Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 宵

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий сяо  
латиницей xiāo  
азбукой чжуинь ㄒㄧㄠ 
Иероглиф 宵
Русское значение
I сущ.
ночь; ночная темнота; ночью, в ночи; ночной
春宵 весенняя ночь
宵宴 ночной пир
宵會 собраться ночью
II прил.
тёмный; чёрный (также обр. в знач.: глупый; злой, преступный; см.
宵人)
III гл.
вм. 肖 (походить на, быть похожим)
Английское значение
night, evening, dark
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1036

Написание иероглифа 宵

Написание 宵
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 宵
ключ
номер ключа 40
черт в ключе 3
добавленных 7
всего черт 10

Чтения иероглифа 宵 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) сяо
путунхуа (пиньинь, латиница) xiāo
путунхуа (чжуинь) ㄒㄧㄠ
кантонское (Йель, латиница) SIU1
кантонское (ютпин, латиница) siu1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) siau1 seu1
онное | кунное (кириллица) сёо ёи
онное | кунное (латиница) shou yoi
онное | кунное (кана) しょう よい
  Чтения в корейском языке
(кириллица) со
(латиница) so
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tiêu
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *siɛu

Коды и индексы иероглифа 宵

Коды в кодировках
Юникод 5bb5
Биг-5 (Big5) AE64
Джи-би-2312 (GB-2312) 4F7C
Джи-би-кей (GBK) CFFC
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3012
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6518
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20932.020
Словарь "Канси" 0286.150
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 146.47
Словарь "Цыхай" 420.101
Словарь Морохаси 7168
Словарь "Дэ джаён" 0566.020
Словарь Мэтьюза 2607
Словарь Нельсона 1307
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6051
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1366
Телеграфный код Тайваня 1366
Прочие коды
Символьный код иероглифа WDKQ
Код "Цанцзе" JFB
Код "Четыре угла" 3022.7

宵魄

поэт. душа ночи (обр. о луне)

宵锦

\ ночью в роскошных одеждах (обр. в знач.: зря форсить, не иметь случая похвастаться, покрасоваться)

宵衣旰食

затемно одеваться \ и поесть \ вечером (обр. в знач.: работать с утра до ночи)

宵衣

* чёрная одежда (для ритуалов)
xiāoyì
затемно одеваться (обр. в знач.: с раннего утра быть на ногах)

宵行

1) путешествовать ночью
2) * личинка светлячка

宵类

1) разбойники, грабители
2) * сходные вещи, однородные предметы

宵程

ночное путешествие; ночной путь

宵禁

запретить ночные передвижения (при чрезвычайном, военном положении); комендантский час

宵田

* ночная охота

宵烛

светлячок

宵漏

ночные часы, ночная пора

宵民

уст. мелкий люд, простолюдины

宵明草

миф. светящаяся ночью трава

宵明星

Вечерняя звезда (о Венере)

宵明

миф. светящаяся ночью трава

宵旰

см. 宵衣旰食

宵扈

* ночной перепел (миф. также звание чиновника, ведавшего якобы ночной защитой полей от птиц)

宵征

ночной поход; двигаться ночью

宵小

разбойник, грабитель; злой человек

宵夜

1) тёмная ночь; в ночном мраке
2) южн. диал. ночное угощение; пиршество ночью

宵分

ночью; в полночь

宵人

1) низкий (подлый) человек
2) уст. разбойник, грабитель

宵中

ночью, в ночи; в полночь




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии