Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 成

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чэн  
латиницей chéng  
азбукой чжуинь ㄔㄥˊ 
Иероглиф 成
Русское значение
I гл. А
1) заканчиваться \, завершаться; весь, целый
建造一樓,
三月而成 строили башню, и в три месяца строительство было завершено
有志者,
事竟成 у волевого человека дело в конце концов всегда завершится успехом
成天成夜 целыми днями и ночами, дни и ночи напролёт
他成夜不睡 всю ночь напролёт не спит

2) становиться, делаться, складываться, принимать готовую форму; превращаться в…

совершенный, сложившийся, готовый, стабильный (также модификатор результативных глаголов, см. ниже VI)
他成了英雄 он стал героем
既(已)
成事實 превратиться в факт; стать действительностью
成不了(-liǎo)
大事 ничего серьёзного (особенного, значительного) \ не произойдёт
玉不琢不成器 посл. яшма без обработки резьбой предметом утвари не станет
成品(藥) готовое изделие (лекарство)
成事不說 о совершившемся факте говорить не будем

3) формироваться; развиваться, быть на подъёме; вырастать; разрастаться, созревать (о растениях), вырастать, становиться взрослой особью (о животном); становиться совершеннолетним (о человеке); приобретать рафинированную форму (напр. об искусстве, манерах); зрелый, взрослый, совершеннолетний, совершенный, сформировавшийся; рафинированный, изящный
日成 с каждым днём двигаться вперёд
黃帝以姬水成,
炎帝以妻水成 миф. Хуан-ди вышел (сформировался) на реке Цзишуй, а Янь-ди ― на реке Цзяншуй
儀既成兮 о, как совершенны манеры его!
成人 совершеннолетний \
成蟲 взрослая особь; взрослое насекомое
成麥 зрелая пшеница

4) заключать мир; мириться
乃與晉成 и тогда заключили мир с княжеством Цзинь
гл. Б
1) закончить; довести до конца; привести к, вызвать; повлечь за собой
憂思成病 тяжёлые мысли повлекли за собою болезнь; заболеть от тяжёлых переживаний
幸未成災 к счастью, это не вызвало стихийного бедствия

2) составить, образовать, сделать; превратить, придать совершенный характер
你成過家? ты обзавёлся семьёй?, ты женат?
福履成之 счастье и достоинство да сделают его совершенным

3) поддержать, помочь; содействовать; похвалить; обеспечить \
以成伯王之名 поддержать этим реноме князя
成人之美 поддержать (кого-л.) для достижения (какого-л.) желательного результата

4) уравновешивать, уравнивать; мирить, примирять; приводить к мирному исходу
以成宋亂 \ усмирить таким образом смуту в княжестве Сун
掌成市之貨 ведать уравнением \ товаров на рынке
II прил./наречие
1) годный, пригодный; сильный, хороший
他可真(很)成!
這月又超額了! ну, он действительно силён (настоящий молодец)! в этом месяце снова перекрыл нормы!

2)* искренний, правдивый; честно говоря, по правде; в самом деле, действительно
成不以富 по правде, этим богатство не добудешь (на этом не разбогатеешь)!
III сущ./счётное слово
1) составная часть, часть целого, часть общего состава; слой, этаж, ярус; куплет (арии, мелодии); составляющий, являющийся частью; состоящий
成員 чиновник (чиновники) штатного состава, личный состав \
成分 составные части, состав
為之九成之臺 построить ему девятиэтажную башню
奏完一成 исполнить один куплет

2) \ 10% суммы (количества)
關了三成兒薪水 выплатить (выдать) 30% жалованья

3) общий итог, сумма; конечный результат
歲之成 итоги года; полученный урожай

4) плод, достижение
成果 достижение, результат
坐享其成 пользоваться добрыми результатами чужой работы, сидя сложа руки
一事無成 не добиться результата ни в одном деле

5) * чэн (участок земли в 10 лив окружности)
有田一成 владеть полем в 1 чэн

6) * порядок; спокойствие, мир; примирение, заключение мира
誰秉國成? кто ведает порядком в государстве?
遣使求成 отправить послов просить мира

7)* крепостные стены; оплот
高成 высокие крепостные стены; оплот
阜成 твердыня на холме
IV междом
выражает согласие (также вопрос о согласии); сойдёт!, ладно!, добро!, согласен?; выходить, получаться
吃點兒;
成嗎? перекусить бы!; согласен?
問問去,
成不成? расспросим-ка, согласен пойти?, сходим?
成! согласен! V собств. и усл.
1) стар. кит. астр. день, когда Северный Ковш (
北斗) находится в секторе неба 戌 (см.
建除); день под циклическим знаком 戌, день Пса; также Чэн (имя духа 9-го из 12, определяет счастливые дни месяца)

2) ист. Чэн (княжество эпохи Хань, на территории нынешней пров. Хэбэй)

3) ист. Чэн (царство, иначе
成漢 или
後蜀, 302-347 гг. н.э., одно из 16 инородческих царств в Китае)

4) ист., геогр. Чэн (местность на террит. нынешней пров. Шаньдун; эпоха Чуньцю)

5) (сокр. вм.
成都) Чэнду (город в пров. Сычуань)
成昆鐵路 Чэнду ― Куньминская железная дорога

6) Чэн (фамилия)
VI словообр.
модификатор результативных глаголов, показывающий успешное завершение действия, указываемого глагольной основой
寫成 xiěchéng написать, изложить на бумаге
完成 wánchéng завершить, закончить
作成 zuòchéng сделать: а) обозначает, что объект действия, указываемого глагольной основой, приобретает в результате действия новое качество, изменяясь в своём существе
把芝蔴磨成油 выпахтать масло из кунжута
雪化成水 снег тает, превращаясь в воду
鐵打成鍼 посл. \ железо (слитки) перековываются в иглы

б) с последующим словом
細胞 «клетка» образует конструкцию 成 …
細胞 соответствующую в сложных терминах (биологии, медицины) морфеме -бласт
成齒質
細胞 одонтобласт
成神經
細胞 невробласт
成膠質
細胞 спонгиобласт
成髄髓
細胞 миелобласт
成軟骨
細胞 хондробласт
成纖維
細胞 фибробласт
成肌
細胞 миобласт, саркобласт
{{4-0254}}
Английское значение
completed, finished, fixed
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3292

Написание иероглифа 成

Написание 成
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 成
ключ
номер ключа 62
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 成 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чэн
путунхуа (пиньинь, латиница) chéng
путунхуа (чжуинь) ㄔㄥˊ
кантонское (Йель, латиница) SING4
кантонское (ютпин, латиница) cing4 seng4 sing4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) sin2 shin2 sang2 s'ang2 siin2 shin3 siang2 shang2 zhang5
онное | кунное (кириллица) сэй дзёо нaру тайрaгэру нaсу
онное | кунное (латиница) sei jou naru tairageru nasu
онное | кунное (кана) せい じょう なる たいらげる なす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) сон
(латиница) seong
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) thành
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *zhiɛng

Коды и индексы иероглифа 成

Коды в кодировках
Юникод 6210
Биг-5 (Big5) A6A8
Джи-би-2312 (GB-2312) 3349
Джи-би-кей (GBK) B3C9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3214
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6487
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21399.010
Словарь "Канси" 0411.110
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 191.27
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 11542
Словарь "Дэ джаён" 0752.170
Словарь Мэтьюза 379
Словарь Нельсона 1799
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11726
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2052
Телеграфный код Тайваня 2052
Прочие коды
Символьный код иероглифа H/HMY
Код "Цанцзе" IHS
Код "Четыре угла" 5320.0

成齿

анат. постоянные зубы

成鱼

рыба, соответствующая стандарту; взрослая рыба
成魚飼養池 водоём для выкармливания рыбы

成骨

биол. образовывать кости; остеогенез; в сложных терминах соответствует остео-
成骨細胞 биол. остеобласт 成骨組織 биол. остеоген 成骨作用 биол. остеогенез

成风

стать обычным (обыденным) явлением; войти в привычку

成音

слышаться, звучать; звуковой
成音程度 слышимость, степень слышимости; слышимый 成音週率 звуковая частота

成阻

фон. создание преграды при подготовке к произношению согласного звука; подготовка органов речи (напр. губ, нёба) для произнесения согласного (напр. губного, альвеолярного)

成长

расти, вырастать; рост

成金

золото высокой пробы

成道

1) построить дорогу
2) лучшим образом проявить нравственность (добродетель, честность)
3) будд. постигать (постижение) истины учения Будды

成踊

стар., рит. подпрыгивать, держась за сердце (обр. в знач.: совершать обряд оплакивания, проявлять глубокую скорбь по поводу смерти близкого человека)

成败论人

подходить к людям и оценивать их только по их удачам или неудачам

成败利钝

успех или поражение, удача или неудача

成败

успех и (или) поражение, удача и (или) неудача

成诵

знать (заучить) наизусть

成说

1) договорённость, уговор; клятвенное обещание
2) договориться, обменяться обещаниями (напр. в верности)
3) общепринятые теории; установившиеся взгляды

成语学

фразеология

成语儿

1) чэнъюй, идиома, готовое выражение; фразеологизм (как правило, четырёхэлементного строения)

成语

1) чэнъюй, идиома, готовое выражение; фразеологизм (как правило, четырёхэлементного строения)

成词

судиться; возбудить тяжбу (судебный процесс)

成讼

судиться, начать судебное дело

成论

твёрдое (неизменное, сложившееся) мнение; превосходное рассуждение

成议

согласованное решение, договорённость

成言

условиться, договориться; договорённость

成规

1) традиции, принятые правила, установленный порядок
2) служить образцом, быть (стать) эталоном (для других)

成见

предубеждение, предвзятое мнение, предвзятость

成裹

закончить, сделать; плоды, положительные результаты

成衣铺

пошивочная мастерская, ателье портного

成衣匠

портной

成衣儿

готовое платье

成衣

1) шить платье (одежду)
2) готовое платье

成行

1) подготовка к походу, готовиться к путешествию
2) отправиться; удалось двинуться в путь

成血细胞

биол. гемоцитобласт

成虫期

зоол. стадия имаго

成虫

зоол. имаго (конечная стадия развития крылатых насекомых)

成药

готовое лекарство (не по рецепту врача)

成色

1) процент драгоценного металла, проба; пробирный
成色檢查 пробирный надзор
2) качество, достоинство
3) перен. приличие, достоинство

成脓

мед. пиогенез

成育

выращивать, воспитывать

成肌细胞

биол. миобласт, саркобласт

成群结队

собираться толпами и группироваться в отряды (обр. в знач.: толпой, группами, гурьбой)

成群打伙

группой, компанией, гурьбой, толпой

成绩簿

зачётная книжка (также 學業成績簿)

成绩

1) достижения, успехи
2) успеваемость (в школе)

成组

группироваться, групповой
成組週率 эл. групповая частота

成纪

1) становиться правилом (эталоном, образцом)
2) установленный порядок, устои
3) Чэнцзи (фамилия)

成约

договорённость, соглашение, согласованное условие

成红血细胞

биол. эритробласт
巨成紅血細胞 мегалобласт

成精作怪

стать духом, спускаться призраком (обр. в знач.: стать необычайно совершенным, незаурядным, эрудированным, проявлять нечеловеческие, замечательные способности)

成算

заранее выношенный план; заблаговременно сделанный расчёт

成竹在胸

с готовым бамбуком в душе (в уме) \ (обр. в знач.: иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности)

成竹

см. 成算

成童

1) ребёнок (от 8 лет и старше)
2) подросток (от 15 лет)

成章

1) гладко (литературно) излагать мысли
出口成章 гладко говорить, говорить как по написанному
2) законченное литературное произведение
3) писаный закон; письменно сформулированное правило

成立法

грануляция

成立

1) основать, образовать, создать, учредить; быть учреждённым; учреждение, основание; учредительный
成立大會 учредительное собрание (напр. фирмы)
2) быть оформленным
3) становиться на ноги, делаться взрослым
4) грануляция

成窯

обжиг годов правления 成化 (дин. Мин; марка фарфора)

成窑

фарфор царствования 成話 (1465―1487 гг., обжига императорских мастерских; дин. Мин)

成空

полностью выйти, сойти на нет, превратиться в ничто

成礼

1) окончить (совершить) церемонию (обряд); окончание ритуала
2) оформить брак

成矿作用

минерализация, минералогический процесс; минералогенетический
成礦時代 мин. минералогенетическая эпоха, минерогенная (металлогенетическая) эпоха

成矿

минерализация, минералогический процесс; минералогенетический
成礦時代 мин. минералогенетическая эпоха, минерогенная (металлогенетическая) эпоха

成相

рабочая песня (при поднятии тяжестей, ср.: «Дубинушка»)

成百成千

сотнями, тысячами; \тысячный

成瘤

мед. онкогенез

成疱

мед. образование волдырей (гнойных прыщей), везикуляция

成疋

полная штука (материи)

成环作用

бот. кольцевание

成环

бот. кольцевание

成熟性

зрелость

成熟度

степень зрелости (напр. о хлопковом волокне)

成熟

1) созревать, вызревать (напр. о плодах); зрелый, спелый
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость
性成熟 половая зрелость 時機成熟 назревание момента 成熟分裂 биол. мейоз, мейозис, мейотическое деление

成灾

стать бедствием (катастрофой)

成活率

биол. выживаемость

成活

биол. приживаться, приниматься, выживать (напр. о растении)
成活程度 биол. степень выживаемости

成法

утверждённый закон, установленные правила, сложившийся порядок

成油汽

хим. этиленовый газ, этилен

成汉

ист. Чэнхань (одно т 16 государств, существовавшее на стыке нынешних пров. Сычуань, Шэньси, Юньнань и Гуйчжоу; 302- 347 гг. н. э.)

成气候

создавать климат, делать погоду (обр. в знач.: а) оказывать влияние, задавать тон; б) выйдет толк ― из чего- л., кого-л.)

成气

диал. очень, слишком, чересчур
成氣遠了 чересчур далеко

成殓

\ обряд положения в гроб

成欢

1) испытывать величайшую радость, ликовать
2) любовное свидание

成案

1) прецедент
2) решение, положение

成根素

хим. ризокалин

成核

мет. образование центров кристаллизации

成样

образец, эталон; модель, стандарт
chéngyàng
сделать согласно образцу (как следует), подогнать под эталон

成果

результат, плоды, успехи, завоевания

成极作用

поляризация

成极

поляризация

成束

анат. образующий связку, фасцикулярный

成材林

доходный лес (сосновый, еловый); лес как поставщик сырья для ряда отраслей народного хозяйства

成材

1) готовый материал (заготовка) столярного производства
2) годный, пригодный
3) обр. в знач.: мастер своего дела, нужный (полезный) человек \

成本费

себестоимость

成本

эк. себестоимость (продукции)
標準成本 стандартная себестоимость 連№ 15311成本 себестоимость перевозок 完全成本 полная себестоимость 成本會計(kuàijì) финансовый отчёт об издержках производства 成本計算 калькуляция себестоимости 成本項目 состав (структура) себестоимости 成本價格 цена \ по себестоимости

成服

облачиться в траурные одежды; одеться в траур

成智

\ сообразительность, смекалка, мудрость

成日家价

диал. целыми днями, в течение целого дня

成日家

диал. целыми днями, в течение целого дня

成日

целый день, в течение целого дня

成方儿

готовый рецепт (на лекарство); проверенное средство

成方

1) детская игра в квадратики (по принципу облавных шашек)
2) готовый рецепт (на лекарство); проверенное средство

成文法

юр. писаный закон; официально принятый закон

成文

1) законченное сочинение
2) сформулировать на бумаге, правильно выразить письменно
3) юр. писаный, официально принятый
不成文法 неписаный закон (напр. обычное право) 成文憲法 официально принятая конституция
4) шаблон
抄襲成文 работать по шаблону

成数儿

1) целое число; круглое число
2) процентное отношение, часть числа (в процентах)
3) кит. мат. число-результат, абсолютная величина дроби (как отношение числителя к знаменателю)

成数

1) целое число; круглое число
2) процентное отношение, часть числа (в процентах)
3) кит. мат. число-результат, абсолютная величина дроби (как отношение числителя к знаменателю)

成效

результат, эффект, успех

成擒

стать пленником, быть пойманным (задержанным)

成招

повиниться, сознаться (в совершении преступления)

成批

серийный, массовый
成批生產 серийное производство

成患

стать бедствием, принять катастрофические размеры

成总儿

1) общим итогом; полным счётом, целиком, полностью
2) оптовая сделка; оптовый, серийный; оптом

成总

1) общим итогом; полным счётом, целиком, полностью
2) оптовая сделка; оптовый, серийный; оптом

成性

по природе; вторая натура

成心

1) намеренно, сознательно, умышленно, нарочно
2) предрассудок, предубеждение, предвзятое мнение
{{4-0257}}

成德

1) достижения и высокие моральные качества
2) качества взрослого человека

成形性

1) мед. пластичность; пластический
成形手術 пластическая операция
2) сформироваться

成形

1) мед. пластичность; пластический
成形手術 пластическая операция

成式

см. 成法

成康

ист. Чэн-Кан (сокр. вм. 成王 и 康王 императоры дин. Чжоу, 1115-1052 гг. до н. э., символы государственного процветания и мира в стране)

成年谷

геол. зрелые долины

成年累月

годами и месяцами; в течение долгого времени

成年河

геол. зрелые реки

成年期

возраст совершеннолетия (от двадцати одного до двадцати пяти лет, связанный с приобретением специальности, высшего образования)

成年家价

диал. целый год, в течение целого года

成年家

диал. целый год, в течение целого года

成年人

взрослый \; совершеннолетний

成年

1) круглый год
2) юр. совершеннолетний; совершеннолетие

成己

работать над собой, заниматься самосовершенствованием

成岩作用

геол. диагенез, образование осадочных пород; породообразующий
成岩礦物 породообразующий минерал

成岩

геол. диагенез, образование осадочных пород; породообразующий
成岩礦物 породообразующий минерал

成层岩

геол. напластованная (осадочная, слоистая) порода

成层圈

стратосфера
{{4-0255}}

成层

1) слоиться; слоёный; слоистый; ярусный; слоение; напластование
成層現象 ярусность
2) в сложных терминах соответствует также страти-, страто-
成層火山 геол. стратовулкан

成局

1) сложившаяся (предрешённая) ситуация, конъюнктура
2) быть предопределённым
3) дебют, начало \ игры

成就

1) успешно закончить, завершить
2) успех, удача, достижение

成家立业

создать семью и основать дело (обр. в знач.: обзавестись семьёй, зажить самостоятельно, своим домом)

成家

1) жениться, обзавестись семьёй
2) основать школу (напр. в литературе, философии); стать специалистом

成宪

стабильный, действующий, давно установленный закон

成实宗

будд. секта (школа) Саттъясидди-шастры (成實論; наибольшим влиянием в Китае пользовалась в V-VIII вв.)

成婚

вступить в брак, пожениться; брак; брачный
成婚年齡 юр. брачный возраст

成奸

иметь половую связь; блудодействовать

成套

образовать комплект; комплектный; комплексный
成套設備 chéngtàoshèbèi комплектное оборудование

成头

комиссионное вознаграждение; процентное отчисление

成天价

диал. целыми днями, с утра до вечера

成天

целый день, целыми днями

成型

тех. формовка
成型美術 пластика; ваяние 成型機頭 тех. дорн, оправка (в резиновой промышленности)

成均

чэнцзюнь («равенство», древнее название высшей школы)

成土

почвообразование; почвообразующий
成土因素 почвообразовательные факторы, условия почвообразования 成土物質 почвенный материал 成土方法 почвообразующий процесс 成土礦物 почвообразующий минерал 成土法式 тип почвообразования

成图法

картогр. компиляция (составление) географической карты

成国

большое государство (царство), великая страна

成因

причина образования, генезис, происхождение

成器

1) прекрасная (превосходная) вещь
2) пригодный, полезный
3) быть искусным (в чём-л.), быть мастером своего дела

成品

готовые изделия, готовая продукция; обработанный
成品檢查 бракераж {{成品нет иероглифа chéngpǐnliáng обработанное (очищенное, дроблёное) зерно}}

成和

1) согласный; гармоничный
2) совершенно послушный, покорный

成命

1) обнародованный (утверждённый) указ; отданный приказ
2) предопределение, воля неба; удел, участь
3) * назвать, дать соответствующее имя (название)

成员国

государство ― член организации (напр. ООН)

成员

1) член коллектива (напр. семьи, организации)
社會成員 член общества, социальный элемент
2) личный состав (напр. учреждения)

成否

одержать успех или потерпеть неудачу; успех или неудача (провал); успешность

成名

1) получить известность, прославиться
2) дать имя новорождённому
3) славное (доброе) имя

成合

сочетаться браком, оформить брак, совершить церемонию бракосочетания

成叶素

хим. филлокалин

成双作对

пары; парами

成双

двойной, парный; парами

成卵法

биол. овогенез

成单

торг. контракт (на поставку товара)

成千累万

сотни тысяч; многотысячный, бесчисленный, несметный

成千成百

многотысячный

成千成万

сотни тысяч; многотысячный, бесчисленный, несметный

成千上万

сотни тысяч; многотысячный, бесчисленный, несметный

成包

упакованный, завёрнутый (в пакет)

成勋

1) заслуга, подвиг, доблесть
2) совершать подвиги, иметь заслуги

成劳

заслуги, успехи
{{4-0256}}

成劫

будд. образование (первая из 4 калп космогонии, см. 四劫)

成务

исполнить долг (обязанность), выполнить поручение (дело), решить задачу

成功立名

прославиться своими подвигами (успехами, заслугами)

成功

1) успешное завершение, успех
成功舞 пляска успеха, победный народный танец (дин. 晉)
2) осенний урожай
3) Чэнгун (фамилия)

成副儿

полный комплект фишек в играх (напр. домино, мацзян)

成利

1) полученная выгода, достигнутый успех
2) добиться успеха, получить выгоду
成則為王, 敗則爲寇 成則為王, 敗則為寇 chéngzéwéiwáng, bàizéwéikòu
в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником

成分

1) составная часть, элемент, компонент; хим. компонент
2) конституция, состав
複成分 сложный состав 社會成分 а) социальный состав; б) лингв. сложный, составной (о члене предложения) 副成分 мин. второстепенные компоненты (горной породы) 成分水 хим. конституционная вода
3) социальное положение (происхождение)

成典

обнародованный (действующий) свод законов

成公

Чэнгун (фамилия)

成全

1) помочь достичь цели (успеха в деле)
2) содействовать, поддерживать

成儿

1) одна десятая
三成兒 30%
2) надежда на успех; шанс, хорошие виды (на что- л.)

成儡

успех или поражение, удача или неудача

成俗

1) войти в обычай; стать традицией; установившийся обычай; традиция
2) культивировать, прививать понятия о нравственности (добродетели)

成例

готовый образец; эталон; испытанный способ (приём); сложившийся пример, прецедент

成佛

1) будд. стать буддой (напр. о совершенном бодисатве)
成佛得脫 стать буддой и получить освобождение (из круга перевоплощении) 立地成佛 немедленно стать буддой (обр. в знач.: сразу стать добропорядочным, моментально исправиться)
2) уйти в лучший мир; умереть

成何事体

на что это похоже?, куда годится?

成件的

торг. штучный
成件的商品 штучный товар

成仇

стать врагами, возненавидеть друг друга

成仁取义

привести к торжеству идею гуманности и справедливости
殺身以成仁 пасть за идею, погибнуть за правое дело, пожертвовать собой ради торжества идеи

成仁

привести к торжеству идею \
殺身以成仁 пасть за идею, погибнуть за правое дело, пожертвовать собой ради торжества идеи

成人期

время достижения совершеннолетия

成人之美

помогать людям в добрых делах

成人

1) взрослый, совершеннолетний \
成人學校 школа для взрослых 成人教育 образование для взрослых (напр. ликвидация неграмотности)
2) совершенный человек
3) умелец, мастер своего дела, талант
4) женщина (в противоположность девушке)

成亲

жениться, вступить в брак

成交

совершить торговую сделку; произвести обмен (куплю-продажу)

成亏

прибыль и убыток, выгода или ущерб

成事

1) успешно завершить дело
謀事在人, 成事在天 посл. задумать дело ― зависит от человека, завершить дело ― зависит от неба (ср.: человек предполагает, а бог располагает)
2) законченное дело; совершившийся факт
成事不說 о совершившемся факте говорить не будем
3) стар., рит. обряд жертвоприношения
成事不足, 敗事有餘 chéngshìbùzú, bàishìyǒuyú
от успехов ― далеко, зато неудач ― с избытком (обр. о пагубных последствиях непродуманного шага)

成了

1) готово!, закончено!; то, что нужно, как следует, должным образом
2) завершиться успехом, благополучно закончиться
3) хватит!, ладно!, достаточно!
4) даос. достигнуть совершенства, стать \

成为

стать (кем-л., чём-л.), превратиться в (кого-л., что-л.)

成为

стать (кем-л., чём-л.), превратиться в (кого-л., что-л.)

成串地

непрерывной вереницей, пачками

成个儿

1) достичь должных размеров в развитии; созревать, наливаться
2) перен. быть должного образца (типа), соответствовать эталону; прилично, удовлетворительно

成丧

1) траур, траурные приготовления
2)* рит. траурная церемония по пожилому человеку
3)* успех и (или) неудача

成业

1) стать (сделать) делом, занятием (своей специальностью)
2) выполненное (сделанное) дело; свершение

成不的

не получается, не клеится; не годится, не пойдёт; негодный

成三破二

стар. 5% комиссионных (3% с покупателя, 2% с продавца, при купле-продаже дома)

成丁

стать совершеннолетним (трудообязанным, взрослым, призывником)

成都

г. Чэнду (пров. Сычуань, КНР)

成功湖

Лейк-Саксесс (вост. пригород Нью-Йорка)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии