журналов); индекс

指北针

компас

指分

стар. назначение чиновника по его выбору (за плату; эпоха Цин)

指出来

отметить, указать

指出

отметить, указать
指出的數值 показания (приборов)

指凑

поведение, поступки человека (в жизни)

指使

1) послать с поручением; дать указание; назначать; поручение, наказ
2) наущать, подстрекать к, подбивать на…

指佞草

миф. чудесная трава, указывающая на льстецов и лицемеров (в саду императора Яо)

指件子

грам. артикль

指令

офиц. указание, директива; распоряжение

指事

лингв. пиктограмма

指书

1) знаки, написанные пальцем (вместо кисти), обмакнутым в тушь
2) писать пальцем

指东划说西

говорить что взбредёт в голову (не по существу); уклоняться от темы, увиливать (в разговоре)

指东划西

говорить что взбредёт в голову (не по существу); уклоняться от темы, увиливать (в разговоре)

指东击西

указывать на восток, а наносить удар на запад; обманывать, вводить в заблуждение

指不胜屈

на пальцах не сосчитать; много, множество, не перечесть




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии