Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 夷

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий и  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄧˊ 
Иероглиф 夷
Русское значение
I сущ.
1) ист., этн. и (некитайские народности в Восточном Китае)
夷蠻戎狄 некитайские народности (племена) Востока, Юга, Запада и Севера
四夷 иноплеменники четырёх концов страны

2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
夷夏 заграница и Китай
以夷制夷 править чужеземцами руками самих чужеземцев (тезис конца дин. Цин)
夷俗 чужеземные (варварские) обычаи

3) \ товарищ, друг; вежл. я
非夷所思 это — не то, что я думал
等夷 сотоварищ; товарищ одного поколения

4) * рит. покойник, тело умершего
夷牀 смертный одр

5) ист. и (седьмая по удалённости зона земельных владений, см.
夷服)

6) * нормы морали (обычного поведения)
秉夷 твёрдо придерживаться норм морали
夷儀 этические нормы

7) * мотыга
鉏夷 заступ и мотыга
II прил.
1) ровный, гладкий; лёгкий
夷道 ровная дорога, лёгкий путь

2) мирный, спокойный; довольный, радостный
我心則夷 и тогда на душе у меня так радостно…
靡有夷瘳 нет ни мира нам, ни исцеленья…

3) * рядовой, обычный, простой, заурядный
有億兆夷人 располагать несметными массами простых людей, иметь на своей стороне многотысячные массы

4) * регулярный; очередной
夷酒 регулярно потребляемое вино, очередная выпивка

5) * большой, великий
降(jiàng)
福孔夷 (небо) ниспошлёт ему счастье безмерно большое…
III гл. А
1) выравнивать, ровнять, сравнивать с землёй; разрушать, уничтожать; скашивать
塞井夷竈 засыпать колодцы и уничтожать очаги
夏日至而夷之 скосить её (траву) с наступлением летних дней

2) усмирять, покорять; истреблять, убивать; казнить; отменять
夷封侯之家 истребить (лишить земли и ранга) правящие дома удельных князей
夷殺 перебить (истребить) до последнего человека
夷種 истребить весь род
夷三族 казнить родственников трёх родов (отца, матери и жены)
夷九族 казнить всех родных до девятого колена (за особо тяжкое преступление)

3) * вм. 痍 (ранить; страдать от раны)

4) * успокаивать, приводить к миру и спокойствию
夷民 успокоить народ
夷我邦 привести к миру нашу страну
гл. Б
1) сидеть на корточках (на пятках)
夷俟 ждать сидя, поджав под себя ноги

2) утихать, прекращаться
亂生不夷 смуты зарождаются и не утихают

3) * обижаться, оскорбляться
相夷 обижаться друг на друга, испортить отношения друг с другом

4) * радоваться
可夷 радующий, приятный

5) * вм. 眱 (смотреть прямо, смотреть пристально)
IV собств.
1) ист., геогр. И (а) древнее княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю; б) ленное владение царства Цзинь в эпоху Чуньцю)

2) (сокр. вм.
伯夷) конф. Бо И (совершенный человек и мудрец конца Иньской эпохи)
夷節 духовная чистота Бо И (обр. в знач.: безупречность, чистосердечие
)
夷惠 Бо И и Люся Хуй (
柳下惠, мудрец эпохи Чуньцю), мудрецы древности

3) И (фамилия). Примечание: в китайских грамматических справочниках значится также в числе эвфонических частиц древнекитайского языка, однако приводимые примеры оказываются весьма сомнительными, а значимым
{{3-0695}}
Английское значение
ancient barbarian tribes
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1041

Написание иероглифа 夷

Написание 夷
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 夷
ключ
номер ключа 37
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 夷 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) и
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧˊ
кантонское (Йель, латиница) YI4
кантонское (ютпин, латиница) ji4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ji2 gni3 ri2 i2
онное | кунное (кириллица) и тайрaгэру коросу эбису
онное | кунное (латиница) i tairageru korosu ebisu
онное | кунное (кана) たいらげる ころす えびす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) и
(латиница) i
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) i

Коды и индексы иероглифа 夷

Коды в кодировках
Юникод 5937
Биг-5 (Big5) A669
Джи-би-2312 (GB-2312) 5244
Джи-би-кей (GBK) D2C4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1648
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7608
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10527.050
Словарь "Канси" 0249.150
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 051.13
Словарь "Цыхай" 369.102
Словарь Морохаси 5852
Словарь "Дэ джаён" 0509.070
Словарь Мэтьюза 2982
Словарь Нельсона 182
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8816
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1138
Телеграфный код Тайваня 1138
Прочие коды
Символьный код иероглифа GDYZ
Код "Цанцзе" KN
Код "Четыре угла" 5003.2

夷靡

1) ровный и понижающийся; пологий (о местности)
2) постепенно замирающий (о звуке)

夷险

ровный и (или) пересечённый; гладкий и (или) обрывистый (о местности); благоприятный и (или) неблагоприятный, лёгкий и (или) тяжёлый (об обстановке)

夷跖

\ И и \ Чжи (обр. противопоставление бескорыстия и крайней жадности)

夷衾

* pum. покрывало на гроб

夷翟

варвар; инородец

夷羊

1) мифическое животное (обр. в знач.: мудрый; мудрец)
2) Иян (фамилия)

夷简

простой, скромный

夷等

равный, одного поколения

夷离毕

ист. илиби (чиновник по уголовным делам в киданьском царстве Ляо, XXII вв.)

夷矛

* багор (оружие); копьё с крюком

夷盘

* лоток со льдом (для охлаждения трупа)

夷皓之节

обр. высочайшие моральные качества (как у 伯夷 и 商山四皓)

夷白

* миролюбивый и искренний

夷由

*
1) медлительный, нерешительный; колеблющийся
2) летающая белка, летяга

夷玉

* яшма из восточных областей

夷狄

уст. варвары; инородцы

夷犹

1) медлительный, нерешительный; колеблющийся; колебаться
2) непринуждённый; легко, свободно

夷灭

1) уничтожать, истреблять
2) усмирять, приводить к повиновению
3) выравнивать (местность)

夷漫

1) уничтожать, истреблять; сводить на нет; стирать с лица земли
2) быть разрушенным (стёртым с лица земли); исчезнувший, уничтоженный

夷服

ист. седьмая зона местных земель (по системе 九服, отстоявших на 40004500 ли от столицы)

夷更

большая проезжая дорога

夷昧

смутный, неразборчивый, неопределённый; хаотический

夷易

1) ровный, гладкий
2) мирный, спокойный

夷族

1) уст. ицзу (старое название народности буи)
2) казнить родственников (преступника)

夷戮

убивать; казнить; расправляться с…

夷愉

тихий, спокойный; умиротворённый, согласный

夷悦

радоваться; удовольствие

夷怿

* радоваться

夷延

ровный и безграничный (о местности); бескрайняя равнина

夷庚

1) * большая проезжая дорога; неизменная магистраль (обр. в знач.: неизменная правильная линия, напр. в политике, морали)
2) сарай для повозок

夷床

* ложе для тела умершего

夷平

1) ровный, гладкий
2) спокойный; спокойствие, умиротворение

夷崄

ровный и (или) пересечённый; гладкий и (или) обрывистый (о местности); благоприятный и (или) неблагоприятный, лёгкий и (или) тяжёлый (об обстановке)

夷家

уст. инородцы (стар. название народности буи)

夷场

уст., шанхайск. диал. иностранная концессия

夷则

кит. муз. ицзэ («пятая мужская» ступень китайского хроматического звукоряда, примерно соответствует ля-диез/си- бемоль в европейской номенклатуре, 460 колебаний для 1-й октавы)

夷几

см. 夷服

夷伤

ранить; ранение, рана

夷人

1) рядовой (простой) человек
2) чужестранец, инородец; варвар, дикарь




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии