Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 姑

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий гу  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄍㄨ 
Иероглиф 姑
Русское значение
I сущ.
1) тётка \, тётушка
表姑 двоюродная тётка

2) свекровь
姑翁(妐) свекровь и свёкор
外姑 тёща

3) золовка, сестра мужа
小姑 младшая сестра мужа

4) девушка, девица; барышня
II наречие
1) пока, покамест; пока что; на первый раз, на первый случай
姑不具論 пока рассматривать (этот вопрос) не будем
姑容(恕) на первый раз прощается

2) в составе повелительных предложений выражает мягкое приказание, совет
君姑修政 улучшили бы Вы дело управления, государь!
III собств.
Гу (фамилия)
Английское значение
father`s sister;husband`s mother
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  891

Написание иероглифа 姑

Написание 姑
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 姑
ключ
номер ключа 38
черт в ключе 3
добавленных 5
всего черт 8

Чтения иероглифа 姑 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄨ
кантонское (Йель, латиница) GU1
кантонское (ютпин, латиница) gu1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) gu1
онное | кунное (кириллица) ко сюутомэ обa сибaрaку
онное | кунное (латиница) ko shuutome oba shibaraku
онное | кунное (кана) しゅうとめ おば しばらく
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ко
(латиница) go
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *go

Коды и индексы иероглифа 姑

Коды в кодировках
Юникод 59d1
Биг-5 (Big5) A968
Джи-би-2312 (GB-2312) 3943
Джи-би-кей (GBK) B9C3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2440
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4520
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21035.040
Словарь "Канси" 0258.320
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 082.06
Словарь "Цыхай" 381.401
Словарь Морохаси 6174
Словарь "Дэ джаён" 0524.060
Словарь Мэтьюза 3453
Словарь Нельсона 1201
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2104
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1196
Телеграфный код Тайваня 1196
Прочие коды
Символьный код иероглифа ZMEJ
Код "Цанцзе" VJR
Код "Четыре угла" 4446.0

姑表亲

двоюродное родство; двоюродные родственники

姑表

двоюродный
姑表姊妹 двоюродные сестры

姑舅亲

двоюродные родственники

姑舅

двоюродная родня; двоюродный
姑舅哥哥 старший двоюродный брат 姑舅姐妹 двоюродные сестры 姑舅作(成)親 брак между двоюродными родственниками gūjiù
* свёкор и свекровь

姑老爷

1) вежл. зять, зятёк
2) муж двоюродной бабки

姑置勿论

пока оставим без обсуждения (без внимания); пока отложим в сторону

姑章

родители мужа; свёкор и свекровь

姑爷爷

дядя, муж тётки (почтительное обращение)

姑爷

1) зять (почтительное обращение)
2) зять

姑父

дядя (муж тётки по отцу)

姑洗

муз. гусянь (название первой мужской ступени китайского хроматического звукоряда, примерно соответствует фа-диез (Fis) в европейской номенклатуре (365,7 колебаний для 1-й октавы)

姑母

тётка (по отцу)
晚姑母 вторая тётка по отцу 祖姑母 двоюродная бабка, внучатая тётка; сестра деда (по отцу)

姑恶

«злоба свекрови» (названная по своему крику водяная птица, в которую якобы воплотилась душа загубленной свекровью женщины)

姑息剂

мед. паллиатив

姑息

1) баловать (детей); потворствовать, потакать; проявлять благодушие (мягкотелость)
姑息養奸 благодушное отношение вскармливает порок
2) стремиться жить в праздности, цепляться за покой и маленькое благополучие; стремиться к праздности, добиваться передышки
3) пользоваться паллиативами; паллиативный
姑息療法 паллиативный способ лечения

姑布

Губу (фамилия)

姑子

диал.
1) монахиня
2) младшая сестра мужа
3) незамужняя женщина, девушка

姑嫜

родители мужа; свёкор и свекровь

姑嫂

золовка и невестка

姑媳

свекровь и невестка

姑婆

1) тётка мужа
2) сестры деда

姑娘家

девушки, красные девицы

姑娘儿

стар. проститутка

姑娘

1) барышня, девушка; дочь; дочка (обращение)
聘姑娘 выдать дочь замуж 待嫁姑娘 девушка на выданье, невеста 老姑娘 lǎogūniung старая дева
2) стар. наложница, любовница; проститутка
紅姑娘 проститутка gūniáng
диал.
1) тётка (по отцу)
2) золовка (сестра мужа)

姑姑

тётка (по отцу)

姑姊

тётка (старшая сестра отца)

姑妹

тётка (младшая сестра отца)

姑妈

1) замужняя тётка (обычно старшая сестра отца)
2) см. 姑婆

姑妄言之

рассказывать без претензий на достоверность; не требовать достоверности от рассказчика
{{0488}}

姑妄听之

не требовать веры от слушающего; хочешь верь, хочешь не верь

姑妄

легкомысленно, несерьёзно, кое-как

姑奶奶

1) сестры деда
2) хозяйка, молодуха (вежливое обращение к замужней дочери)

姑夫

1) дядя (муж тётки по отцу)
2) муж золовки

姑太太

хозяйка, госпожа, молодуха (вежливое обращение к замужней дочери)

姑壻

уст. муж тётки (по отцу)

姑公

1) родители мужа; свёкор и свекровь
2) муж сестры деда

姑儿

тётушка, тётка (по отцу)

姑且

1) пока, покамест; временно, пока что…, на время; на первый случай
姑且假定 допустим на минуту, что…
2) кое-как, как попало

姑丈

дядя (муж тётки по отцу)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии