Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 叉

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ча ча ча  
латиницей chā chá chǎ chà chāi cha  
азбукой чжуинь ㄔㄚ  ㄔㄚˊ  ㄔㄚˇ  ㄔㄚˋ  ㄔㄞ  ˙ㄔㄚ 
Иероглиф 叉
Русское значение
I chā сущ.
1) вилка; вилы (также родовая морфема); вилкообразный; вилообразный
銀叉 серебряная вилка
大叉 вилы
魚叉 острога
鯨叉 гарпун

2) стар. двузубец (оружие)
耍叉 а) размахивать двузу
бцем; б) враждовать (с кем-л.), быть на ножа
х
3) разветвление; разветвлённый
河叉 разветвление реки

4) сплетение; пересечение, скрещение
交叉 пересечение, скрещение
II гл.
1) chá переплетаться, сцепляться, крепко сплетаться
交叉 перекрещиваться

2) chá застревать
一塊骨頭叉在噪了裡 кусок кости застрял в горле

3) chā колоть, вонзать
以戟叉之,
傷胸 вонзить ему трезубец в грудь

4) chā поддевать на вилку (вилы, острогу)
叉鰻 поддеть угря на острогу

5) chā толкать рукой; толкать в шею
把小人直叉出莊門 вытолкал подлецов в шею за околицу деревни

6) chā ворошить, мешать
叉火 мешать огонь (в очаге)

7) chǎ раздвигать, разводить
叉開了腿 широко расставить ноги
Английское значение
crotch; fork, prong
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1322

Написание иероглифа 叉

Написание 叉
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 叉
ключ
номер ключа 29
черт в ключе 2
добавленных 1
всего черт 3

Чтения иероглифа 叉 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ча ча ча
путунхуа (пиньинь, латиница) chā chá chǎ
путунхуа (чжуинь) ㄔㄚ ㄔㄚˊ ㄔㄚˇ ㄔㄚˋ ㄔㄞ ˙ㄔㄚ
кантонское (Йель, латиница) CHA1
кантонское (ютпин, латиница) caa1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ca1 za5
онное | кунное (кириллица) ся сай сa мaтa
онное | кунное (латиница) sha sai sa mata
онное | кунное (кана) しゃ さい さ また
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чха
(латиница) cha
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) xoa
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 叉

Коды в кодировках
Юникод 53c9
Биг-5 (Big5) A465
Джи-би-2312 (GB-2312) 3266
Джи-би-кей (GBK) B2E6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2621
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8309
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10390.020
Словарь "Канси" 0165.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 093.41 167.40
Словарь "Цыхай" 233.404
Словарь Морохаси 3116
Словарь "Дэ джаён" 0374.150
Словарь Мэтьюза 96
Словарь Нельсона 856
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №10998
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 643
Телеграфный код Тайваня 643
Прочие коды
Символьный код иероглифа XSS
Код "Цанцзе" EI
Код "Четыре угла" 1740.0

叉麻雀

играть в мацзян

叉鱼

добывать (бить) рыбу острогой

叉魔

знахарь; колдун

叉门

загораживать собою дверь (вход)

叉针

шпилька

叉车

затор на дороге

叉路口

ответвление дороги; развилка; распутье

叉路

ответвление дороги; развилка; распутье

叉角羚

зоол. вилорог (Antilocapra americana)

叉袋

перемётная сума

叉螠

зоол. бонеллия (Bonellia viridis)

叉腿

\ расставлять ноги

叉腰子

подбочениться

叉腰

подбочениться

叉股子话

противоречивые утверждения (рассуждения, заявления)

叉竿

стар., воен. шест с развилкой на конце; рогатина (для установки штурмовых лестниц и штурма городских стен)

叉生枝

бот. дихотомическое ветвление; вилообразное разветвление

叉狀脈

бот. дихотомическое жилкование

叉状脉

бот. дихотомическое жилкование

叉状

развилина, развилка; вильчатый, раздвоенный, разветвлённый, вилкообразный

叉牙

1) раздвоенный; куститься; развилок
2) быть беззубым; недостаёт (отсутствие) зубов
3) острога

叉烧

жарить на вилке (вертеле)

叉点

мат. узловая точка
{{4-0066}}

叉灰泥

стр. раствор из извести и глины

叉灰

известь из ракушек

叉流

перекрёстный ток (в теплообменном аппарате)

叉梁

стропило (крыши)

叉桩

рогатина, рогатка

叉枝

ответвление, разветвление дерева; разветвлённый

叉杆儿

сутенёр

叉杆

сутенёр

叉手

1) сложить руки (ладони; для приветствия); приветствовать сложенными руками (ладонями)
2) сплести пальцы рук

叉形线

ж.-д. вилка

叉形

вилообразный, вильчатый
叉形接頭 вильчатый шарнир

叉开

менять; изменять, переходить (к другому)
叉開話頭 менять тему разговора, перейти к другой теме chǎkāi
раздвинуть, расставить
叉開腿 широко расставить ноги

叉子头

«вилка» (назв. женской причёски)

叉子

вилка

叉头

сплетение, переплетение (пальцев, ветвей)

叉嘴

перебранка

叉劈

разветвлённый; распутье

叉住

поддеть на вилку (острогу)
cházhu
1) застрять
2) загородить собой, забить
把路口叉住了 забить перекрёсток, создать затор на перекрёстке

叉丝

крест нитей (в оптическом приборе)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии