Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 从

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цун  
латиницей cóng zòng zōng cōng  
азбукой чжуинь ㄘㄨㄥˊ  ㄗㄨㄥˋ  ㄗㄨㄥ  ㄘㄨㄥ 
Иероглиф 从
Русское значение
cóng; zòng; zōng; в сочет. также cōng; zǒng I cóng гл.
1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться
從母赴津 сопровожать мать в Тяньцзинь
願從其後 хотеть идти вслед за ним (приближаться к нему)

2) следовать за; стать последователем (кого-л.)
從我者,
其自也! О, последователем моим будет!

3) слушаться, подчиняться
從命 повиноваться приказанию
力不從心 сила не подчиняется чувству
從眾 подчиняться большинству
從俗 следовать мирским обычаям

4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
從他的意恩 идти навстречу его желанию; попустительствовать его желаниям
從兒嫩 давать волю изнеженности ребёнка

5) принимать участие в; присоединяться к; посвящать себя (чему-л.), заниматься (напр. профессией)
從學 отдаться учёбе
從業 заниматься данным делом (профессией)
從政 заниматься политикой, отдаться делам управления

6)* собираться (в толпу, в стаю), сплачиваться (в союз)
從而伐齊 сплотиться и пойти войной на царство Ци
II cóng гл.-предлог
1) перед существительным, местоимением места: следуя из, исходя из; проходя через, с, из, от; через
從後門進來 войти через заднюю дверь
從車站走回家 прийти с вокзала домой
從橋下走出 выйти из под моста
從何着手 с чего начать?

2) перед существительным или наречием времени: начиная с, с, от
從十月革命起 начиная с Октябрьской революции
從早到晚 с утра до вечера
從黎明到黃昏 с рассвета до сумерек
從三點鐘 с трёх часов

3) перед существительным, обозначающим мотив, причину: исходя из, руководствуясь; согласно, по
從他的意見表來 взглянуть с его точки зрения
從原則上講 \ говорить принципиально…

4) перед прилагательным: подходить (так-то); руководствоваться (таким-то) принципом; по
從邇 \ близоруко
從嚴解決 разрешить \ по всей строгости
從速辦理 принять к производству в срочном (ускоренном) порядке
III прил./наречие
1) zòng (разг. также cóng) побочный со стороны отца (о родственнике); непрямого родства, по боковой линии
從伯叔двоюродные дядья (старший и младший кузены отца)
從妹 младшая двоюродная сестра (по отцу)

2) zòng; zōng продольный, вертикальный; по вертикали; с севера на юг, по меридиану
合從 объединиться в союз по вертикали (ист.: о шести царствах против царства Цинь
)

3) cóng (обычно перед отрицанием) до сих пор (не), доселе (ещё не), никогда ещё (не); искони
從無此理 никогда не бывало такого порядка (принципа)
從沒聽見 никогда доселе не слышал
IV сущ.
1) zòng (разг. также cóng) сопровождающий; свитский, челядинец
僕從 слуги, обслуживающий персонал
從衛 охранник, телохранитель

2) zòng (разг. также cóng) ассистент, помощник; соучастник
不分首從 не делать различия между зачинщиком (главным преступником) и соучастником
主從 главное и второстепенное действующее лицо

3) cóng порядок; последовательность
亂大從 нарушить общий порядок, произвести большую путаницу

4) cóng способ, средство
無從 нет способа (средства), нет возможности

5) zōng следы, цепочка следов
絕從 оборвать следы, прервать цепь улик
V собств. zòng
Цзун (фамилия, редко)
Английское значение
from, by, since, whence, through
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1960

Написание иероглифа 从

Написание 从
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 从
ключ
номер ключа 9
черт в ключе 2
добавленных 2
всего черт 4

Чтения иероглифа 从 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цун
путунхуа (пиньинь, латиница) cóng
путунхуа (чжуинь) ㄘㄨㄥˊ ㄗㄨㄥˋ ㄗㄨㄥ ㄘㄨㄥ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) cung4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ciung2 ch'iung2 siung6 ziung6 ziung3 siung5
онное | кунное (кириллица) дзюу сёо дзю ситaгaу ёри
онное | кунное (латиница) juu shou ju shitagau yori
онное | кунное (кана) じゅう しょう じゅ したがう より
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чон
(латиница) jong
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tòng
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 从

Коды в кодировках
Юникод 4ece
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3453
Джи-би-кей (GBK) B4D3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4826
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10105.030
Словарь "Канси" 0092.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 036.37
Словарь "Цыхай" 85.103
Словарь Морохаси 362
Словарь "Дэ джаён" 0195.010
Словарь Мэтьюза 6919
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8246
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1783
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа ODOD
Код "Цанцзе" OO
Код "Четыре угла" 8800.0

从龙

следовать за драконом (обр. в знач.: быть приверженцем престола, поддерживать императора)

从风

быстро подчиниться (покориться), потянуться общим потоком (как растения по ветру)

从颂

см. 悱容cong1rong2

从革

изменяться (по воле человека), превращаться в предмет (о золоте)

从长

основательно, тщательно; полностью; не торопясь
從長計議 не торопясь обсуждать, тщательно обдумывать zōngzhǎng
ист. глава «вертикального союза» (шести царств против Цинь)

从量税

(ант. 從價稅) специфическая пошлина

从重

по всей строгости, строжайше; тяжело, твёрдо; максимально жёстко, с наибольшей строгостью

从酒

питать пристрастие к вину; быть пьяницей

从那儿

откуда?; от чего?, с какого места?
cóngnàr
оттуда

从道

следовать по пути истинного учения; идти правильным путём

从速

быстро, скоро; быстрее; срочно

从违

слушаться или нарушать; быть за или против

从轻

легко; мягко; по возможности снисходительно, с наименьшей степенью строгости

从轮

тех. ведомое колесо

从车

* военная колесница сопровождения (князя, сановника)

从贼

примкнуть к разбойникам; стать разбойником

从要

см. 從約

从表兄弟

троюродные братья (старший и младший, по материнской линии)

从表侄

троюродный племянник (по линии матери)

从衡

1) вдоль и поперек, по горизонтали и по вертикали; продольный и поперечный
2) ист. объединяться в союз \ или составлять коалицию (федерацию) \

从良

1) вступать на путь добродетели, исправляться; выйти замуж (о проститутке)
2) откупиться (от рабства) на волю, стать свободным (свободной)

从舅

двоюродный дядя (со стороны матери)

从而

1) и отсюда…; и тем самым…; вследствие чего и…
2) после чего; для чего и…
3)* печально, в горе

从者

1) сопровождающий; свита; челядь, сопровождение
2) ученик, последователь

从缓

медлить, откладывать

从约

ист. договор о «вертикальном союзе» (шести государств против Цинь)

从简

следовать экономии, придерживаться бережливости, соблюдать режим экономии; держать курс на скромность и простоту

从禽

заниматься травлей, травить зверя (птицу); охотиться

从祖祖父

двоюродный дед, внучатый дядя (по отцу)

从祖祖母

двоюродная бабка, внучатая тётка (по отцу)

从祖王父

покойный двоюродный дед, покойный внучатый дядя (по отцу)

从祖王母

покойная двоюродная бабка, покойная внучатая тётка (жена внучатого дяди) по отцу

从祖父

двоюродные дядья (со стороны отца)

从祖母

двоюродные тётки (жёны двоюродных братьев отца)

从祖晜弟

троюродные братья (старший и младший, по общему прадеду)

从祖昆弟

троюродные братья (старший и младший, по общему прадеду)

从祖姑

двоюродная тётка (двоюродная сестра отца)

从祖姊妹

троюродные сестры (старшая и младшая, по общему прадеду)

从祖

в названиях степеней родства означает боковую степень родства по деду со стороны отца, напр.
叔父 дядя (младший брат отца) 從祖叔父 двоюродный дядя (младший двоюродный брат отца) 從祖姑 внучатая тётка (по отцу) 從祖祖姑 двоюродная внучатая тётка (по отцу)

从祀

1) * побочное (дополнительное) жертвоприношение
2) * ассистировать при жертвоприношении

从省服

стар. простая форменная одежда (военных чиновников, дин. Тан)

从略

опустить, пропустить; пропуск; \ опущено (примечание редакции, заменяет многоточие)
以下從略 далее опущено, ниже текст опускается

从由

\ из…

从生

уст. люди (подданные), народ; живые существа

从犯

юр. сообщник (соучастник, пособник) преступления

从物

1) юр. принадлежность; сопряжённый предмет
2) добродушный, беспечный, беззаботный; податливый, мягкотелый
сong2wu4
предаться сердцем вещам; быть стяжательным

从父晜弟

двоюродные братья (по отцу)

从父昆弟

двоюродные братья (по отцу)

从父姊妹

кузины, двоюродные сестры (по отцу)

从父兄弟

двоюродные братья (по отцу)

从父

дядья (со стороны отца); в степенях родства означает боковую степень по отцу
cóngfù
идти по стопам отца, следовать наставлениям отца

从流

следовать течению (напр. времени); идти в русле (напр. событий)

从法

1) процедурные правила; второстепенные (вспомогательные) законы
2) соблюдать закон, следовать закону

从没

никогда ещё не…; до сих пор ещё не…

从母晜弟

двоюродные братья (со стороны матери)

从母昆弟

двоюродные братья (со стороны матери)

从母姊妹

двоюродные сестры (со стороны матери)

从母兄弟

двоюродные братья (по сестрам матери)

从母

тётка (со стороны матери)

从死复活

воскреснуть из мёртвых

从死

* совершать жертвоприношение по случаю смерти государя

从此

1) с этих пор; с этого раза (места)
從此以後 с этои поры, с этого времени, впредь
2) исходя из этого; поэтому

从横家

см. 縱橫家

从横

1) с севера на юг и с востока на запад; продольный и поперечный, вертикальный и горизонтальный; вдоль и поперёк
2) свободно чувствовать себя повсюду; своевольничать где заблагорассудится
3) общий, универсальный; повсеместный
4) ист. «вертикальный союз» \ и «горизонтальная федерация» \

从根儿

диал. с самого начала, с исходного пункта
從根到梢 с самого начала до конца, от корки до корки, целиком, полностью {{3-0942}}

从根

диал. с самого начала, с исходного пункта
從根到梢 с самого начала до конца, от корки до корки, целиком, полностью

从来

1) до сих пор; издавна, исстари, всегда; перед отрицанием: никогда ещё
從來沒有 а) никогда ещё не бывало; б) отроду не имел
2) происходить от (из)
所從來 происхождение; причина

从权

действовать по обстоятельствам (не по трафарету); распорядиться применительно к данному конкретному случаю; принять решение в изъятие из общих правил

从服

1) носить (соблюдать) траур по родителям супруги (супруга)
2) подчиняться, повиноваться

从时

применяться ко времени (обстановке), следовать эпохе, идти в ногу со временем

从旧

1) издавна, исстари; давно
2) по-прежнему, по-старому

从无生有

из ничего появилось нечто (о чистейшем вымысле); быть высосанным из пальца; много шума из ничего

从旁

сбоку, со стороны
從旁協助 помогать со стороны

从新主义

готовность следовать новому (новым идеям)

从新

снова, вновь, заново; начинать снова

从政

1) быть на государственной службе; быть чиновником
2) заниматься делами управления (политикой)

从打

с того времени, как …; с тех пор, как…; \ с (от); из

从戎

вступить в армию

从性遗传

передача (признаков) по полу индивида (напр. лысины мужчинам)

从心

следовать велению (влечению) сердца, дать себе волю
從心之年 конф. возраст, в котором следуют влечению сердца (70 лет)

从征

последовать с армией в поход, уйти в поход с войсками

从弟

младший двоюродный брат

从广

длина \ и ширина \

从属性

подчинённый характер; подчинительный

从属句

грам. придаточное (подчинённое) предложение

从属关系

1) грам. подчинительная связь; подчинение; гипотаксис
2) биол. зависимость

从属

1) подчиниться; примкнуть; подчинённый
2) субординация

从小儿

с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала

从小

с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала

从宽

милостиво, снисходительно, доброжелательно
從寬判决 вынести мягкий приговор

从容就义

пожертвовать собой во имя справедливого дела, бесстрашно пасть за правое дело

从容不迫

легко, свободно; вольготно, не торопясь; не быть стеснённым временем

从容

1) быть полным, обильным; наполняться; насыщаться
2) подстрекать, провоцировать, подбивать
3) действие, движение; двигаться, прохаживаться
4) неторопливый, медлительный; вольготный; свободно, легко; благодушно; неторопливо; на свободе
5) наслаждаться, блаженствовать; быть в покое; довольный; спокойный
{{從容辦X делать исподволь (медленно, неторопливо)}}

从实

истинный, правдивый; действительный; соответствующий действительности; по правде, не по домыслам

从宜

применяться к обстановке, исходить из соображений целесообразности

从官

1) адъютант, свитский
2) кит. астр. Цун-гуань (название звезды, входит в созвездие Льва)

从学

учиться, заниматься учёбой

从孙甥

внучатый племянник (внук сестры)

从孙

внучатый племянник (внук брата)

从子

1) племянник
2) двоюродный брат (сын тётки по матери)

从嫁

1) подружка невесты
2) служанка (рабыня), отданная как приданое невесте (с дин. Сун)

从姑

двоюродная тётка, двоюродная сестра отца

从姊妹

двоюродные сестры (старшая и младшая)

从女

племянница

从头至尾

с начала до конца; целиком, полностью; на всём протяжении; от корки до корки

从头儿

с самого начала; от начала

从头

с самого начала; от начала

从天而下

как с неба свалилось; неожиданно, внезапно, вдруг

从声

кит. муз. последовательный звук (первая, вторая или третья ступень китайской пентатоники: вторая и третья, следуя за первой, всегда находятся с нею в одном ряду ступеней хроматического рядалибонечётныхмужских, либочётных — женских, ср. 變聲)

从坐

юр. быть привлечённым по делу (о сообщнике); попасть на скамью подсудимых за сообщничество

从善登流

подобно потоку следовать по правильному пути (обр. в знач.: внимательно относиться к похвале и критике; охотно выслушивать как хвалу, так и критику)

从善如登

идти по правильному пути - это всё равно, что восходить наверх (обр. в знач.: пути совершенствования, самовоспитания тернисты)

从善

следовать (идти) по доброму (правильному) пути

从吏

низший чиновник для поручений; обслуживающий персонал

从吉

прервать ношение траура (по случаю торжества, праздника)

从史

адъютант, атташе; сопровождающий чин

从句

придаточное предложение

从古至今

с древнейших времён и поныне; с древности до наших дней

从叔

двоюродные дяди (младшие кузены отца)

从卒

1)* солдат из эскорта; сопровождающие воины
2) денщик

从动杆

тех. ведомый рычаг

从动

тех. ведомый
從動齒輪 ведомое зубчатое колесо, ведомая шестерня

从前

раньше, ранее, прежде; в прошлом

从到

от и до

从刑

юр. сопутствующее наказание, дополнительная мера наказания (напр. лишение гражданских прав, конфискация имущества)

从军

служить в армии; находиться при армии
從軍年齡 призывной возраст 從軍記者 военный корреспондент

从内兄弟

троюродные братья (старший и младший, через двоюродную сестру отца)

从兵

солдаты (войска) сопровождения (эскорта); сопровождающее войско, поддерживающие военные силы

从公办理

поступать как того требует долг; следовать велению долга

从公

1) нести службу; заниматься общественными делами
2) \ по справедливости, справедливо
3) * следовать за правителем (государем, мужем, господином, другом)

从先

в прошлом, ранее, прежде; с прежних времён

从兄弟

двоюродные братья (по отцу)

从兄

старший двоюродный брат
cóngxiōng
идти по стопам старшего брата

从俭

придерживаться режима экономии; вести хозяйство бережливо; бережливо, экономно

从俗

придерживаться обычаев, следовать обычаям
{{3-0941}}

从便

как угодно; как заблагорассудится

从何

1) каким образом?, как?
2) откуда?; с какого места?

从伴

попутчик, спутник

从伯

двоюродный дядя; старший двоюродный брат отца

从优

щедро; наилучшим образом; достойно; гостеприимно, радушно

从众

подчиняться большинству; следовать за большинством

从众

подчиняться большинству; следовать за большинством

从价税

(ант. 從量稅) адвалерная пошлина (на товары), пошлина ad valorem (сообразно цене, по достоинству)

从从

высокий, поднятый (напр. о причёске)
zōngzōng
динь-динь, звуки бубенцов

从今

отныне; с сего дня
從今以(而)後 отныне и впредь

从人

1) последователи, ученики
2) сопровождающие; свита, слуги

从井救人

бросаться в колодец для спасения упавшего туда человека (обр. в знач.: губить себя без пользы, совершать бессмысленное самопожертвование)

从事

заняться (чём-л.); приняться за…; отдаться, посвятить себя (чему-л.); подход \
簡單從事 примитивный (простой) подход к делу 從事革命 заняться революционной деятельностью; посвятить себя революции
1) вести судебное дело (кого-л.); судить
軍法從事 судить по военным законам
2)* цунши (помощник ревизора, цензора, ведающий документами), делопроизводитель

从义

поступать по справедливости (справедливо); придерживаться справедливости

从丰

щедро, богато
薪水從豐 оклад установлен максимальный

从中取利

пользоваться своим положением в корыстных целях; извлекать выгоды \; наживаться, греть руки

从中

изнутри; имея связи; заручившись связями; пользуясь своим участием (присутствием, положением, влиянием); пользуясь своей причастностью (близостью); приняв участие; войдя в курс дела, вникнув; непосредственно подойдя
從中撈一把 урвать куш, хапнуть 從中作(做)梗 вредить, чинить препятствия \ 從中說和(合) посредничать

从严

со всей строгостью, сурово, без малейшего снисхождения

从业员

работник, служащий

从业

заниматься \ делом; работать \

从不

никогда уже не…; больше уже не

从一而终

посвятить себя одному \ до конца жизни; остаться верной покойному мужу




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии