Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 抱

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий бао  
латиницей bào  
азбукой чжуинь ㄅㄠˋ 
Иероглиф 抱
Русское значение
I гл.
1) заключать в объятия, обнимать, охватывать, обхватывать; держать в охапке; держать на руках, нянчить (ребёнка)
懷裏抱一個孩子 держать на руках ребёнка
抱孩子 нянчить ребёнка
抱哺 держать в объятиях и кормить ртом (детёныша)
抱樹 обхватить дерево

2) иметь (ребёнка), появиться, родиться (о ребёнке)
他家抱一個孩子 у него в семье появился (есть) ребёнок

3) держать в руках, иметь при себе, нести; захватить; ухватить, ухватиться за…
抱石 держать в руках камень
抱火 схватить руками огонь
抱琴 держать в руках цинь (цитру)
抱布貿絲 имея на руках холст, обменивать \ на шёлк
<>
抱瓦罐 держать в руках глиняный горшок (обр. в знач.: нищенствовать, просить милостыню
)

4) окружать, огибать, охватывать; обступать со всех сторон; окутывать
抱村 окружать (огибать) деревню (о реке)
抱月 окутывать месяц (напр. об облаках
)

5) носить (заключать) в себе; таить в (иметь на) сердце, лелеять; соблюдать, придерживаться (напр. принципа)
你抱什麼主義 какого принципа ты придерживаешься?
抱不平 быть возмущённым несправедливостью, носить в душе чувство несправедливой обиды
抱委曲 затаить обиду; обидеться

6) тесно облегать, точно подходить, быть впору (об одежде, обуви)
抱腳(身)兒 быть по ноге (по фигуре)

7) вскормить, вырастить, выходить (приёмного ребёнка); взять на воспитание, усыновить, удочерить
那個姑娘是抱來的 эта девочка взята на воспитание (приёмыш)

8) сидеть \, высиживать
抱小雞 высиживать цыплят
<>
抱空窩 насиживать пустое гнездо (обр. в знач.: остаться ни с чем, сидеть на бобах
)

9) диал. сплотиться, организоваться \
抱\
團體 объединиться в коллектив, сплотиться
II сущ./.счётное слово
1) обхват
二抱粗的橡樹 дуб в два обхвата

2) охапка
一抱乾草 \ охапка сена

3) чаяния, намерения, стремления; желания
素抱 исконные чаяния (желания)
幽抱 сокровенные мысли
III собств.
Бао (фамилия)
Английское значение
embrace, hold in arms, enfold
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1371

Написание иероглифа 抱

Написание 抱
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 抱
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 3
добавленных 5
всего черт 8

Чтения иероглифа 抱 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) бао
путунхуа (пиньинь, латиница) bào
путунхуа (чжуинь) ㄅㄠˋ
кантонское (Йель, латиница) POU5 BOU6
кантонское (ютпин, латиница) bou6 pou5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) pau5 pau6 pau3 bau1
онное | кунное (кириллица) хоу идaку дaку кaкaэру
онное | кунное (латиница) hou idaku daku kakaeru
онное | кунное (кана) ほう いだく だく かかえる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пхо
(латиница) po
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) bão
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *bhɑ̌u

Коды и индексы иероглифа 抱

Коды в кодировках
Юникод 62b1
Биг-5 (Big5) A9EA
Джи-би-2312 (GB-2312) 3127
Джи-би-кей (GBK) B1A7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4290
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8857
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31856.040
Словарь "Канси" 0423.080
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 301.27
Словарь "Цыхай" 565.403
Словарь Морохаси 11917
Словарь "Дэ джаён" 0771.070
Словарь Мэтьюза 4938
Словарь Нельсона 1883
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12192
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2128
Телеграфный код Тайваня 2128
Прочие коды
Символьный код иероглифа DRY
Код "Цанцзе" QPRU
Код "Четыре угла" 5701.2

抱雷

диал. подводить вручную мину под (что- л.), минировать

抱身儿

облегать, быть по фигуре (о платье)

抱负

1) нести в охапке и за плечами, брать с собой; ноша
2) высокие помыслы, далёкие устремления
抱負不凡 резко выделяться своими высокими устремлениями; многообещающий

抱裙儿

одежда грудного ребёнка

抱衾

захватить с собой одеяло (обр. о второстепенной жене: отправиться на выполнение супружеского долга)

抱蜀

придерживаться одного определенного культа

抱蛋

высиживать яйца

抱薪救火

тушить огонь охапкой хвороста (обр. в знач.: усугублять катастрофу; ср.: подливать масла в огонь)
{{4-0348}}

抱草瘟

саранчовый мор (болезнь саранчи, сопровождающаяся гибелью её на растениях)

抱节君

сохраняющий душевную чистоту (обр. о бамбуке; аналогия основана на игре слов:коленце бамбука и душевная чистота, целомудрие)

抱膝

обхватить свои колени (обр. в знач.: пребывать в бездействии)

抱腹

1) набрюшник
2) хвататься за живот, заливаться хохотом

抱腰

1) поддержать (обнять) за талию (обр. в знач.: оказать содействие, помочь)
2) поддерживать талию роженицы, помогать при родах

抱脚儿

быть по ноге (об обуви)

抱脚

1) см. 抱腳兒
2) обнимать ноги (чьи-л., в поисках, например, покровительства)
<>抱粗腳 обнимать толстые ноги, ухватиться за мощную протекцию 抱佛脚 обнимать ноги Будды \ (обр. в знач.: поздно хватиться)

抱肚子

театр неподвижная поза актёра, исполняющего арию (обхватывает живот)

抱罪

чувствовать себя виноватым, испытывать чувство вины (перед кем-л.)

抱素

сохранять простоту (безыскусственность)

抱粗腿

липнуть (льнуть) к сильным мира сего

抱窝

садиться на яйца, высиживать
<> 抱空窩 насиживать пустое гнездо (обр. в знач.: зря стараться, остаться ни с чем, на бобах)

抱空窝

насиживать пустое гнездо (обр. в знач.: зря стараться; остаться ни с чем; ср.: остаться на бобах)

抱磿

* рит. держать в руках дощечку (с именами людей, несших траурное полотнище во время погребальной процессии)

抱石莲

бот. леммафиллюм дримоглоссовидный (Lemmaphyllum drymoglossoides Ching)

抱着

1) таить в сердце, лелеять
抱着理想 лелеять мечту 抱着希望 лелеять надежду
2) держаться, придерживаться (чего-л.)
抱着堅定的信念 придерживаться твёрдых убеждений 抱着既定方針和目的 держаться намеченного курса и цели

抱皮

биол. перидерма

抱痛

носить в себе боль (печаль); болеть, скорбеть

抱病

быть больным, носить в себе болезнь

抱璞

держать в руках самоцвет (сокровище; обр. в знач.: обладать подлинным талантом)

抱球虫

зоол. глобигерина (Globigerina); глобигериновый
抱球蟲軟泥 геол. глобигериновый ил

抱珥

* ореол вокруг солнца

抱牍

вести переписку (делопроизводство)

抱火盆的

держащий жаровню (обр. о нищем, попрошайке, греющемся зимой при помощи ручной жаровни)

抱残守阙

приберегать осколки, сохранять обломки \ (обр. в знач.: обожать отжившую старину, держаться консервативно)

抱残守缺

приберегать осколки, сохранять обломки \ (обр. в знач.: обожать отжившую старину, держаться консервативно)

抱歉

чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить извинения

抱柱对儿

парные надписи на колоннах

抱柱对

парные надписи на колоннах

抱柱

\ обхватив сваю \ (обр. в знач.: быть до конца верным своему слову, свято придерживаться буквы договора; по притче трактата Чжуан-цзы о некоем Вэй Шэне, который предпочёл умереть от разбушевавшейся водной стихии в ожидании свидания с женщиной, но не покинул условленного места встречи)

抱朴

сохранять простоту (безыскусственность)

抱有

соблюдать, придерживаться (чего-л.)
抱有 … 觀點 придерживаться (такой-то) точки зрения

抱景

заключать в объятия собственную тень (обр. в знач.: пребывать в полном одиночестве)

抱持

1) держать в руках
2) придерживаться (чего-л.), стоять на (какой-л. позиции)

抱拳

обнимать ладонью одной руки кулак другой (приветствовать сложенными руками на уровне груди, малый поклон)

抱拢

покрывать (чьи-л. проступки)

抱憾

таить в себе досаду (сожаление); сожалеть, досадовать; офиц. выражать сожаление

抱愧

стыдиться; быть пристыжённым
我很抱愧 мне очень стыдно; к моему великому стыду

抱恨

затаить обиду (ненависть)

抱恙

болеть, хворать, недомогать

抱怨

затаить обиду, обидеться; роптать на (кого-л., что- л.)
抱怨命運 роптать на судьбу

抱怀

обнимать, охватывать; заключать в себе

抱屈

чувствовать себя обиженным, обидеться на (кого- л.)

抱定

\ держаться, придерживаться (чего-л.)
抱定自己的意見 твёрдо держаться своего мнения

抱守

придерживаться (чего-л.); соблюдать (что- л.)

抱子石

мин. конгломерат

抱子甘蓝

бот. капуста брюссельская (Brassica oleracea L. var. gemmifera Thell.)

抱子

1) нянчить ребёнка
2) иметь (воспитывать) сына

抱委屈

быть обиженным; чувствовать обиду

抱头鼠窜

обхватить руками голову и улизнуть подобно крысе (обр. в знач.: обратиться в паническое бегство)

抱头痛哭

горько рыдать, схватившись за голову, скорбеть, убиваться

抱告

подавать жалобу, возбуждать судебное дело по поручению должностного лица или женщины (дин. Цин)

抱合语

лингв. инкорпорирующий язык

抱合力

текст. цепкость (текстильных волокон)

抱合

1) обхватывать, охватывать, окружать
2) включать в себя; инкорпорировать

抱厦

крытая галерея вокруг гостиной, пристройка позади парадных покоев

抱卵鸡

наседка

抱卵

высиживать яйца

抱冰握火

прижимать к груди лёд держать в руке огонь (обр. в знач.: терпеливо переносить страдания, сознательно идти на лишения ради благородной цели)

抱冰

прижимать к груди лёд \ (обр. в знач.: терпеливо переносить страдания, сознательно идти на лишения ради благородной цели)

抱养

1) растить, воспитывать, выхаживать (ребёнка)
2) взять на воспитание (приёмного ребёнка)

抱关击柝

караульный у ворот и ночной сторож с колотушкой (обр. в знач.: мелкий чиновник, низкая должность, чинуша)

抱佛脚

припадать к ногам Будды \ (обр. в знач.: поздно спохватиться)

抱住

крепко обнять, обхватить; охватить

抱义

придерживаться справедливости

抱不平

: 打抱不平 заступаться (стоять) за обиженного; выступать за правое дело; возмущаться

抱一

* придерживаться единого (определённого) принципа




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии