Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 分

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий фэнь фэнь  
латиницей fēn fèn  
азбукой чжуинь ㄈㄣ  ㄈㄣˋ 
Иероглиф 分
Русское значение
I гл. А
1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)
分而治之 разделяй и властвуй!
分土地 делить землю
一個瓜分半 целая тыква разделена пополам
分軍為三 разделить войско на три части

2) fēn разрезать; раскалывать, расщеплять, дробить
分潰癰腫 вскрыть гнойную опухоль; \ вскрылся гнойник

3) fēn отделять; выделять, уделять; получать по разделу
救患分災 помогать в несчастии и делить (с другими) беду
分軍五隊 выделить (отрядить) пять отрядов войска
分米五萬擔 уделить 50 тыс. даней риса
他分到了千斤 ему досталось по разделу 1000 цзиней (кит. фунтов)

4) fēn оделять, одаривать
分貧振窮 оделять бедных и помогать неимущим
分之以食 оделить его пищей; -
分食於貧 одарить пищей бедных

5) fēn различать; разграничивать; отмежёвывать; отличать (что-л. от чего-л.)
不分皂白 не делать различия между чёрным и белым
是非不分 истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
不可以不相分 нельзя не отделиться (не отмежеваться) от этого
五穀不分 между различными злаками не делается различия; не знать хлебов

6) fēn разъяснять; давать определение; решать
今日朕分之 ныне мы (император) разъяснили (решили) это

7) fèn быть довольным своей участью, довольствоваться \; получать по заслугам
自分黃耈 довольный своей участью седовласый старец
гл. Б
1) fēn делиться, разделяться \ (в древних текстах часто: пополам)
大學生分組了 студенты разделились на группы (но группам)
日夜分 сутки делятся пополам (в равноденствие)

2) fēn расходиться, рассеиваться; разбредаться; разбрасываться
用志不分 не разбрасываться в своих стремлениях (целях)

3) fēn отходить \, отделяться \
遠哉,
其分乎道也! о, как далеко отошёл он от истинного пути!
II сущ./счётное слово
1) fēn часть \, доля (в древних текстах часто: половинная)
積分 копить по частям
以齊之分奉之 пожаловать (поднести) ему часть (половину) царства Ци

2) fèn доля, надел (в древних текстах часто: земельный); пай; доза; коэффициент, единица
每人付(得)
一分 каждый человек вносит (получает) свой пай (свою долю)
工資分 коэффициент (ставка) заработной платы
未有分職 не иметь ни земельного надела, ни должности

3) fèn подразделение, ответвление; часть, группа; по частям, группами; по отдельности, порознъ
儒教之分 ответвление конфуцианства
分入各城市 разными частями (порознь) вступить в эти города
分置於各省 учредить порознь во всех провинциях

4) fēn разница, различие
是君子小人之分 в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы

5) fēn малая толика, ничтожное количество, чуточка; мат. дробь
一分之力 приложить малую толику сил
通分 мат. приведение \ к одному знаменателю
約分 сокращение дробей

6) fēn одна десятая часть числа, 10%; фэнь (название меры, равной одной десятой различных мер, напр. таких, как 寸, 畝,錢, 角, 文 и др.; ср. линия, золотник, чох; см. также таблицу мер и весов)
七分是讀,
三分是詩 на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи
十分 на 100%, полностью
十二分 на 120%; больше, чем полностью
萬分 целиком и полностью
年利
一分 10 % годовых

7) fēn одна сотая часть числа, 1%; фэнь (название меры, равной одной сотой различных мер, напр. таких, как 尺, 兩, 元 и др.; ср. сантиметр, сантим, цент, центово, копейка; см. также таблицу мер и весов)
月利
一分 один процент в месяц \

8) fēn фэнь, минута (1/60 часа или градуса)
東經六十度,
十三分 60° 13´ вост. долготы
五分鐘 пять минут (по часам)

9) fēn балл, отметка, очко
考試得了五分 получить на экзамене пятёрку
五分制 пятибалльная система
贏了十五分 получить (набрать) 15 очков

10) fēn астр. равноденствие
春分夏至 весеннее равноденствие и летнее солнцестояние

11) fèn набор; партия (напр. товара); комплект; экземпляр (газеты, документа)
一分杯箸 один столовый набор
定了五分報 подписаться на пять экземпляров газеты
今天的報,
買了兩分 купил два экземпляра сегодняшней газеты

12) fèn дар; дарование; данные, врождённые качества
乏善鳴之分 недостаёт данных, чтобы хорошо петь (звучать)

13) fèn пределы, границы, рамки; полномочия; круг служебных обязанностей, долг
保衛祖國,
人人有分 на каждом лежит долг защищать отечество
男有分;
分莫大於禮 каждый мужчина должен знать рамки \; величайшее в них ― этикет (вежливость, культурность)
過分 guò fèn превысить полномочия
分外的事 дело, не входящее в круг служебных обязанностей

14) fèn доля, у дел; жребий, юдоль, судьба
宿分 предрешённая участь, судьба, доля
福分 счастливый жребий

15) fèn * установления, правила; система, порядки
詩書禮樂之分 установления «Шицзина», «Шуцзина», «Ли цзи» и «Юэцзина» (система конфуцианских классических книг)

16) fèn * устремление, цель
遠分 далёкие устремления, далёкая цель
III fēn собств.
1) ист., геогр. Фэнь (местность в царстве Чжао; эпоха Чунъцю)

2) Фэнь (фамилия)
IV fēn словообр.
1) перед именной основой - сокращённым названием учреждения- обозначает филиал, отделение этого учреждения (ср. также русск.: под-), напр.
總行zong3hang2 \ фирма, центральное учреждение банка
分行 филиал фирмы (банка)
縂店zong3dian4 магазин (главный)
分店 филиал магазина
分區 подрайон

2) в названиях десятичных мер соответствует: деци-
分米 дециметр
分升 децилитр
分克 дециграмм

3) участвует в образовании наименований дробей по формуле
分 знаменатель, 之 числитель, напр.
三分之二 две трети
七分之五 пять седьмых
三百六十五分之三十一 31/365 и т. д
{{3-0404}}
Английское значение
divide; small unit of time etc.
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2769

Написание иероглифа 分

Написание 分
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 分
ключ
номер ключа 18
черт в ключе 2
добавленных 2
всего черт 4

Чтения иероглифа 分 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фэнь фэнь
путунхуа (пиньинь, латиница) fēn fèn
путунхуа (чжуинь) ㄈㄣ ㄈㄣˋ
кантонское (Йель, латиница) FAN1 FAN6
кантонское (ютпин, латиница) fan1 fan6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) fun1 fun5 bun1 fun6 fun3 bin1
онное | кунное (кириллица) бун фун бу вaкэру вaкaру вaкaрэру
онное | кунное (латиница) bun fun bu wakeru wakaru wakareru
онное | кунное (кана) ぶん ふん ぶ わける わかる わかれる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пун
(латиница) bun
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) phân
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *biən bhiə̀n

Коды и индексы иероглифа 分

Коды в кодировках
Юникод 5206
Биг-5 (Big5) A4C0
Джи-би-2312 (GB-2312) 3756
Джи-би-кей (GBK) B7D6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4212
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6134
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10321.030
Словарь "Канси" 0136.040
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 111.14 396.43
Словарь "Цыхай" 174.104
Словарь Морохаси 1853
Словарь "Дэ джаён" 0304.120
Словарь Мэтьюза 1851
Словарь Нельсона 578
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №7095
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 433
Телеграфный код Тайваня 433
Прочие коды
Символьный код иероглифа OYD
Код "Цанцзе" CSH
Код "Четыре угла" 8022.7

分龙雨

первая летняя гроза (в 5-ом лунном месяце)

分龙

местн. 20-й день пятого месяца (по лунному календарю, пров. Цзянсу-Чжэцзян); день летнего солнцестояния (пров. Фуцзянь)

分首

расставаться, разлучаться, расходиться

分馏性

хим. дефлегматор, ректификационная колонка

分馏塔

хим. дефлегматор, ректификационная колонка

分馏

хим. фракционированная (дробная) дистилляция (перегонка); фракционирование; фракционировать; ректификация

分颜

передёрнуться; измениться в лице
{{3-0409}}

分题

см. 探題

分频器

делитель частоты

分项

раздавать суммы (деньги); распределять дивиденды; дивиденд

分韵

распределять рифмы (коллективно сочинять стихи, заранее выделив каждому участнику рифмы)

分音符

муз. разделительный (отделительный) знак

分音

физ., муз. частичный тон

分面

мат. квадрант \

分隔

1) разделять; раздел (напр. имущества)
2) разъединять, отгораживать одно от другого

分院

филиал (напр. академии, театра)
高等分院 филиал верховного суда

分陜

ист. поделить Шань (о Чжоу-гуне и Чжао-гуне, которые поделили между собой владение Шань в XI в. до н. э.)

分限

1) общественное положение и служебные полномочия
2) различие в общественном положении

分际

1) общественное положение, своё место
2) мера, чувство меры, соответствующие границы, рамки

分陀利

(санскр. Pandarica) белый лотос

分阴

мгновение, миг

分队长

командир подразделения

分队

воен.
1) подразделение
2) отделение (в иностранных армиях или уст. в кит. нерегулярных частях)

分门别类

классифицировать, разбивать на классы (дисциплины)

分门书

книги по разным дисциплинам

分门

классифицировать; классификация по отраслям, по разделам

分镳

разъехаться в разные стороны

分销

распродавать в розницу, сбывать через торговую сеть

分铜

противовес у безмена

分钱

делить деньги (наличные)

分钧

1) поделить поровну, разделить по справедливости
2) занимать одинаковое положение, иметь одинаковый общественный вес

分钗破镜

разделить шпильки и разбить зеркало (обр. о разъезжающихся супругах)

分钗断带

разделить шпильки и разорвать пояс (обр. о разъезжающихся супругах)

分针

минутная стрелка

分金

1) уделять средства; делиться деньгами (добром)
2) хим. извлечение золота (напр. из сплава)
3) * распределять знаки шестидесятеричного цикла по пяти стихиям китайской космогонии (удвоенный цикл120 комбинаций - применялся в геомантии)

分量

1) вес, мера
讓分量 накинуть в весе, перевесить (в пользу покупателя)
2) общественное положение
3) сила
有分量的 веский (напр. довод, слово)
4) физ. составляющая, компонента
逆序分量 тех. составляющая обратной последовательности

分野

1) область; границы; отрасль
2)* районировать империю \ (напр. 鴉火 ― царству, 降霎 ― царствуи т. д.; с IV в. до н. э. по небесным явлениям в данном районе неба гадали о судьбе соответствующего царства)
3) водораздел

分配轴

тех. распределительный вал

分配律

мат. закон распределения

分配器

тех. распределитель

分配

распределять, делить; распределение; распределительный
分配收入 распределять доходы 分配數列 мат. ряд распределения

分部

1) \ по отделам, \ по министерствам (напр. должностных лиц)
分部施行 провести по министерствам (отделам)
2) по частям; по подразделениям
分部積分\ интегрирование по частям
3) отдел, часть, секция, подразделение

分道扬镳

по разным дорогам и натянув поводья (обр. в знач.: а) разными путями делать карьеру; б) двигаться по разным направлениям)

分道

\ по разным дорогам, \ разными путями; расходиться

分途

но разным дорогам, разными путями

分进

воен. рассредоточенное продвижение; продвигаться по нескольким направлениям

分辩

разбирать и доказывать; оспаривать; выяснять в споре; оправдываться

分辨能力

физ. разрешающая способность

分辨率

физ. разрешающая сила (способность)

分辨

различать, разбираться в (чём-л.)

分车带

разделительная полоса (на дороге)

分身法儿

мгновенное перевоплощение (об иллюзионисте)

分身法

мгновенное перевоплощение (об иллюзионисте)

分身

1) не упускать из виду ни то ни другое; интересоваться и тем и другим; раздваиваться, уделять время (чему-л.) \, управляться со временем
2) будд. воплощение Будды во многих образах; явление Будды (бодисатвы) в нескольких образах; перевоплощаться

分路扬镳

см. 分道揚鑣

分路

1) по разным дорогам, разными путями
2) физ. шунт, ответвление, параллельный провод; шунтированный
3) физ. шунтировать, ответвлять, отводить; шунтирующий

分赏

раздавать подарки (награды); распределить награды

分资

1) доля, пай
2) делить капитал (деньги)

分赃

делить награбленное; распределять наживу

分财

1) делиться (с кем-л.)
2) производить раздел имущества

分贝耳

эл. децибел

分贝

эл. децибел

分谱

муз. партия

分谤

быть оклеветанным (осмеянным) заодно (с кем-л.), получить свою долю насмешек (клеветы)

分说

объяснять, растолковывать
不容分說 недолго говоря, без разговоров, не слушая объяснений

分词

грам. причастие

分解热

хим. теплота разложения (распада)

分解法

аналитический метод; метод анализа (разложения)

分解

1) распадаться, рассеиваться, разлагаться; распад, распадение; деструкция; деструктивный
分子分解成原子 молекула распадается на атомы 分解氫化 деструктивная гидрогенизация
2) разлагать (на элементы); расщеплять; разбивать, раскалывать (на отдельные части); анализировать; разложение, расщепление; анализ; аналитический
分解反應 хим. реакция разложения 分解電壓 эл. напряжение разложения 因數分解 мат. разложение на множители 分解定理 теорема разложения 化學分解 химическое разложение 複分解 хим. двойное замещение
3) рассеивать; диссоциировать, дифференцировать; диссоциация, дифференциация
4) разъяснять, раскрывать (по пунктам, звеньям); разъяснение, раскрытие; анализ, аналитический
分解教授 пед. аналитическое преподавание
5) кит. мед. разрежать, расслаблять; смягчать, заменять (снимать)

分角器

угломер

分规

делительный (разметочный) циркуль

分襟

расставаться, разлучаться

分裂藻

бот. схизофитовые водоросли (Schizophyceae)

分裂菌

биол. схизомицеты; шизомицеты

分裂生殖

биол. размножение делением; отпочковываться

分裂球

биол. бластомер

分裂层

бот. меристема, образовательная ткань

分裂主义者

раскольник

分裂主义

раскольничество

分裂

1) раскалываться; дробиться, разделяться; распадаться; раскол; распад, распадение; дробление; физ. расщепление; дезинтеграция; биол. сегментация; деление; психол. диссоциация
無絲分裂 биол. амитоз, прямое деление \ 人格分裂 психол. раздвоение личности
2) раскалывать, дробить, разделять

分袂

расставаться, разлучаться
分離亭分袂 расстаться у Павильона разлуки; расстаться, распрощаться

分行

филиал (фирмы, банка)
fēnxíng
1) идти порознь
2) проводить порознь (напр. по инстанциям)

分蜜糖

сахар очищенный (на центрифуге) от мелассы

分蜜机

центрифуга для отделения мелассы; медогонка

分蜜

отделять мелассу (в сахарном производстве)

分蜂

роение; роиться (о пчёлах)

分蘖期

с.-х. период кущения

分蘖性

с.-х. раскущенность

分蘖

с.-х. куститься; кущение; кустистый

分藩

* жаловать ленами вокруг царского владения

分葱

бот. лук шалот (Allium ascalonicum L.)

分营

расположить войска в нескольких отдельных лагерях

分荆

поделить терновый куст (обр. о разделе имущества между братьями. В эпоху Хань некий Тянь Чжэнь с братьями делили имущество, причём разрубили на три части даже терновый куст, росший перед домом. Куст засох. Братья раскаялись, стали опять жить вместе, и куст снова ожил)

分茅裂土

подарить землю во владение

分茅

* жаловать уделом (леном), выделять земельное владение (в древности при пожаловании удела император давал жалуемому князю немного земли в связке белого тростника)

分苗

кит. с.-х. высаживать рассаду морской капусты (ламинарии)

分节法

1) разбивка многозначного числа на классы
2) лингв. силлабификация

分节

биол. сегментация; метамерия

分色片

фото ортохроматическая плёнка (пластинка)

分色

различать цвета; хроматический

分至点

астр. точки весеннего и осеннего равноденствия и летнего и зимнего солнцестояния

分至

\ равноденствия и солнцестояния

分背

1) разлучаться, расставаться
2) стоять спиной друг к другу; поворачиваться спиной; отворачиваться \

分肥

делить добычу (наживу); делиться нечестно полученными доходами; набивать карман (за чей-л. счёт, напр. казёнными средствами)

分职

разделить функции (обязанности); по отдельности ведать (теми или иными делами); разделение функций; по должностным функциям

分而治之

политика «разделяй и властвуй»

分群

порой, роение; роиться (о пчёлах)

分置

расставлять; порознь учредить; основать по отдельности (особо, независимо)

分给

выделять, уделять; раздавать; распределять

分组

1) группироваться; групповой
2) группировать, делить
3) стат. приём группировки
4) подгруппа

分线规

циркуль

分线

1) мат. секущая \
2) отрезок прямой; линейный
3) эл. отвод

分级淬火

техн. ступенчатая закалка

分级机

тех. сортировальная машина; классификатор
{{3-0408}}

分级

1) сортировать; классифицировать; классификация, сортировка
2) балл (напр. в метеорологии); ступень; ступенчатый

分红制

система тантьем (участия в прибылях)

分红

распределять прибыли (дивиденды, премии)

分粒器

хим. классификатор

分类法

классификация, систематика
十進分類法 десятичная система классификации (библиотечная) 人為分類法 искусственная классификация

分类学

систематика
植物分類學 систематика растений

分类

классифицировать, систематизировать; сортировать; разделять на классы; классификация, систематика; систематический
分類目錄 систематический каталог 分類原理 принцип классификации

分米波

эл. дециметровая волна

分米

мат. дециметр

分立主义

сепаратизм

分立

стоять отдельно (независимо); быть разделёнными
兩權分立 разделение (независимость) двух видов власти (исполнительной и законодательной)

分秧

с.-х. сажать рассаду (на заливное поле) и пересаживать её (на сухое)

分租

по частям сдавать \ в аренду \

分秒必争

бороться за каждую минуту, не упускать ни минуты, дорожить каждой минутой

分秒

минуты и секунды; короткое время, минутка

分科制

пед. фуркация

分科

пед. раздельное преподавание предметов; деление на факультеты; бифуркация
分科大學 уст., пед. высшее учебное заведение с делением на факультеты

分种

по частям сдавать землю в аренду субарендаторам

分离雌蕊

бот. апокарпный \; свободнопестичный

分离说

физ., хим. теория диссоциации
{{3-0405}}

分离派

раскольник\, сепаратист\

分离机

тех. сепаратор

分离器

сепаратор

分离叶叶

бот. раздельный лист

分离主义

сепаратизм
民族分離主義 национальный сепаратизм

分离

1) делить, отделять, сепарировать; разделение, сепарация
教政分離 отделение церкви от государства
2) разделяться; расходиться; расставаться; расщепляться
3) изоляция; выделение; хим., физ. диссоциация; сегрегация

分神

уделить внимание, побеспокоиться

分祛

расставаться, разлучаться

分社

филиал, отделение (напр. агентства, кооператива)

分相器

эл. фазорасщепитель

分益农制

ист., с.-х. издольщина

分白

ясный; отчётливый; понятный

分疏

оправдываться, защищаться; объясняться; объяснять по пунктам

分疆

1) проводить границу, разграничивать
2) перен. членить фразу (в тексте). -

分番

попеременно нести службу, дежурить в порядке очерёдности

分界线

демаркационная линия; рубеж; пограничная линия, граница

分界

1) разграничивать, определять границы; демаркация
2) граница, рубеж; рамки

分画

см. 分劃

分电盘

распределительный щит

分电器

эл. трамблёр

分田

1) земельный надел (участок)
2) выделить землю для обработки; дать надел

分生菌

биол. схизомицеты, шизомицеты, грибы-дробянки

分生组织

биол. образовательная ткань, меристема

分甘共苦

делить сладкое и вместе вкушать горькое (обр. в знач.: делить радость и горе)

分甘

1) угощать сладким, оделять лакомствами
2) делить радость

分理

1) разделять по волокнам (напр. мышцу; по рисунку, напр. кожу)
2) перен. разбираться в деталях дела
3) свой резон, своя логика

分班

делить (деление) на группы (классы); по группам, по классам

分献

уст. совершать часть подношений (при жертвоприношениях, напр. подносить чашу, шелка, деньги)

分爨

каждому отдельно готовить для себя пищу; жить раздельно (напр. о братьях)

分烟

уст. делить очаг, каждому члену (рода, семьи) отдельно готовить пищу

分点

1) точка с запятой
2) мат. делящая точка \
內(外)分點 внутренняя (внешняя) делящая точка

分激

возбуждать по частям; эл. шунтовой
分激電動機 шунтовой двигатель

分清

чётко разграничивать, ясно различать; отделять

分液漏斗

хим. делительная воронка

分润

делить прибыли, получить часть прибыли, поднажиться; пользоваться выгодами; снимать пенки

分浅缘薄

иметь жалкий удел и несчастную судьбу; быть жалким и несчастным

分流器

эл. шунт

分流制

система раздельного стока (канализации)

分流

1) делиться на рукава (потоки), давать ответвление в другое русло (на другую линию; о реке, эл. токе); разделение потока на рукава (протоки)
2) эл. шунтирующий, шунтовой

分派

1) распределить, разложить; поделить
2) командировать, разослать; расставить (напр. работников, кадры); направлять (кого-л.); развёрстка

分洪区

водораздельный район

分洪

отводить паводковые воды, резервный отвод для паводковых вод

分泌腺

биол. секреторная железа
頂漿分泌腺 анат. апокринные железы

分泌物

биол. секрет

分泌作用

биол. секреция

分泌上皮

биол. секреторная эпителиальная ткань

分泌

1) выделять; секреция; выделение; секреторный
2) геол. секреция

分治政策

политика «разделяй и властвуй»

分水线

водораздельная линия; водораздел

分水界

водораздел

分水岭

водораздельный хребет

分水口

стрелка, место отхода рукава реки

分水

деривация, отвод (воды)
fēnshui
грудные и брюшные плавники (у рыбы)

分毫

1) перед отрицанием ни на волос, ни на йоту; нисколько, ни капельки
分毫不肯下 не соглашаться снизить ни на волос
2) чуточку, капелька
分毫之力 малейшее усилие, ничтожное напряжение сил

分母

мат. знаменатель
同分母 общий знаменатель 通分母 приводить к общему знаменателю

分段

делить на отрезки (этапы, абзацы); секционировать; секционированный
分段線圈 эл. секционированная катушка

分歧

1) расходиться (напр. во мнениях); расхождение, разногласие; разнобой
2) разветвление, развилка; ответвление
3) анат. бифуркация
4) биол. дивергенция

分校杆菌

биол. микобактерии

分校性

бот. ветвистость

分校

филиал школы (училища)
fēnjiào
1) раздельное обучение
2) сверять по частям; распределить между собою сверку (чего- л.)
3) стар. экзаменатор-сверщик

分枝

ветвь, ветвление; разветвляться; ветвистый
分枝小麥 с.-х. ветвистая пшеница

分果

бот. вислоплодник; дробный плод

分析话

аналитические языки

分析法

аналитический метод

分析器

физ. анализатор
氣體分析器 газоанализатор

分析仪

тех. анализатор

分析

1) анализировать; аналитический; анализ
分析幾何 аналитическая геометрия 化學分析 химический анализ 放射化\分析 радиохимический анализ
2) разделять, расщеплять; разлагать
3) дифференциация, дифференцирование

分极镜

физ. полярископ

分极

физ. поляризация

分权制度

разделение власти; децентрализация

分权

разделение власти; децентрализация

分期

рассрочить; рассрочка; в рассрочку; по срокам

分曹

1) разделить (разбить) на группы (классы)
2) распределить по ведомствам (должностям)

分晓

1) рассвет
2) ясный, понятный; стройный
3) основание, резон; подоплёка
4) результат, завершение (дела)
5) сделать ясным (понятным)
見分曉 получить ясность, стать понятным (о деле)

分明

1) ясный, очевидный; чёткий
2) ясно различать, чётко разграничивать

分日

уст. полдня

分斤掰两

делить цзинь (фунт) и рвать обеими руками каждый лян (лот; обр. в знач.: быть мелочным; придираться к мелочам)

分文不取

не взять ни копейки, сделать бесплатно (что-л.)

分文

1) фэни и чохи; гроши, копейки; мелочь
2) анализировать произведение

分敷法

физ. метод частичного (независимого) возбуждения

分数法

способ дробного выражения (обозначения)

分数指数

мат. дробный показатель степени

分数式

мат. дробное выражение

分数

1) мат. дробь; дробный; отношение \
複分數 мат. дробная часть дроби, произведение от перемножения дробей
2) балл, отметка

分散系

хим. дисперсоид

分散相

хим. дисперсная фаза

分散性

хим. дисперсность, диспергируемость

分散力

физ. дисперсионная сила; рассеивающая сила

分散剂

хим. диспергатор, диспергирующий агент

分散主义

сепаратизм, обособленчество

分散

1) рассредоточиваться; рассеиваться; распыляться; децентрализоваться; расходиться; рассредоточенный, распылённый; децентрализованный; распыление; децентрализация
2) рассеивать; распространять; раздавать
3) физ., хим. дисперсия; диспергирование; дисперсность; дисперсный; диспергировать

分收制

издольщина

分支帐

акт о разделе имущества, свидетельство на право владения частью разделённого имущества

分支

1) разделяться, разветвляться
2) разветвление, развилка; ответвление; раздел; филиал

分摊

распределять, раскладывать; делить; на долю каждого \ приходится (столько-то)

分摆

расставлять, раскладывать; располагать

分接头

эл. отвод

分接

эл. секционировать, делать отвод; отвод

分指数

мат. дробный показатель \

分拨儿

попеременно нести службу, дежурить в порядке очереди

分拨

1) рассылать; ассигновать \ на места; распределять
2) уделять, выделять

分担

разделить ношу; частично взять на себя (напр. ответственность); поделить (с кем-л. тяготы, горе)

分批

по партиям, приёмами; периодический

分手

1) расставаться, разлучаться (о друзьях); расходиться
2) разлука; разрыв деловых связей

分所当然

необходимый по занимаемому положению; надлежащий, подходящий; соответствующий

分所当为

необходимый по занимаемому положению; надлежащий, подходящий; соответствующий

分所当为

необходимый по занимаемому положению; надлежащий, подходящий; соответствующий

分户帐

бухг. лицевой счёт, ресконто
{{3-0407}}

分成制

ист., с.-х. издольщина

分成

делиться на … (напр. части, отряды); дифференцироваться
分成三隊 разделиться на три отряда

分忧

разделять тяготы (горе, заботы); соболезновать

分忙

взимать с.-х. налог дважды в год («по страдам»)

分心

1) отвлекаться на (что-л.), рассеивать внимание
2) вежл. уделять внимание, побеспокоиться, потрудиться

分循

1)* весенний перепел
2) миф. название должности чиновника, побуждавшего народ приступать к пахоте

分录帐

бухг. журнал

分张

1) расставаться, расходиться
2) распределять; располагать

分式方程

мат. дробное уравнение

分式

мат. дробное выражение; дробь; дробный

分异作用

геол. дифференциация

分异

1) различать, отличать; дифференцировать
2) разделяться; делить (напр. имущество) при разъезде

分开

1) делить, резделять; разграничивать; раздельный
2) отвлекать; отрывать (от чего-л.)
3) раскрыть по отдельности, показать и то и другое

分庭抗礼

приветствовать друг друга через двор (обр. в знач.: быть на равной ноге, на равном положении)

分庭亢礼

приветствовать друг друга через двор (обр. в знач.: быть на равной ноге, на равном положении)

分庭

через двор; \ по разные стороны одного двора

分度规

мат. угломер

分度机

тех. делительная машина

分度尺

градуированная шкала

分度头

тех. делительная головка

分度器

транспортир; угломер

分度

1) градуировать; градуированный; градуировка
2) деления (на градусной шкале, напр. термометра)

分府

помощник правителя области (дин. Цин)

分店

филиал (магазина)

分庄

филиал магазина; отделение фирмы

分幕

театр картина
第二分幕 вторая картина

分布学

биол. хорология

分布图

карта (географическая)

分布区

ареал

分布函数

мат. функция распределения

分布

1) распределять; располагать; расположение; распределение; распределительный; распределённый
2) распространяться; распространение

分工合作

разделение труда наряду с кооперированием в работе

分工

разделение труда

分巡道

ист. областной инспектор (дин. Тан)

分巡

совершать объезд областей с целью инспектирования; инспектировать

分崩离析

разваливаться; раздираться (напр. противоречиями); разобщаться; развал; разрозненный; разобщённый

分崩

распасться (напр. о государстве)

分岐

1) расходиться (напр. во мнениях); расхождение, разногласие; разнобой
2) разветвление, развилка; ответвление
3) анат. бифуркация
4) биол. дивергенция

分岁

провожать старый год

分屯

уст. расположиться по отдельности, встать отдельными лагерями (гарнизонами)

分居

поселиться врозь, разъехаться; разделиться (о семье)

分层

1) расслаиваться
2) физ. деламинация; ламинарный
分層流動 ламинарное течение

分局

отделение (напр. конторы)

分尼

(нем. Pfennig) пфенниг

分封制

ист. ленная система

分封

1) жаловать уделом, выделять земельное владение
2) роиться (о пчёлах)

分寸

малая толика, мельчайшая частица, крупица; ничтожный, маленький
fēncun
сип мера; чувство меры; должные рамки; такт

分家

делиться, делить имущество (о семье)

分定

1) предначертание, удел
2) приходить в \ порядок

分守

служебные обязанности и официальный пост; чиновные (должностные) обязанности

分子间

межмолекулярный
分子間作用 хим. взаимодействие молекул, межмолекулярное взаимодействие

分子钟

молекулярные часы

分子说

хим. молекулярная теория

分子论

хим. молекулярная теория

分子磁

физ. молекулярный магнит

分子热

хим. молекулярная теплота

分子引力

физ. сила молекулярного притяжения

分子式

хим. молекулярная формула

分子力

физ. молекулярная сила

分子

физ., хим. молекула; молекулярный
分子溶液 молекулярный раствор 分子光譜 молекулярный спектр fēnzǐ
мат. числитель
fènzǐ
1) элемент, часть \; составная часть; мат. дробь
真(假)分子 правильная (неправильная) дробь
2) элементы (в обществе); прослойка (социальная); кадры; работник; человек
危險分子 опасный элемент fēnzi
доля, пай, лепта
湊分子 a) собрать паи, сложиться; б) принять участие (в чём-л.); внести свой вклад (лепту) <> 出分子 а) нанести визит (особ. для выражения соболезнования или с целью поздравления); б) поднести подарок 鬬分子 собирать деньги (напр. на коллективный подарок); складчина

分娩期

мед. продолжительность родов

分娩

разрешиться от бремени, родить; роды

分头

1) порознь, по отдельности, отдельно
分頭辦理 выполнять порознь (работу)
2) разъехаться; разлучиться
3) пробор; причёсывать на пробор

分夜钟

полунощный колокол

分外

1) особенно, чрезвычайно; чрезвычайный
2) сверх положенного, слишком; незаслуженный

分境

граница; проводить границу, разграничивать

分均

1) поделить поровну, разделить по справедливости
2) занимать одинаковое положение, иметь одинаковый общественный вес

分场

отделение, ферма (о госхозе)
fēnchǎng
театр явление
第二分場 явление второе

分地

1) стар. \ надел
2) ничтожный клочок земли

分土

1) наделить землёй; пожаловать уделом
2)* разделить землю на сектора (наделы князьям соответственно 28 небесным созвездиям)

分团教学

раздельное обучение (обучение по группам) по способностям учащихся

分器

* жаловать утварью (при пожаловании земельного владения князю правитель дарил ему драгоценную вещь, которую хранили в храме предков, передавали из поколения в поколение и считали семейной реликвией); пожалованная утварь; реликвия

分售处

место \ продажи (распространения)

分售

продавать в розницу; розничная продажа

分合

1) разделять и соединять
2) разделяться и сливаться

分司

1) распределять обязанности по управлению
2) ист. столичный градоправитель (дин. Тан)
3) ист. старший помощник соляного комиссара

分号

1) точка с запятой
2) отделение фирмы, филиал магазина

分句

грамм. простое предложение в составе сложносочинённого предложения; предложение-звено сложносочинённого предложения

分发

1) раздавать, распределять; рассылать
2) расставлять (напр. кадры)

分叉

ответвляться; раздваиваться

分厘率

мат. процент; процентная норма

分厘法

мат. правило процентов

分厘毫丝

ничтожная частица; мельчайший

分厘尺

диагональная шкала; поперечный (косой) масштаб

分厘

1) сотая и тысячная доля (напр. чи, юаня); немного; малая часть; ничтожное количество
2) сотая часть, процент

分压律

физ. закон парциального давления

分压器

эл. делитель напряжения

分压力

физ. парциальное давление
分壓定律 закон парциального давления

分压

физ. парциальное давление
分壓定律 закон парциального давления

分卫

будд. выпрашивать пищу; просить милостыню (подаяние)

分半

1) делить пополам; отделять половину
2) полтора фэня (напр. один дециметр и пять сантиметров, полтора дециметра)

分升

децилитр

分区

подрайон; сектор, секция

分化

1) разделиться, расслоиться; расслоение, размежевание; дифференциация ; дифференцированный
兩極分化 размежевание на два полюса (богачей и бедняков)
2) биол. диссимиляция, специализация (напр. органов)

分包

кит. театр раздельное представление; представление одной труппой двух отдельных спектаклей (в двух местах)

分功

1) разделение труда
2) поделить заслуги; распределить награды

分力

1) разделять силы; уделять часть сил
2) физ. составляющая \

分劈

1) разбивать, раскалывать; разделять
2) деление, разделение

分割

1) разрезать; разъединять, разобщать; делить; разделять; деление; раздел; глубоко прорезанный, разрезной
2) биол. сегментация

分剖

1) вскрывать, анатомировать
2) разбирать; анализировать

分到

получать по разделу, иметь свою долю

分别漏斗

хим. делительная воронка

分别共有

юр. раздел совместной собственности

分别

разлучаться, расставаться, расходиться
暫時分別 временно разойтись (разъехаться) fēnbié, fēnbie
1) разница, различие
有甚麼分別 какая же \ разница?; в чём различие?
2) различать, делать различие, отличать; дифференцировать
分別是非 делать различие между правдой и неправдой; различать добро и зло 分別情况 смотря по обстоятельствам
3) по-разному, неодинаково; дифференцированно
分別對待 обходиться (принимать) по-разному; дифференцированный подход
4) порознь, по отдельности; каждый по-своему; соответственно
鋼和生鐵的產量分別達到二千萬頓和三千二百萬頓 производство стали и чугуна достигло 20 млн. и 32 млн. тонн соответственно

分利

1) ничего не производить, а лишь потреблять; жить за чужой счёт; сидеть сложа руки
2) кит. мед. сбивать жар с помощью потогонного средства
3) участвовать в прибылях, получать долю прибыли

分判

1) разделять; разграничивать, различать
2) различаться, обособляться
{{3-0406}}

分则

частные положения (напр. закона); отдельные правила, статьи (напр. устав)

分列式

церемониальный (торжественный) марш

分划

разграничивать, расчерчивать; делить

分分

1) по очереди, по порядку
2) наперебой, массами

分出

выделять, отделять

分凝

физ. сегрегация

分册

том второй

分内

должный, положенный; заслуженный

分克

дециграмм

分光镜

физ. спектроскоп

分光计

физ. спектрометр

分光器

физ. спектрометр

分光光度计

физ. спектрофотометр

分光光度学

спектрофотометрия

分光

1) поделиться благами жизни, уступить излишки (кому- л.)
2) минутка, короткий промежуток времени
3) физ. разложение света; спектральный
分光雙星 астр. спектрально-двойные звёзды

分儿

1) доля, пай
够我的分兒 на мою долю хватит
2) положение, состояние; уровень, степень
有分兒 а) занимать важное положение; иметь вес; б) иметь излишки (достаток) 够分兒 а) сравнительно достаточный (благополучный); б) быть достойным своего положения, быть на должном уровне
3) балл, отметка
得了五分兒 получить пятёрку

分俵

раздавать; распределять; распространять

分保

перестраховывать; перестрахование

分体

биол. размножение делением

分位

положение, удел, доля (напр. в жизни)

分佈

см. 分布

分会

филиал общества (союза)

分伙

1) разделиться на группы (партии)
2) разойтись (о компаньонах); распустить (товарищество)

分付

1) приказывать, распоряжаться; давать поручения
2) вручать по разделу, распределять

分享

поделиться (чем-л. с кем-л.); разделять

分产

раздел имущества; получать при разделе имущество

分于量

хим. молекулярный вес

分争

1) спорить; оспаривать; вести борьбу
2) бороться порознь

分予

раздавать

分书

1) «дольное письмо» (название почерка)
2) акт о разделе имущества

分义

* требовать выполнения долга в зависимости от занимаемого положения; регулировать обязанности \ в соответствии с положением

分为

делиться (распадаться) на…

分为

делиться (распадаться) на…

分中

(ср. 分外) в пределах положенного; по занимаемому положению; вполне заслуженный

分两

1) вес
2) значение, удельный вес

分业

разделение труда; \ по профессиям; по специальности

分与

раздавать, распределять




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии