Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 屠

Putonghua pinyin
palladius ту  
roman letters  
zhuyin ㄊㄨˊ 
Hieroglyph 屠
Russian value
I гл.
1) убивать, забивать, резать (скот)
屠割 убить и разделать (тушу)

2) устраивать (чинить) кровавую расправу; вырезать
屠城 вырезать всё население города
屠國 чинить кровавые расправы в стране
II сущ.
* мясник
屠販 мясник и торговец
III собств.
Ту (фамилия)
English value
butcher, slaughter, massacre
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  537

The writing hieroglyph 屠

Writing 屠
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 屠
ключ
radical's number 44
strokes quantity in the radical 2
added strokes 9
total strokes 11

Чтения иероглифа 屠 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ту
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄨˊ
кантонское (Йель, латиница) TOU4
кантонское (ютпин, латиница) tou4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) tu2 tu3
онное | кунное (кириллица) то то хофуру
онное | кунное (латиница) to cho hofuru
онное | кунное (кана) と ちょ ほふる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) то
(латиница) do
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) đồ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dho

Коды и индексы иероглифа 屠

Коды в кодировках
Юникод 5c60
Биг-5 (Big5) B14F
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D40
Джи-би-кей (GBK) CDC0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3743
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5185
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20976.150
Словарь "Канси" 0303.120
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 071.07 082.31
Словарь "Цыхай" 450.304
Словарь Морохаси 7761
Словарь "Дэ джаён" 0600.300
Словарь Мэтьюза 6529
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2643
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1458
Телеграфный код Тайваня 1458
Прочие коды
Символьный код иероглифа XMBM
Код "Цанцзе" SJKA
Код "Четыре угла" 7726.4

屠龙之技

искусство резать драконов (обр. в знач.: а) бесполезное мастерство; б) высокое, но неприменимое мастерство)

屠龙

искусство резать драконов (обр. в знач.: а) бесполезное мастерство; б) высокое, но неприменимое мастерство)

屠门大嚼

стоя у дверей мясной лавки, жевать всем ртом (обр. в знач.: утешаться символическим обладанием чего-л.)

屠门

1) стар. мясные ряды, мясной рынок; мясная лавка
2) Тумэнь (фамилия)

屠钓

мясник и рыбак (обр. в знач.: благородный и талантливый человек в низах общественной лестницы)

屠酤

1) мясник и кабатчик
2) перен. человек низкой профессии; презренный человек (также 屠酤兒)

屠裂

четвертовать; разрубать, расчленять

屠苏

1) тусу (название широколистного травянистого растения)
2) тусу (сорт новогоднего вина, способный на год устранять всякую нечисть)
3) тусу (название головного убора)
4) тусу (хижина с плоской крышей)

屠耆

* мудрый; талантливый (у сюнну)

屠羊

Туян (фамилия)

屠维

1) кит. астр. Юпитер (太歲) в циклическом знаке 巳 (в VI секторе неба, т. е. в северо-западной половине центральной части неба)
2) санскр. кремировать; кремация

屠狗

1) резать собак
2) живодёр; человек низкой профессии

屠烧

убивать и сжигать; предавать огню и мечу

屠灭

истребить, вырезать (поголовно)

屠沽

1) мясник и кабатчик
2) перен. человек низкой профессии; презренный человек (также 屠沽兒)

屠杀主义

политика кровавых расправ

屠杀

1) бить, резать (скот на бойне)
2) производить массовые убийства; истреблять (мирное население); резня; \ бойня

屠所

бойни, скотобойня

屠房

бойни, место убоя (здание)

屠户

мясник, резник

屠戮

беспощадно убивать; истреблять (людей)

屠岸

Ту'ань (фамилия)

屠宰税

налог с убоя скота

屠宰场

бойни, скотобойня

屠宰业

скотобойный промысел

屠宰

резать, забивать (скот); колоть

屠夫

1) мясник, резник
2) перен. палач
{{0596}}

屠城

вырезать всё население города

屠场

бойни, скотобойня

屠各

ист. тугэ (одно из племен у сюнну, до IV в.)

屠博

1) мясники и игроки
2) перен. люди низких профессий

屠刀

1) нож мясника, скотобойный нож
放下屠刀 отложить в сторону нож мясника (обр. в знач.: переродиться в лучшую сторону)
2) перен. меч (топор) палача

屠兽场

см. 屠場

屠伯

* душегуб, убийца, мясник, палач (о жестоком правителе)




Comments
Only authorized users can comment