Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 情

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цин  
латиницей qíng  
азбукой чжуинь ㄑㄧㄥˊ 
Иероглиф 情
Русское значение
сущ.

1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
情亂其性 чувства смутили его натуру
情貎 чувства (настроения) и внешний облик

2) любовь, страсть
情網 путы любви
歡情未接 горячая любовь не нашла ответа

3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение
情殷 чувства глубоки

4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
離情 отказаться от устремлений, оставить интерес

5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
情不知其義 \ действительно не понимаю, в чём тут смысл

6) характер, натура
順情 в соответствии со своей натурой

7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
情有可原 \ простительно по обстоятельствам; заслуживает снисхождения
輸西周之情于東周 переносить обстановку Западной Чжоу на Восточную Чжоу

8) истина; истинный
情偽 истинное и ложное
Английское значение
feeling, sentiment, emotion
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2739

Написание иероглифа 情

Написание 情
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 情
ключ
номер ключа 61
черт в ключе 3
добавленных 8
всего черт 11

Чтения иероглифа 情 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цин
путунхуа (пиньинь, латиница) qíng
путунхуа (чжуинь) ㄑㄧㄥˊ
кантонское (Йель, латиница) CHING4
кантонское (ютпин, латиница) cing4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) cin2 cin3
онное | кунное (кириллица) дзёо сэй нaсaкэ кокоро омомуки
онное | кунное (латиница) jou sei nasake kokoro omomuki
онное | кунное (кана) じょう せい なさけ こころ おもむき
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чон
(латиница) jeong
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tình
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dzhiɛng

Коды и индексы иероглифа 情

Коды в кодировках
Юникод 60c5
Биг-5 (Big5) B1A1
Джи-би-2312 (GB-2312) 4769
Джи-би-кей (GBK) C7E9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3080
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7955
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42312.130
Словарь "Канси" 0389.310
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 190.11
Словарь "Цыхай" 533.403
Словарь Морохаси 10756
Словарь "Дэ джаён" 0723.170
Словарь Мэтьюза 1170
Словарь Нельсона 1714
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6071
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1906
Телеграфный код Тайваня 1906
Прочие коды
Символьный код иероглифа UCQ
Код "Цанцзе" PQMB
Код "Четыре угла" 9502.7

情面

знакомство, кумовство; одолжение
看他的情面 сделать ему одолжение 不顧情音 не взирая на лица

情郎

возлюбленный; любовник

情趣

вкус; склонность, заинтересованность; интерес (к чему- л.); настроение
{{3-0203}}

情赏

испытывать искреннее восхищение; одобрять; восхищаться; любование; обожание

情谊

дружба, приязнь; дружеские чувства

情调

настроение; эмоции, чувства; дух; жанр

情话

1) искренние слова
2) любовные речи; беседа возлюбленных; слова любви

情见势屈

положение противнику известно, да к тому же наши силы уже иссякли (не стоит продолжать борьбу)

情见力屈

положение противнику известно, да к тому же наши силы уже иссякли (не стоит продолжать борьбу)

情节

1) обстоятельства; подробности (дела), перипетии
2) сюжет, фабула; сюжетный
情節結構 сюжетная канва 情節線索 лит. сюжетная линия (напр. романа)

情致

содержательность, выразительность; глубина чувств
有情致 быть пронизанным чувством, эмоциональный; лирический; обладать вкусом

情至义尽

быть в высшей степени гуманным и справедливым

情肠

чувство любви; чувственная любовь

情网

сети любви; любовь

情绪说

психол., эст. эмоционализм

情绪

1) настроение; переживание; чувство, эмоция; аффект
鬧情緒 nàoqíngxu бурно переживать; углубляться в переживания; переживать недовольство; раздражаться, быть раздражённым
2) побуждение; мотив, желание (к чему-л.)

情累

бремя чувств; путы любви

情素

натура, характер; подлинная суть

情窦

первые ростки чувства; первое чувство; пробуждение желаний

情种

истинная любовь; настоящее чувство

情知

понимать; сознавать, ощущать

情真

обстоятельства (факты) бесспорны, дело ясное; доказанный, бесспорный (о вине, преступлении)

情由

причина, повод; побуждение, мотив (напр. поступка); суть дела

情田

* область чувственного; чувства

情甘

желать; \ идти на…

情理

1) основание, резон; довод, причина
講情理 приводить доводы; доказывать
2) высшие принципы; справедливость, мораль

情状

положение (дел); ситуация, обстановка

情爱

любовь

情照

постигнуть чувствами; познать сердцем; восприятие, постижение

情海

море страсти (обр. в знач.: глубокая любовь)
投入情海 потерять голову от любви

情死

умирать от несчастной любви; покончить с собой от неразделённого чувства

情歌

любовная песня, серенада; мадригал

情款

жить в ладу; согласие, дружба

情欲

1) страстное желание; стремление, склонность; предпочитать
2) рел. мир страстей, астральная сфера

情核

суть дела; истинное положение \

情有可原

простительный, извинительный

情景

обстановка, обстоятельства; атмосфера; настроение
看情景 смотря по обстоятельствам

情文

содержание и форма (литературного произведения); содержание и оформление

情敌

соперник (в любви)

情操

психол. нравственные (моральные) качества; чувство (в высоком смысле)

情报局

информбюро

情报处

информационный отдел, отдел информации

情报员

информатор, осведомитель

情报

сведения, информация; данные (разведывательные)

情投意合

чувства совпадают и желания едины; хорошо понимать друг друга; совпадение чувств и интересов

情慾

\ влечение; желание, страсть

情愿

\ желать; \ идти на…; иметь склонность

情愫

натура, характер; подлинная суть

情感

чувство, ощущение; эмоции; взаимоотношения; эмоциональный
他們\情感很好 у них отличные взаимоотношения 富有情感的說 сказать с большим чувством

情意综

уст., психол. комплекс \

情意

внимание (напр. к человеку); чуткость; чувство, любовь

情恕理遣

быть отзывчивым (в определённых условиях); прощать с учётом обстоятельств

情恋

любовь, симпатия, привязанность

情性

сущность (человека); натура, характер

情急智生

\ чувства обострены — рождается мудрость (обр. в знач.: критические обстоятельства рождают исключительные решения)

情急了

сорока

情急

приходить в возбуждение

情思

см. 情意

情态词

уст., грам. модальные слова (междометие; частица)

情态性

уст. модальность

情态

1) настроение, состояние, эмоции
2) модальный, эмоциональный

情怀

переживания; настроения; чувство

情志

устремления души; влечение сердца

情形

обстановка; положение, ситуация; условия, обстоятельства

情币

злоупотребление

情屈

чувствовать себя неправым; искать себе оправдания; выкручиваться, изворачиваться

情实

1) фактическое положение, реальные факты; суть дела
2) искренность; неподдельность (чувства)
3) юр. виновность доказана; доказанность, бесспорность (вины)

情妇

любовница

情好

привязанность, дружба

情夫

любовник

情天

бескрайность чувств (обр. о безграничной любви)

情复

уст., психол. комплекс \

情境

положение

情场

любовь (в высоком смысле); атмосфера любви, состояние влюблённости, роман

情嗜

желания, страсти; соблазны плоти

情味

вкус

情同手足

чувства как между братьями; по-братски; братский

情势

положение, обстановка, ситуация; конъюнктура; состояние

情分

чувство; расположение, благожелательность; привязанность
討情分 угодничать; заискивать; искать протекции

情况

положение, обстановка, условия; ситуация; обстоятельства, конъюнктура

情儿

знакомство, кумовство; связи
託情兒 tuōqíngr использовать связи, искать покровительства

情侣

любовники; возлюбленные

情伪

1) неискренний и фальшивый
2) неискренний, фальшивый

情伪

1) неискренний и фальшивый
2) неискренний, фальшивый

情人眼里出西施

в глазах каждого любящего его возлюбленная кажется красивее Си Ши (знаменитая красавица древности)

情人眼里出西施

в глазах каждого любящего его возлюбленная кажется красивее Си Ши (знаменитая красавица древности)

情人儿

возлюбленный (-ная); любовник (-ница)

情人

возлюбленный (-ная); любовник (-ница)

情交

искренне дружить, быть в тесной дружбе; искренняя дружба

情事

1) обстоятельство; факт
2) филос. явление
3) любовный роман

情书

любовное послание (письмо)

情义

дружба, любовь; привязанность

情不自禁

не сдерживаясь, без удержу; не в силах сдержать свои чувства

情不可却

неудобно отказываться




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии