Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 名

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий мин  
латиницей míng  
азбукой чжуинь ㄇㄧㄥˊ 
Иероглиф 名
Русское значение
I сущ./счётное слово
1) имя; название; наименование, слово; именной; по имени
簽名 подписать своё имя
地名 географическое название
名呌 называться по имени… (так-то)
百名以上書於策* \ больше, чем в сто слов (иероглифов), пишется на дощечке…

2) заглавие; титул
器與名* регалии и титул

3) сокр., грам. имя существительное; субстантивный, именной
名句 предложение с именным сказуемым

4) слава; репутация, реноме; прославленный, выдающийся; заслуженный; известный, знаменитый
名將 прославленный полководец
名都 известный (крупный) город
名出 быть знаменитым, прославиться
名生 славный (просвещённый) правитель

5) человек (счётное слово людей по спискам или ранжиру)
兵士五名 солдат 5 человек
第五名 пятый человек (по порядку)

6) ист., филос. логисты, номиналисты (школа III в. до н. э.)

7)* верхняя часть глазной впадины (между ресницами и бровями)
II гл.
1)* давать имя (название); называть, квалифицировать
民無能名焉 народ не мог дать названия этому

2)* вырезывать, гравировать (на металле, камне); увековечивать
Английское значение
name, rank, title, position
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1238

Написание иероглифа 名

Написание 名
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 名
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 名 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) мин
путунхуа (пиньинь, латиница) míng
путунхуа (чжуинь) ㄇㄧㄥˊ
кантонское (Йель, латиница) MING4
кантонское (ютпин, латиница) meng4 ming4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) miang2 miang3
онное | кунное (кириллица) мэй мёо нa нaнору нaдзукэру
онное | кунное (латиница) mei myou na nanoru nazukeru
онное | кунное (кана) めい みょう な なのる なずける
  Чтения в корейском языке
(кириллица) мён
(латиница) myeong
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) danh
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *miæng

Коды и индексы иероглифа 名

Коды в кодировках
Юникод 540d
Биг-5 (Big5) A657
Джи-би-2312 (GB-2312) 437B
Джи-би-кей (GBK) C3FB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4430
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5703
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10582.060
Словарь "Канси" 0175.090
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 192.29
Словарь "Цыхай" 254.201
Словарь Морохаси 3297
Словарь "Дэ джаён" 0391.020
Словарь Мэтьюза 4524
Словарь Нельсона 1170
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2192
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 682
Телеграфный код Тайваня 682
Прочие коды
Символьный код иероглифа RSJ
Код "Цанцзе" NIR
Код "Четыре угла" 2760.0

名额

установленное число (людей); штатное расписание, штат; норма представительства; количество мест

名韁利鎖

путы славы и оковы корысти (обр. в знач.: соблазны честолюбия и корыстолюбия; чины и богатство как путы, связывающие человека)

名韁利索

путы славы и оковы корысти (обр. в знач.: соблазны честолюбия и корыстолюбия; чины и богатство как путы, связывающие человека)

名震一时

получить большую известность; слава прогремела на весь мир

名队

прославленная (первоклассная) команда (напр. спортивная)

名阀

именитый род; знатная семья; родовитая фамилия

名闻天下

мировая известность; имя, известное повсюду

名闺

девушка знатного рода

名门

знаменитая семья; знатный род

名迹

сокр. (вм. 名勝古蹟)
1) достопримечательности и памятники старины
2) высокая репутация, добрая \ слава

名过其实

не заслуживать своей (хорошей) репутации; незаслуженная слава

名辞

термин
大(小)名辭 лог. больший (меньший) термин

名辈

известность и возраст; авторитет, вес (в обществе)

名贵

1) знаменитый; уважаемый; именитый; прославленный
2) ценнейший, редкий

名贯

фамилия, имя и откуда родом

名贤

известный мудрец

名词性

лингв. субстантивность
名詞性謂語 грам. именное сказуемое

名词句

грам. именное предложение

名词化

лингв. субстантивация

名词

1) термин, название; имя (также 名詞兒)
空名詞 пустое имя, слово без содержания (смысла) 新名詞 новый термин, неологизм 絕對名詞 лог. абсолютный термин
2) грам. имя существительное

名论

1) известное рассуждение; знаменитая теория
2) * вм. 名譽

名讳

прижизненное и посмертное имя; имя старшего

名誉刑

гражданская казнь; лишение чинов, орденов и гражданских прав

名誉

1) слава, известность, репутация, честь; славный
名譽革命 ист. «Славная революция» (16881689 гг., Англия)
2) почётный
名譽領事 почётный консул 名譽職 почётная должность (без оклада)

名言

знаменитое изречение, афоризм; золотые (крылатые) слова

名角儿

известный (знаменитый) артист

名角

известный (знаменитый) артист

名衲

известный буддийский монах; прославленный проповедник

名落孙山

оказаться в списке позади Сунь Шаня (последнего в списке выдержавших экзамены на одной из сессий при дин. Сун; обр. в знач.: провалиться на экзаменах)

名花

цветок, которым знаменита данная местность (также обр. в знач.: красавица; знаменитая гетера)

名节

1) репутация и честность (чистота души)
2) конф. высокие моральные качества

名色

1) наименование; номенклатура; номинальный
2) знаменитая красавица (или гетера)

名臣

известный (способный) сановник, мудрый министр (подданный)

名脚儿

знаменитый артист, театральная звезда (мужчина)

名脚

знаменитый артист, театральная звезда (мужчина)

名胜

1) достопримечательности
名勝古蹟 достопримечательность, памятник \
2) уст. знатные люди, знаменитости

名网

соблазны честолюбия; путы карьеры

名缰利锁

путы славы и оковы корысти (обр. в знач.: соблазны честолюбия и корыстолюбия; чины и богатство как путы, связывающие человека)

名缰利索

путы славы и оковы корысти (обр. в знач.: соблазны честолюбия и корыстолюбия; чины и богатство как путы, связывающие человека)

名纸

см. 名片

名素

стар. человек знатного происхождения; выдающиеся люди

名籍

именной список (реестр, журнал)

名簿

именной список (реестр); классный журнал

名符其实

см. 名副其實

名笔

1) кисть известного мастера
2) шедевр, выдающееся литературное произведение

名章

именная (личная) печать
加蓋名章 приложить личную (именную) печать

名称学

лингв. ономатология

名称

имя; заглавие, титул; название, наименование; именной, номинальный

名着

известное произведение

名相

1) известный государственный деятель
2) будд. имя и внешность

名目说

уст., филос. номинализм, номиналистическая теория денег

名目论

ycm., филос. номинализм; номиналистический

名目

1) название, заглавие; номенклатура
2) ранг, положение; слава
見名目 стать знаменитым, прославиться
3) предлог (для чего-л.)

名田

ист. личное (маркированное) поле, земельный надел

名理

концепция логистов (номиналистов), см. 名家 míngjiā

名物

1) название и сущность
2) \ предмет; вещь
名物子 уст. имя существительное

名牌货

товар зарекомендованной марки

名牌

1) дощечка с названием (именем), именная табличка
2) известная (фабричная) марка (также 名牌兒)

名片儿

визитная карточка

名片

визитная карточка
míngpiān
популярный фильм, боевик

名满天下

слава гремит по всему миру; широкая (всемирная) известность

名流

знаменитости (об учёных), выдающиеся люди; знать

名法

ист. школы номиналистов и легистов

名气

хорошая репутация, доброе имя; известность, популярность

名氏

имя и фамилия

名母

назвать мать по имени (обр. в знач.: заучиться до одурения)

名正言顺

при правильных формулировках и речь льётся плавно; точно и уверенно; быть безукоризненным номинально и по существу; резонно и справедливо

名次

порядок по списку; порядок мест, рассаживание (напр. за столом); расстановка, расположение по порядку (об именах, названиях организаций)

名检

* см. 名節

名望

слава, известность; хорошая репутация; вес, положение (в обществе)
有名望 пользоваться славой (известностью), иметь хорошую репутацию; знатный, именитый, почтенный

名数

1) мат. именованное число
2) количество людей
3) *списки населения

名教

конф. система взглядов о долге; долг и воздействие воспитанием; этические и дидактические нормы учения; догмы конфуцианства

名捕

арестовать с объявлением в указе имени преступника

名扬四海

стать мировой знаменитостью; прославиться на весь мир; приобрести мировую славу

名手

1) знаменитость
2) мастер своего дела, золотые руки; крупный специалист

名彦

выдающаяся личность, известный талант (учёный)

名帖

визитная карточка

名工

известный (искусный) мастер; золотые руки

名山盛业

бессмертный шедевр

名山事业

«дело славных гор», литературная деятельность (в древности книги прятали в горах, страхуя от пропажи)

名山

знаменитая (именитая, прославленная) гора

名宿

корифей знаний, знаменитый эрудит
{{0506}}

名家

1) крупный специалист; мастер, выдающаяся личность, маэстро; светило, корифей
2) известная семья
3) логисты (одна из философских школ древнего Китая)

名实

имя и сущность; форма и содержание
名實不符 имя и сущность (форма и содержание) не соответствуют одно другому

名学

уст. логика

名存实亡

номинально существующий, но в действительности погибший; пустое название, фикция (ср. русск.: мёртвые души)

名字

имя; официальное и второе имена
起名字 давать имя

名子

имя (человека); название (предмета); по имени

名媛

см. 名閨

名头

диал.
1) репутация; слава
2) вост. диал. имя; название

名声儿

слава, известность; репутация

名声

слава, известность; репутация

名士派

в стиле учёных; свободный, непринуждённый; не интересующийся мелочами, ушедший в большие проблемы

名士

1) знаменитость (об учёном, образованном человеке)
2) образованный человек, не занимающий чиновничьей должности; учёный
名士風流 стиль (эрудиция, непринуждённые манеры) учёного

名堂

1) название, номенклатура
2) диал. толк; что-либо путное (дельное), какой-л. положительный результат
鬧不出甚麼名堂來 \ не вышло ничего путного (толкового); никакого толка не получилось
3) номер (напр. в программе концерта)
4) причина, мотив, повод
5) дело, работа

名垂千古

1) войти в историю
2) вечная слава

名场

стар. арена славы (обр. о месте сдачи экзаменов)

名器

1) ранг; титул
2) титул и его регалии
3) национальное (фамильное) сокровище; регалия

名号侯

ист. князь (хоу) по титулу (без ленного владения; почётное звание; III в.)
{{0507}}

名号

1) номенклатура; название; имя, прозвище, прозвание; звание, титул
2) слава, известность

名句

1) крылатая фраза (из литературного произведения)
2) грам. предложение с именным сказуемым

名古屋

г. Нагоя (Япония)

名印

личная (именная) печать

名单儿

именной список, поимённый перечень
黑名單 hēimíngdān чёрный список

名单

именной список, поимённый перечень

名医

медицинское светило, известный врач

名副其实

вкладывать в название истинный смысл; название соответствует содержанию; настоящий, подлинный; в полном смысле слова

名剧

нашумевший спектакль, известная пьеса

名刺

визитная карточка

名利客

честолюбец и корыстолюбец; карьерист

名利双收

добиться и славы, и богатства

名利

слава и выгоды; деньги и положение

名列前茅

быть первым (в первых рядах), быть передовым

名分

удел; долг, обязанность, почётная обязанность; имя и социальное положение

名册

см. 名簿

名儿

название; имя

名例

стар. положение о наказаниях в примерах

名作

известное произведение

名体

см. 名位

名位

ранг, положение (чиновника); карьера, слава

名价

* слава, известность; репутация, реноме

名人

известный человек; почётное лицо, большая nepcoнa
名人紀念塔 дом памяти замечательных людей, пантеон 名人公墓 общественные погребения досточтимых лиц, пантеон

名产

знаменитая продукция; известные изделия (составляющие славу и гордость данной местности)

名义

1) имя, название; звание; случай, предлог, повод
空名義 одно название; пустой предлог 以(用) … 名義 от имени…, именем…, под маркой (кого-л., чего-л.) 可是用甚麼名義去找她呢 под каким предлогом пойти к ней?
2) номинальный, нарицательный
名義上 номинально 名義工資 номинальная заработная плата 名義價值 номинальная (нарицательная) стоимость 名義價格 номинальная цена

名世

пользоваться славой; знаменитый, всемирно известный, пользующийся славой у современников

名不虚传

слава (о ком-л.) распространяется не зря; заслуженная слава (репутация)

名不副实

название не соответствует содержанию; пустой, ненастоящий

名下

на (чьё-л.) имя, под (чьим-л.) именем; на (чей- л.) счёт




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии