Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 受

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шоу  
латиницей shòu  
азбукой чжуинь ㄕㄡˋ 
Иероглиф 受
Русское значение
I гл.
1) принимать, получать; брать
給他酬金,
他不受 даёшь ему гонорар, а он не принимает (не берёт)
受人之託(托) получить поручение (от кого- л.)

2) пользоваться, быть удостоенным
我受過他的恩惠 я пользовался его милостями (добротой, благодеяниями)
受到優待 быть удостоенным особого приёма (обхождения)

3) получать; воспринимать; перенимать
受教育 получать образование
受别人的意見 воспринимать (перенимать) чужие мнения

4) подвергаться \; переносить, сносить, терпеть; страдать от…
夠受痛苦 досыта хлебнуть мучений
受虧 нести ущерб (убытки)
受損失 нести потери (ущерб)
受批評 подвергаться критике
人\
欺負 подвергаться оскорблениям (третированию) со стороны других. Примечание: перед глагольными основами по своему употреблению в значениях, указанных выше, сближается, а иногда и чередуется с глаголами-формантами сказуемого в предложениях пассивного строя (挨, 見 и др.); ср., напр.
挨打受罵 быть побитым и обруганным
見屈於世論,
受欺於姦諛 быть несправедливо осуждаемым мнением современников, быть обманутым подлыми льстецами

5) диал. тяжело трудиться, работать не покладая рук (особенно: на земле)
沒日沒夜地受 изо всех сил трудиться на земле и днями и ночами
在地裡死受 не щадя последних сил трудиться на земле

6) годиться на (что-л.); быть годным для (чего-л.): удовлетворять потребности и (чём- л.); доставлять удовлетворение (напр. глазу, слуху)
受喝 годиться для питья, быть вкусным (о напитке)

7) брать, прибирать; прибирать к рукам, прятать
既舞,
則受之 окончив \ пляску, его (инвентарь) убирают
釜十五,
吾受 если котёл (соли) стоит 15 \, мы его берём

8) допускать до себя, привлекать к себе; брать к себе на службу
君子以虛受人 совершенный человек привлекает к себе людей своею скромностью
而舜受之 и Шунь принял его (Гао Яо) к себе на службу

9) * (вм. 授) передавать, вручать; поручать
豈是朝廷受任之旨 да разве с такой целью двор произвёл это назначение на должность?!

10) * завершать, заканчивать
事至,
則不能受 когда с него (ученика) требуется дело, он не может его закончить
II сущ.
1) диал. труд, работа (особенно: на земле)
這一家子就靠這老的受嘛! вся эта семья целиком живёт за счёт тяжкого труда своего старика!

2) будд. ощущение, чувство (Vedanв)
III собств.
1) * Шоу (вм. 紂 Чжоу) последний император-тиран дин. Шан — Инь (1154—1122 г. до н. э.)

2) Шоу (фамилия, редко)
{{3-01013}}
Английское значение
receive, accept, get;bear, stand
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  756

Написание иероглифа 受

Написание 受
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 受
ключ
номер ключа 29
черт в ключе 2
добавленных 6
всего черт 8

Чтения иероглифа 受 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шоу
путунхуа (пиньинь, латиница) shòu
путунхуа (чжуинь) ㄕㄡˋ
кантонское (Йель, латиница) SAU6
кантонское (ютпин, латиница) sau6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) su5 shiu6 su3 shiu5 siu3 shu5
онное | кунное (кириллица) дзю сюу укэру укэ
онное | кунное (латиница) ju shuu ukeru uke
онное | кунное (кана) じゅ しゅう うける うけ
  Чтения в корейском языке
(кириллица) су
(латиница) su
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) thụ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *zhiǒu

Коды и индексы иероглифа 受

Коды в кодировках
Юникод 53d7
Биг-5 (Big5) A8FC
Джи-би-2312 (GB-2312) 4A5C
Джи-би-кей (GBK) CADC
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2885
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6584
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10396.020
Словарь "Канси" 0166.050
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 324.18 417.24
Словарь "Цыхай" 236.501
Словарь Морохаси 3159
Словарь "Дэ джаён" 0377.030
Словарь Мэтьюза 5840
Словарь Нельсона 2826
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10387
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 649
Телеграфный код Тайваня 649
Прочие коды
Символьный код иероглифа PVWX
Код "Цанцзе" BBE
Код "Четыре угла" 2040.7

受骗

быть (оказаться) обманутым; попасться на удочку
受㿜 shòubiě
попасть в затруднительное (тяжёлое) положение

受风

продуло; простудиться

受领

получать, принимать

受雇

быть нанятым, наняться

受难剧

стар., христ. мистерия страстей господних

受难

бедствовать; терпеть бедствие; переносить муки (страдания)

受降

взять в плен; принять сдачу (пленного); принимать капитуляцию

受遗人

юр. легатарий, отказополучатель

受迫振荡

физ. вынужденные колебания

受迫振动

физ. вынужденные колебания

受辱

быть опозоренным

受赏

получить награду, быть награждённым

受赃

принимать краденое

受贿人

взяточник, мздоимец

受贿

брать (получать) взятки; быть подкупленным; взяточничество

受贺

принимать поздравления

受货人

грузополучатель, товарополучатель

受责

навлечь на себя укоры (упрёки, обвинения); подвергнуться взысканию

受财枉法

получать взятки и извращать законы (о судье)

受话机

слуховая (телефонная) трубка; телефон, наушник

受话器

слуховая (телефонная) трубка; телефон, наушник

受训

получать наставление; обучаться, проходить практику; совершенствоваться

受血者

мед. реципиент

受虐淫

мед. мазохизм

受茶

принимать \ свадебные подарки (среди которых обычно был чай); обручить, просватать

受苦人

сев. диал. труженик, крестьянин \

受苦

1) мучиться, страдать, переносить лишения, подвергаться дурному обращению
2) сев. диал. работать (преимущественно в поле)

受苔率

с.-х. производительность (напр, скота, в %)

受胎

забеременеть; зачать; зачатие

受聘

1) принять приглашение; быть приглашённым (на должность)
2) быть помолвленной; получить свадебный подарок

受署

перегреться (на солнце); получить тепловой удар; солнечный (тепловой) удар

受罪

1) принять заслуженную кару; подвергнуться наказанию; быть наказанным
2) страдать, испытывать невзгоды, переносить лишения, мучиться
受罪受夠了 вдосталь хлебнуть горя

受罚人

лицо, отбывающее наказание

受罚

подвергнуться наказанию (штрафу)

受终

* принять престол (от предшественника)
{{3-1015}}

受纳器

психол. рецепторный аппарат, рецептор

受纳作用

психол. рецепция

受纳

получать, принимать; соглашаться (с чём-л.)

受累

быть вовлечённым, быть впутанным
shòulèi
1) уставать, утомляться; переносить тяготы
2) вежл. благодарю за хлопоты; простите, что затруднил Вас (также叫你受累)

受精素

фертилизин

受精囊

биол. семяприёмная сумка, семяприёмник

受精卵

биол. оплодотворённое яйцо; оосперма

受精丝

биол. семяприёмные нити (напр. у красных водорослей)

受精

биол. быть оплодотворённым; оплодотворение
假受精 псевдогамия

受粉

бот. опыляться; опыление

受等

быть вынужденным ждать
叫您受等 вежл. простите, что заставил Вас ждать, прошу прощения, что задержал Вас

受窘

попасть в затруднительное положение, быть в стеснённых обстоятельствах; чувствовать неловкость

受窄

быть угнетённым (притеснённым); быть поставленным в затруднительное положение; затруднённый

受穿

прочный, ноский (о платье)
{{3-1014}}

受穷

страдать от бедности (нищеты)

受福

наслаждаться счастьем; получить благословение неба

受禅

ист. занять престол (после низложенной династии)

受禄

1) получать счастье (благодеяние)
2) получать хороший оклад, делать хорошую карьеру

受祸

пострадать, попасть в беду

受祉

пользоваться счастьем, быть отмеченным счастьем

受礼

получить приветствие (подарок)

受知

получить признание, быть высоко оценённым (напр. на государственных экзаменах в старом Китае)
受知師 стар. экзаменатор-наставник (в устах выдержавшего экзамен)

受瞧

см. 受看

受看

быть приемлемым; приемлемый, сносный, приятный на глаз; подходящий, достойный внимания (напр. о качестве, цвете товара)

受盘

принять (у кого-л.) предприятие (лавку), перенять на ходу дело (фирму)

受益人

страхователь, выгодополучатель

受益

получить пользу, извлечь выгоду

受症

диал. страдать (напр. от болезней, нужды), испытывать жизненные невзгоды
受過癥的臉 исстрадавшееся лицо

受病

заболеть

受电弓

эл. пантограф

受电器

физ. приёмник электроэнергии

受电

быть поражённым током

受田

ист. получить надел земли (по достижении 20-летнего возраста, дин. Хань)

受用

1) пользоваться, получить в пользование
受用不盡 больше, чем можно использовать; больше, чем нужно
2) годный для употребления; удобный; комфортабельный
shòuyong
1) получать пользу; полезный
2) чувствовать себя довольным (хорошо); быть здоровым (в хорошем настроении)

受生

1) врождённый, природный; от природы, с рождения
2) родиться на земле; получить новую жизнь (новое воплощение)

受理

юр. принять к рассмотрению (к производству, судебное дело)
受理之案件 дело, принятое к рассмотрению (к производству)

受热面

мет. поверхность нагрева

受热器

теплоприёмник

受热

получить тепловой (солнечный) удар

受激

быть возбуждённым (раздражённым); возбуждённый

受潮

отсыреть; подмокнуть

受湿

отсыреть, вымокнуть; замочиться

受流器

эл. токоприёмник

受洗

христ. получить крещение; окреститься

受污

быть замаранным (облитым грязью, опозоренным, оклеветанным)

受气包儿

козёл отпущения; тот, на ком каждый срывает свою злость; забитый человек, пария

受气包

козёл отпущения; тот, на ком каждый срывает свою злость; забитый человек, пария

受气

1) служить мишенью издевательств; попадать под горячую руку; быть козлом отпущения
2) приуныть, затосковать

受权

получить права (полномочия)

受朝

устраивать приём, давать аудиенцию (об императоре)

受有

получить, принять
受有…任務 получить (такие-то) задания

受料台

мет. платформа для приёма материалов

受教

получать наставления, обучаться \

受敌

подвергнуться неприятельскому нападению

受授

передавать (из рук в руки); передавать по традиции (из поколения в поколение, от учителя к ученику)

受损

понести потерю; получить повреждение

受挫

потерпеть неудачу

受持

1) будд. хранить (учение Будды)
2) яп. нести \, брать на себя \

受抚

смириться, изъявить покорность

受托人

доверенный, доверенное лицо

受托

получить поручение; стать поверенным (уполномоченным); по поручению (доверенности); доверенный

受戒

1) будд. принять постриг; быть посвященным (в бонзы)
2) паломничество богомольца в Мекку

受成

1) выработать превосходный (успешный) военно-стратегический план
2) действовать согласно указаниям начальника (при исполнении служебных обязанностей)

受意人

юр. доверенное лицо, поверенный

受惠

пользоваться милостью (расположением); быть облагодетельствованным

受惊

быть напуганным; натерпеться страху; встревожиться, переполошиться

受恩

удостоиться милости

受性

врождённый характер; природные данные; от природы

受廛

получить землю на поселение, получить приют (кров)

受岁

будд. вступать в новый год монашества, добавлять год к своему монашескому стажу (после завершения времени летнего сидения)

受屈

подвергнуться несправедливому обращению; терпеть обиду; быть обиженным (униженным, оскорблённым, обманутым)

受尽

вдосталь хлебнуть (горя, страданий); испить до дна (горькую чашу), перенести чрезвычайно много (невзгод)

受封

быть пожалованным должностью (титулом, леном)

受寒

простыть, простудиться

受寄物

принятая на сохранение вещь

受寄

принимать на сохранение (что-л. доверенное, порученное)

受家

диал. трудолюб, работяга

受害人

юр. потерпевший, пострадавший

受害

пострадать (от кого-л.), потерпеть бедствие; погибнуть

受室

взять жену, жениться

受审人

подсудимый

受审

быть привлечённым к суду, быть под судом

受宠若惊

принимать неожиданные знаки благоволения \ со смешанным чувством радости и тревоги

受宠

пользоваться благосклонностью, быть в фаворе, ходить в любимцах

受孕

забеременеть; зачатие

受奖

получить награду (приз, премию)

受头

принять (чей-л.) земной поклон; дать себя упросить

受器

хим. акцептор

受命玺

уст. императорская печать

受命宝

уст. императорская печать

受命

1) получить указание (наставление, приказ)
2) принять наставления (советы); вежл. быть удостоенным Вашего поучения (наставления)
3) принять мандат Неба, занять трон (о династии)

受听

приятный на слух, приятно слушать

受吃

вкусный, приятный на вкус

受取

принимать, получать

受厘

* обрести счастье

受压

подвергаться давлению, быть сжатым; ужатый
受壓空氣 сжатый воздух 受壓鋼筋 сжатая арматура

受动的

пассивный, подвергающийся воздействию, приводимый в движение

受动

пассивный, подвергающийся воздействию, приводимый в движение

受办

быть выполнимым; выполнимый

受刺激性

психол. раздражимость

受制

1) диал. пострадать, подвергнуться беде
怕你們受制 боюсь, что Вам придётся плохо
2) быть скованным, подвергнуться ограничению, утратить собственную инициативу

受到

1) получать; встречать (напр. одобрение); пользоваться
2) подвергаться, испытывать (напр. гнёт)

受创

поранить; пораниться; раненый

受刑人

осуждённый; лицо, отбывающее наказание

受刑

подвергаться наказанию (по приговору суда)

受凉

простудиться

受冻

страдать от холода, мёрзнуть

受冤

пострадать от несправедливости, быть несправедливо обиженным, понести незаслуженную обиду

受俘

стар., рит. принятие (двором) взятых пленных

受佣

наниматься

受体

хим. акцептор

受伤

быть раненным; получить ранение (повреждение)
受了輕傷 получить лёгкое ранение (повреждение)

受传染

мед. заражаться; заражённый

受任

1) получить назначение, .принять на себя (выполнять) обязанности; принять должность
2) уст. назначить на должность

受代

принять заместителя, передать дела другому, сдать должность; отстраниться от должности

受享

1) пользоваться; наслаждаться
2) принимать, получать (напр. подношение)

受事

грам. объект \

受主

1) получатель, приёмщик
2) физ. акцептор; приёмник

受业师

учитель (обращение ученика)

受业

1) обучаться специальности; пройти (чью-л.) школу
2) (также 受業弟子) ученик; вежл. я (к учителю)

受不起

не снести, не перенести, не годиться для…; не осмелиться (не решиться) принять
我可受不起你的大禮 я недостоин такого церемонного обхождения (большого подарка) с твоей стороны

受不得

1) невыносимо, в высшей степени, крайне
他把孩子愛得受不得 он без ума от ребёнка
2) не выносить, не терпеть

受不住

не снести, не стерпеть; невыносимый
這一頓打真受不住 такие побои действительно невозможно было выдержать

受不了

не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
這十幾年的苦真夠他受不了的 страдания этих последних десяти с лишним лет были для него в высшей степени тяжёлыми; последние десять с лишним лет дали ему хватить горя




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии