Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 保

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий бао  
латиницей bǎo  
азбукой чжуинь ㄅㄠˇ 
Иероглиф 保
Русское значение
I гл.
1) защищать, охранять; предохранять
保和平охранять мир
南土是保защитить земли на юге
把手槍保上險поставить пистолет на предохранитель

2) сохранять, владеть, удерживать
保住紅旗удержать \ красное знамя
保其質сохранить свои свойства

3) обеспечивать, гарантировать, ручаться; отвечать за…, брать ответственность
保你勝利成功гарантирую тебе успех
保你沒危險гарантирую тебе безопасность

4) поддерживать, покровительствовать, протежировать; рекомендовать, представлять, выдвигать
保勤продвигать \ за усердие в работе
天保定爾 небо покровительствует тебе и утверждает (защищает) тебя

5) выпускать под залог
花了一千元才把他保出去только за тысячу юаней добились взятия его на поруки

6) страховать
火險保了三千元застраховался от пожара на три тысячи юаней

7) содержать, поддерживать, кормить, воспитывать
如保赤子воспитывать (кормить) как малого ребёнка
事神保民служить духам и воспитывать (кормить) народ
II сущ.
1) поручительство, гарантия; залог
給他出了一個保дать ему поручительство, внести за него залог

2) поручитель, рекомендующее лицо
你能不能替他找一個保не можешь ли ты найти за него поручителя?

3) наёмный работник с рекомендацией (поручительством)
酒保приказчик (половой) в винной лавке

4) ист. бао (единица организации по системе круговой поруки, см.
保甲; также единица ополчения при дин. Сун)

5)* вм. 堡 (крепостца, городок, блокгауз)

6)* дядька; воспитатель (наследника)
入則有保,
出則有師 дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник

7)* вм. .(одеяльце для завёртывания ребёнка)

8)* вм. 寶 (драгоценность, сокровище)
III собств.
1) (сокр. вм.
保加利亞) Болгария; болгарский

2) Бао (фамилия)
{{3-0712}}
Английское значение
protect, safeguard, defend, care
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3380

Написание иероглифа 保

Написание 保
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 保
ключ
номер ключа 9
черт в ключе 2
добавленных 7
всего черт 9

Чтения иероглифа 保 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) бао
путунхуа (пиньинь, латиница) bǎo
путунхуа (чжуинь) ㄅㄠˇ
кантонское (Йель, латиница) BOU2
кантонское (ютпин, латиница) bou2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) bau3 bo3
онное | кунное (кириллица) хо хоу тaмоцу ясундзиру
онное | кунное (латиница) ho hou tamotsu yasunjiru
онное | кунное (кана) ほ ほう たもつ やすんじる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) по
(латиница) bo
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) bảo
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) bɑǔ

Коды и индексы иероглифа 保

Коды в кодировках
Юникод 4fdd
Биг-5 (Big5) AB4F
Джи-би-2312 (GB-2312) 3123
Джи-би-кей (GBK) B1A3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4261
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6033
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10160.040
Словарь "Канси" 0105.170
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 303.16
Словарь "Цыхай" 107.303
Словарь Морохаси 702
Словарь "Дэ джаён" 0222.060
Словарь Мэтьюза 4946
Словарь Нельсона 455
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8921
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 202
Телеграфный код Тайваня 202
Прочие коды
Символьный код иероглифа NJF
Код "Цанцзе" ORD
Код "Четыре угла" 2629.4

保鴐

1) сопровождать, эскортировать
2) ассистировать, помогать в работе (кому-л.)
3) защищать, охранять

保马法

ист. закон о сохранении конского поголовья (XI в., одна из реформ Ван Ань-ши)

保障

1) охранять, защищать
2) ручаться, гарантировать; гарантия
3) укрепление, оплот

保险费

страховой взнос

保险行

стар. страховая контора

保险粉

гидросульфит натрия

保险箱

несгораемый ящик, сейф

保险盖

предохранительный колпачок (взрывателя)

保险率

страховая ставка, процент страховки

保险灯

1) рудничная керосиновая лампа (напр. типа «летучая мышь»)
2) диал. ручной электрический фонарик

保险柜

несгораемый шкаф, сейф

保险机

предохранительный механизм, предохранитель (у огнестрельного оружия)

保险带

страхующая верёвка (альпиниста); лонжа (в цирке)

保险套

презерватив

保险器

предохранитель

保险单

страховой полис

保险刀儿

безопасная бритва

保险刀

безопасная бритва

保险信

ценное письмо; письмо с объявленной ценностью (с ценным вложением)

保险人

юр. страхователь

保险丝

эл. предохранитель (волосок)

保险

1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
死亡保險 страхование жизни 保險金額 страховая сумма 保險契約 страховой договор (контракт) 保險公司 страховая компания
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
保險活鬥 предохранительный клапан 保險刀片 лезвие для безопасной бритвы 保險玻璃 безопасное (небьющееся) стекло
3) предохранитель (огнестрельного оружия)

保长

начальник бао (по системе 保甲)

保镳

см. 保鏢

保镖

1) охранять, сопровождать, эскортировать
保鏢者 телохранитель
2) стар. контора, поставлявшая телохранителей (эскорт; напр. ценным грузам)
{{3-0714}}

保重

беречься; заботиться (о здоровье)

保释

отпускать (освобождать) на поруки

保送

обеспечивать поездку (на учёбу); посылать на учёбу (за счёт организации, обычно из числа кооптируемых лиц, принимаемых без экзамена)

保辜限

уст., юр. гарантийный срок определения вины (тяжести преступления; напр. при нанесении ранений)

保辜

уст. отсрочить определение вины (преступника, напр., до выяснения последствий ранения пострадавшего)

保赤

воспитывать (растить) детей

保证金

денежный залог, денежное обеспечение; гарантийный фонд

保证股

гарантийный пакет акций

保证人

поручитель; гарант

保证书

1) гарантийное письмо
2) фин. реверс

保证

ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться; гарантия; залог; обеспечение; порука
保證責任 ответственность по поручительству

保证

ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться; гарантия; залог; обеспечение; порука
保證責任 ответственность по поручительству

保角

мат. конформный
保角映照 кино конформное отображение

保见

поручитель и очевидец
作保見выступать поручителем и свидетелем (в чью-л. пользу)

保藏

хранить; сохранять; консервировать; консервирование

保菌者

бациллоноситель, разносчик инфекции

保荐

рекомендовать, предлагать кандидатуру (кого- л.); поручаться за (кого-л.)

保苗

с.-х. защита всходов (рассады)

保育院

детский дом

保育员

воспитатель детских учреждений

保育

растить, воспитывать, пестовать
呆育護士 воспитатель детских учреждений {{3-0713}}

保聚

* собираться для защиты, коллективно (в массе) охранять

保罗林

тех. борулин

保结状

обязательство, письменная гарантия, поручительство (перед государственными органами)

保结

обязательство, письменная гарантия, поручительство (перед государственными органами)

保管库

хранилище

保管室

камера хранения; хранилище

保管员

хранитель, кладовщик

保管

1) брать на сохранение; сохранять (напр. доверенные ценности); охранять; присматривать (напр. за домом); поддерживать (в нужном состоянии); охранительный
保管程序 охранительные меры (напр. имущества умершего)
2) ручаться; гарантировать, обеспечивать

保票

письменное заверение; гарантия
打保票 письменно заверить; дать гарантию

保磁子

анкер

保真

1) гарантировать подлинность
2) охранять естественный характер (природу)

保皇派

монархисты

保皇报

газета «Баохуанбао» (орган конституционной монархии)

保皇党

1) монархисты
2) ист. партия конституционной монархии (1898–1912 гг., Китай)

保皇会

ист. «Общество защиты императора» (партия конституционных монархистов. 1898–1912 гг.)

保皇主义

идеи конституционной монархии; ист. идеи «Партии защиты императора»
保皇立憲 защита императора (сохранение монархии) и установление конституции

保留地

резервация

保留

1) сохранять, хранить, \ иметь
2) удерживать, оставлять при себе; оставлять за собой, резервировать, сохранять
保留發言的權利 резервировать право выступить

保甲局

уст. комитет круговой поруки (см. 保甲)

保甲

ист.
1) система баоцзя (группировка дворов деревни на бао и цзя с введением круговой поруки)
2) ист. местное ополчение (X–XIII вв.)

保王主义

легитимизм

保状

поручительство (письменное)

保温车

ж.-д. изотермический вагон

保温箱

1) с.-х. инкубатор
2) тех. термокамера

保温瓶

термос

保温帽

тех. утеплённая надставка

保温

1) сохранять тепло; утеплённый
2) теплостойкий
3) с.-х. теплозадержание

保母

воспитательница, няня; гувернантка, бонна

保正

ист. начальник бао (по системе 保甲)

保案

представление (дело) к повышению (награждению)

保条子

1) письменное поручительство
2) рекомендательная записка

保条

1) письменное поручительство
2) рекомендательная записка

保本儿

остаться при своих; безубыточный

保暖桶

термостат

保暖杯

стакан-термос

保暖

1) сохранять (удерживать) тепло
2) отеплять

保持

держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
保持密切聯系 поддерживать тесную связь 保持冷靜 сохранять хладнокровие

保押费

денежный залог; денежное обеспечение

保抱

* кормить и носить на руках; поддерживать, содержать (детей)

保护鸟

полезные птицы (находящиеся под защитой)

保护领

протекторат

保护衣

спецодежда, рабочая спецовка, роба

保护色

1) защитная окраска
2) воен. защитный цвет

保护税

покровительственная пошлина

保护状

уст., юр. жалоба (в судебные органы) со стороны незаконно задержанного административными органами с требованием о судебной защите

保护性

охранительный характер, защитные свойства; охранительный
保護性抑制 биол. охранительное торможение

保护层

защитный слой; протектор

保护国

1) \ протекторат
2) \ протектор

保护伞

защитный зонтик

保护人

опекун

保护主义

протекционизм

保护

1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; спорт страховать, подстраховывать; защитный, охранительный, протекционистский
保護關稅 защитные пошлины 保護政策 протекционистская политика 保護貿易 протекционируемая торговля 受…保護 находиться под защитой (протекторатом; такого- то)
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий
保護組織 бот. защитная ткань 保護替續器 тех. защитное реле 保護膠體 \ коллоид

保息

1) гарантированный процент (по вкладам)
2) *обеспечить (гарантировать) прирост (напр. населения)

保役

слуга (поступивший по рекомендации); поступать прислугой по рекомендации

保庸

наёмный работник (принятый по рекомендации)

保左人

ycm. опекун

保山

поручитель, рекомендатель (также о свате, свахе)

保密

1) хранить тайну, держать в секрете; секретный
這些保密文件эти секретные документы
2) держаться в секрете, хорониться, не выдавать своего присутствия

保家卫国

защита домашнего очага и оборона отечества

保家

1) поручитель
2) защищать (охранять, беречь) семью; защита семьи

保定法

меры обеспечения (напр. при операции)

保定

охранять, защищать; обеспечивать

保安队

отряд охраны общественного спокойствия; отряд охранных войск; полицейские отряды гоминьдана

保安林

заповедный лес

保安族

баоань (нацменьшинство в пров. Ганьсу)

保安

1) охранять (обеспечивать) безопасность, охранять общественный порядок (спокойствие)
保安警察 полицейские отряды охраны порядка 保安處分 юр. предупреждающее наказание; \ меры безопасности
2) охранник, охрана
銀行保安 охранник банка
3) баоань (нацменьшинство в пров. Ганьсу)

保守派

консерваторы

保守性

1) косность; консерватизм
2) тех. консервация, задержка

保守党

консервативная партия, тори

保守主义者

консерватор

保守主义

1) консерватизм
2) установка на сохранение территории (напр. освобождённых районов) любой ценой

保守

1) защищать, охранять; охранительный
2) сохранять, хранить, держать; тех. консервировать (напр. режим тепла)
保守的力體系 консервирующая (консервативная) механическая система
3) держаться за старое; топтаться на месте; быть косным, цепляться за…; косный, консервативный; косность

保存

1) хранить, сохранять; предохранять; тех. предохранение
2) сберегать, тщательно охранять
3) сохраниться в целости, сберечь себя

保婴堂

уст. детский дом, приют

保姆

воспитательница, няня; гувернантка, бонна

保奸

* укрывать преступников

保奖

представлять к награде

保外

уст. отпускать (освобождать) на поруки

保墒

с.-х. влагозадержание, влагозарядка (почвы)

保境安民

охранять границы и обеспечивать спокойствие народу

保境

охранять границы

保国会

ист. Баогохуй, «Союз Защиты Родины» (Кан Ю-вэй, Лян Ци-чао, конец дин. Цин, начало Республики)

保固

1) гарантировать прочность (постройки на определённый срок)
2) воен. защищать укрепление, защищать позицию

保商

ист. гарант торговли, фирма-поручитель (фирма из организации 13 фирм в Гуанчжоу, гарантировавшая правильность торговли с иностранных судов, 1745–1842 гг.)

保命

самосохранение

保右

см. 保佑

保卫队

охранный отряд, конвой; отряд телохранителей

保卫科

отдел внутренней охраны

保卫团

уст. охранные отряды (помещичье- кулацкие)

保卫员

телохранитель, страж

保卫

охранять, защищать; оберегать; охранительный
保衞世界和平大會 Всемирный Конгресс сторонников мира

保单

1) письменная гарантия, гарантийная квитанция
2) страховой полис

保升

поддерживать продвижение по службе; протежировать

保勘

уст. ручаться за отсутствие порочащих моментов (после разбора дела снятого с должности, чем давалась возможность нового назначения уволенного)

保加利亚语

болгарский язык

保加利亚人

болгарин

保准儿

наверняка, обязательно; с полной гарантией; твёрдо обеспечить, ручаться, дать слово

保准

наверняка, обязательно; с полной гарантией; твёрдо обеспечить, ручаться, дать слово

保养品

питательный продукт

保养

1) питать, кормить; питательный
2) ухаживать, заботиться о…; беречь; уход, забота

保全

сохранять \, обеспечивать сохранность; гарантировать целостность

保光

* сохранить славу (честь); прославить, оказать честь

保儿

прислуга за всё; мальчик на побегушках, бой

保傅

воспитательница; мамка; воспитатель

保健院

здравница

保健部

министерство здравоохранения

保健费

расходы на здравоохранение

保健站

медпункт; консультация (при больнице)

保健科

отдел здравоохранения, здравотдел

保健室

физкультурный зал; комната здоровья

保健处

отдел здравоохранения, здравотдел

保健员

1) инспектор-методист по физкультуре и здравоохранению
2) санитар

保健

сокр. охрана здоровья, здравоохранение

保保

ласк, малышка, малыш; \ маленький (о ребёнке)

保佣

наёмный работник (принятый по рекомендации)

保佑

1) защищать, покровительствовать
2) спаси и помилуй (молитвенная формула)

保住

удерживать, сохранять, обеспечивать за собой

保任

1) ручаться за; отвечать за (кого-л.)
2) нести ответственность за, иметь надзор (опекунство) над (кем-л.)

保价信

письмо с ценным вложением (с объявленной ценностью)

保付

гарантировать уплату; обеспечить (вексель)
保付支票 фин. гарантированный (обеспеченный) вексель (чек)

保介

1) ист. баоцзе (чин, ведавший земледелием, дин. Ч.жоу)
2)* оруженосец (на колеснице)
3)* помощник, страхующий (напр. при проведении первой борозды императором)

保人

поручитель, гарант
bǎorén
поручаться за (кого-л.)

保举

рекомендовать, представлять (к производству, повышению, награде); поддерживать (подчинённых перед начальством)

保不齐

диал. см. 保不住 2)

保不其

диал. см. 保不住2)

保不住

1) нет гарантий, нельзя поручиться, \
誰也保不住寫錯字 никто не гарантирован, что не сделает описки
2) вполне вероятный, трудно избегаемый; неизбежный
犯錯誤是保不住的事 совершать ошибки – дело неизбежное

保丁

1) ист. член ополчения баоцзя (дин. Сун)
2) слуга (курьер) начальника бао (в системе 保甲)

保宁

уезд Порён (Корея)

保加利亚

Болгария

保克海峡

Полкский пролив (между Индостанским полуостровом и Цейлоном)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии