Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 亲

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цинь синь цин  
латиницей qīn xīn qìng  
азбукой чжуинь ㄑㄧㄣ  ㄒㄧㄣ  ㄑㄧㄥˋ 
Иероглиф 亲
Русское значение
qīn; в сочет. также qìn; разг. qìng I сущ.
1) родители (отец, мать); родительский
兩(雙)親 оба родителя, отец и мать, родители \
其親 \ своих родителей
親恩 родительская доброта

2) родня, родственники, сородичи; родной, кровный
眾叛親離 массы восстали, сородичи бросили
沾親帶故 поддерживать отношения с родными и старыми друзьями (знакомыми)
親哥哥 родной старший брат

3) (в сочет. qin, разг. qing) свойственники, сватья (обычно о старших членах семей); родители (отец, мать) зятя (невестки)

4) сторонник, единомышленник; свой, свойский; единомышленный
輕則,
失親 пренебрегая правилами (принципами), теряешь единомышленников

5) родство; родственная близость; родственное отношение (чувство), родственный подход
血肉之親 кровное родство
皇天無親 священное небо не знает родства (беспристрастно)

6) брак, женитьба; семья
說親 свататься
定親 совершить помолвку
結親 вступить в брак
他已經成了親了 он уже вступил в брак, он уже женат (обзавёлся семьёй)

7) дружба, близость; любовь, привязанность; близкий, интимный, дружественный
其親彊 дружба крепка
父子之親 взаимная любовь отца и сына (отца и детей)
親友\ близкий (интимный) друг

8) личность, своя особа; личный, собственный, самоличный; лично, собственной персоной
部長親到了宴會 самолично пожаловал на банкет
他的哥哥親\
來了 его старший брат прибыл самолично
那是他親口說的 это было сказано из его собственных уст

9) стар. высочайшая особа (император); самоличный, высочайший, августейший, императорский; главный
親署 подпись императора, августейший автограф
親王 великий князь, член императорского дома
II гл.
1) * непосредственно прилегать, соприкасаться
男女授受不親 конф. мужчины и женщины, передавая что- либо друг другу,― да не соприкасаются

2) целовать, ласкать
她親了親她的孩子 она приласкала своего ребёнка

3) любить, питать пристрастие; почитать; дружить, ладить, чувствовать расположение
相親相愛 жить в дружбе и любить друг друга
不能相親 не быть в состоянии ладить между собою
親其兄之子 любить сына своего старшего брата
他對於煙酒都不親 он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину
親其上 любить вышестоящих, почитать начальство
他們倆彼很親 оба они дружны между собою
一見,
就很親 подружиться с первого взгляда

4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
親不因媒 вступить в брак без посредства сватов

5) лично заниматься (чём-л.); самолично участвовать в (чём-л.)
不能親國事 не быть способным лично заниматься государственными делами
佛躬佛親,
庶民佛信 если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят…

6)* обновлять: перевоспитывать
III собств.
Цинь (фамилия)
IV словообр.
в сложных терминах общественных или естественных наук соответствует препозитивной морфеме про- или постпозитивной -фил, указывая на тяготение предмета, обозначаемого производным слоном, к предмету, обозначаемому коренной морфемой
親德派 пронемецкая (германофильская) группировка
親法西斯蒂\ профашистский
親水植物 гидрофильные растения
V формообр
в кантонском диалекте ― глагольный суффикс совершенного вида, примерно соответствует суффиксу 了 (-le) национального китайского языка
我畀(被)
狗咬親 я был укушен собакой
佢吓親 он перепугался
食親 съел
打親 поколотил
Английское значение
relatives, parents; intimate the hazel nut or filbert tree a thorny tree
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1990

Написание иероглифа 亲

Написание 亲
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 亲
ключ
номер ключа 8
черт в ключе 2
добавленных 7
всего черт 9

Чтения иероглифа 亲 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цинь синь цин
путунхуа (пиньинь, латиница) qīn xīn qìng
путунхуа (чжуинь) ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) can1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) cin1
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 亲

Коды в кодировках
Юникод 4eb2
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4757
Джи-би-кей (GBK) C7D7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42707.070
Словарь "Канси" 0089.081
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 79.604
Словарь Морохаси 311
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 291
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14423
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6024
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа SUF
Код "Цанцзе" YTD
Код "Четыре угла" 0090

亲鱼

зрелый производитель (о рыбоводстве)

亲骨肉

обр. близкая родня; кровные родственники

亲验

лично проверять (лично инспектировать, обследовать)

亲驩

приближать к себе, осыпать милостями (напр. о монархе)

亲馈

лично угощать (о хозяине)

亲饯

лично провожать войска, отправляющиеся в поход (об императоре); проводы (пир) с участием императора

亲鞫

лично допрашивать

亲随

стар. личный слуга; личный, приближённый; ординарец, телохранитель; личная свита, эскорт
親隨書辦 личный секретарь

亲附

присоединяться; вверяться, отдаваться под власть; сближаться; близкий

亲阅

ист. смотр войскам, производимый лично императором; делать смотр войскам (об императоре)

亲闻

слышать самолично (собственными ушами)
親聞乃坐 привлекать к суду, если слышал самолично (одно из положений старого китайского судопроизводства, требовавшее для привлечения к суду за оскорбление словом, чтобы потерпевший лично слышал оскорбление)

亲长

старший, начальник

亲锄

собственноручно вскапывать (поле)

亲钱

кровные (собственные) деньги

亲重

1) ценить, уважать
2) доверять (кому-л.); полагаться (на кого-л.)

亲里

родная деревня

亲采

собственноручно собирать (напр. травы)

亲酿

гнать вино в домашних условиях; домашнее вино, брага

亲郊

стар. \ жертвоприношение за городом (об императоре)

亲邻

1) близкий сосед
2) дружить и быть соседом

亲遇

дружески встречать, по-родственному принимать

亲逖

см. 親疏

亲递

лично направлять: лично вручать

亲选

лично выбирать

亲逆

лично встречать

亲近

1) близкий, дружеский; быть в близких отношениях; сдружиться, сблизиться
2) любимый слуга (вассал); приближённый
3) родственники, родные, близкие

亲迎

1) лично встречать
2) приезжать за невестой в её дом (о женихе); встреча жениха с невестой в её доме (шестой из шести свадебных обрядов древности)

亲辱

подвергнуться прямому оскорблению

亲身衣

нательное платье, бельё

亲身

1) сам, лично; самолично; самостоятельно
親身關牌 стар. личный пропуск-табличка (напр. в государственные учреждения, хранилища) 親身負責 личная (персональная) ответственность
2) близко к телу, вплотную к телу; нательный

亲赖

опираться, полагаться; доверять

亲贵

1) стар. родня (свойственники) императора (со стороны императрицы); приближённые
2) быть в фаворе; фаворит
3) ценить; почитать; почитание

亲贤

1) родственники-однофамильцы; сородичи
2) ценить таланты (способности); любить за талант

亲豫

1) лично заниматься делами, лично принимать участие (об императоре)
2) развлекаться (об императоре); императорские развлечения

亲谒

лично посетить, лично нанести визит

亲谊

родственные (брачные) отношения; отношения родства (свойства)

亲识

1) лично заметить, лично обратить внимание (об императоре)
2) близкий друг
3) друзья и знакомые

亲许

лично обещать; лично давать согласие; самолично разрешать

亲讲

самолично толковать (канонические книги, напр. об императоре)

亲誉

любить и восхвалять; превозносить

亲览

лично осматривать; видеть своими глазами

亲见

увидеть своими глазами

亲覩

см. 親睹

亲要

высшие чины при дворе; приближённые; пост императорского фаворита; важнейший пост

亲裁

лично решать (напр. об императоре)

亲表

см. 親戚

亲行

уст. действовать самолично (об императоре)

亲蚕

см. 親桑
親№ 15304 qīnyù
лично наставлять, лично увещевать (об императоре); высочайшее наставление

亲藩

1) ист. удел великого князя, владение члена царствующего дома
2) ист., яп. владение князя из дома Токугава

亲莅

лично присутствовать на; лично посетить

亲荐枕席

лично подкладывать подушку и циновку (обр. в знач.: самолично прислуживать мужу)

亲船

1) судно-матка, плавучая база
2) шлюпка для переправы (напр. с берега на судно), лихтер

亲舍

родительский дом (обр. в знач.: родители)

亲舂

* собственноручно обдирать (зерно)

亲至

\лично прибыть

亲自

сам, самолично; собственноручно; собственной персоной
親自出馬 лично выехать; самолично выступить (вмешаться), самому взяться за дело

亲臣

приближённый; министр (слуга); верный вассал

亲胰

биол. панкреотропный

亲耳

собственными ушами (слышать)

亲耕

1) собственноручно пахать
2) ист. рит. обряд высочайшей пахоты (императором, в первый месяц весны)

亲者

родня; родственник

亲老丁单

родители стары, работоспособный мужчина один (обр. о семье без рабочих рук)

亲翁

1) свёкор
2) вм. 親家翁

亲署

высочайшая подпись; ставить личную подпись, подписываться (об императоре)

亲缘

1) родственная связь; кровное родство; родственный
親緣交配 с.-х. родственное скрещивание, родственное спаривание (в животноводстве)
2) будд. духовная связь (Nidana, один из трёх видов связи верующих с Буддой, согласно учению секты Сукхавати)

亲绩

собственноручно прясть

亲织

собственноручно (самолично) ткать (напр. об императрице)

亲纳

дружить; сближаться; быть в хороших отношениях; дружески принимать (гостей)

亲系

юр. родственные связи; родство

亲类

см. 親屬

亲策

лично экзаменовать (об императоре)

亲等

юр. степень родства
親等承繼 наследование по степеням родства

亲笔

собственноручно написать; собственноручно написанное; автограф
親筆書之 написать \ своей собственной рукой

亲秩

степень родства

亲祭

ист., рит. жертвоприношение, совершаемое лично императором; лично совершать жертвоприношение (об императоре, с дин. Хань)

亲祠

см. 親祭

亲祖

1) предок, прародитель
2) дед, дедушка (со стороны отца)
{{4-0466}}

亲确

ясный, чёткий, точный, определённый

亲知

1) родные и знакомые
2) близкие друзья
3) лично узнать; знания, полученные из собственного опыта

亲睹

увидеть своими глазами

亲睦

1) жить в любви и согласии, дружить; быть в хороших отношениях; дружба; дружеский, дружественный; сердечный
2) родня, родственники

亲督

лично управлять; лично контролировать

亲眼

своими глазами, собственными глазами
親眼看見, 親眼目睹 видеть собственными очами; увиденный собственными глазами 親眼證人 очевидец

亲眷

родня; родственники и свойственники; семья

亲的热的

ближайшие родственники, своя родня

亲的己的

ближайшие родственники, своя родня

亲痛仇快

«друзья скорбят, враги радуются» (обр. о действиях, поступках, совершаемых себе во вред)

亲疏

ближнее и дальнее родство; близкие и дальние; свои и чужие

亲疎

см. 親疏

亲用

брать к себе на службу (в личное услужение)

亲生

1) родить, рожать
2) родной, собственный (о детях)

亲理

самолично улаживать (вопрос); лично заниматься (делами)

亲王代

ист. заместитель великого князя (на некоторых публичных церемониях, дин. Цин)

亲王

ист. великий князь, принц, член императорской фамилии; один из высших официальных титулов при дин. Цин
和碩親王 великий князь Мира и Величия (почётный титул I степени члена царствующего дома, дин. Цин)

亲玉

1) крупнейший самоцвет (напр. в ожерелье)
2) обр. звезда, корифей, светило (в искусстве)
3) крупнейший деятель; воротила; шеф, хозяин; вождь; глава (напр. ведомства)

亲率

лично вести, лично возглавлять (шествие, войска, часто об императоре)

亲狎

дружить; быть в близких отношениях

亲爹

родной отец, батюшка
qìngdiē
тесть; свёкор; батюшка (к тестю или свёкру)

亲爷爷

тесть; свёкор; папаша, отец (к тестю или свекру)

亲父

родной отец

亲爱

любить
親愛的 любимый, дорогой (в обращении) 表示親愛 выражать любовь, ластиться, ласкаться

亲熟

1) дружба, близость; дружеский, близкий; любимый
2) родные и знакомые

亲热

сердечный, дружеский; близкий; горячий (о дружбе); ласковый, нежный; горячо любимый; нежно, ласково, с любовью; дружить; быть ласковым; горячо любить
{{4-0469}}

亲炙

лично получать наставления, входить в идеологический кон такт и быть согретым (поучением мудреца)

亲潮

яп. Оясио (холодное течение у восточного побережья Камчатки, Японии и Курильских островов); Курильское течение

亲渥

относиться любовно (с благоволением,) и осыпать милостями

亲渔

собственноручно ловить рыбу, лично заниматься рыболовством

亲液

хим. лиофильный
親液溶膠 хим. лиофильные золи 親液膠體 лиофильные коллоиды

亲派

1) родственники-однофамильцы: кровное родство
2) лично послать

亲洽

любовь и дружба; жить в любви и согласии

亲水性

биол. гидрофильный; гидрофильность
親水膠體 гидрофильный коллоид

亲水

биол. гидрофильный; гидрофильность
親水膠體 гидрофильный коллоид

亲民

1) быть близким к народу; любить народ
2) конф. перевоспитывать, народ (один из трёх принципов канонической книги 大學)

亲比

дружить; сближаться

亲母

родная мать
qìngmǔ
вм. 親家母

亲款

любить (жаловать) и удерживать при себе (напр. гостя)

亲桑

ист., рит. собственноручное кормление шелковичных червей (обряд, выполняемый императрицей в последний месяц весны)

亲株

яп. оякабу, акции основного выпуска, основные акции

亲标

ист. войска зелёного знамени под командованием местного военного губернатора (дин. Цин)

亲柱

главный столб, опорная колонна (напр. на конце стены, ограды)

亲权

юр. родительские права

亲本组

биол., с.-х. родители, родительская пара (при скрещивании, гибридизации)

亲本

биол., с.-х. родители, родительская пара (при скрещивании, гибридизации)

亲朋厚友

ближайший друг; близкие друзья

亲朋

1) близкий друг
2) родные и друзья

亲智

филос. эмпирическое знание, мудрость, приобретённая опытным путём

亲昵

вм. 親暱(嫟)

亲旧

1) родные и старые друзья
2) близкие друзья
3) любить старых друзей

亲日派

прояпонская группировка; прояпонский; японофил

亲日

прояпонский

亲族

родня, родственники, родичи; сородичи
親族血統 кровное родство 親族會議 семейный совет 親族相姦 кровосмешение, инцест 親族關係 родственные отношения 親族迴(廻)避 избегать держать на службе родственников; стар. правило, что начальник и его подчинённые не должны состоять в родстве 親族繁殖 биол. инбридинг

亲敬

любить и почитать; уважать, ценить

亲故

родные и старые друзья

亲政

лично принять бразды правления (по достижении совершеннолетия)

亲支

ближайшие сородичи; близкий родственник

亲擥

см. 親總

亲揽

лично управлять, лично вести дела; лично вмешиваться в дело (напр. об императоре)

亲接

1) сближаться: общаться, дружить
2) близкая (тесная) связь, сближение

亲掣

взять арест виновного и следствие в собственные руки

亲指

1) лично указывать пальцем
2) большой палец (обр. в знач.: муж, хозяин)

亲拜

лично приветствовать поклоном (часто об императоре); лично наносить визит

亲投

лично передавать (доставлять); лично вручать

亲扶

лично помогать (поддерживать)

亲手足

обр. близкий родственник; ближайшая родня

亲手儿

собственноручно, своими руками
親手書押 собственноручная подпись; расписываться 親手自造 изготовить своими руками, сделать собственноручно

亲手

собственноручно, своими руками
親手書押 собственноручная подпись; расписываться 親手自造 изготовить своими руками, сделать собственноручно

亲房近支

обр. близкие родственники, ближайшие сородичи

亲房

1) близкие родственники-однофамильцы
2) дети близких родственников (по отцу), двоюродные братья и сестры

亲戚

1) родня, родственники, родичи (общее название)
走親戚 диал. отправляться в гости к родственникам, навестить родных
2) родственники по мужу (жене), свойственники
3) родители
老親戚 а) старая родня; б) бран. старый осёл

亲成

сочетаться браком, вступить в брак; совершить обряд бракосочетания

亲懿

сердечные отношения (между родственниками)
親№ 14791 qīncí
любить; дружить; относиться любовно и ласково

亲慕

гореть желанием, стремиться

亲情

родственные чувства (отношения; также обр. в знач.: родня, родственники)

亲总

1) лично заведовать, самолично возглавлять; лично управлять
2) собственноручно собирать

亲心

1) любовь, привязанность
2) родительские чувства, родительская любовь
3) любовь к родителям

亲待

уст. всемилостивейше обходиться (с кем- л., об императоре)

亲征

ист. военный поход, возглавляемый императором (князем); лично вести войска в поход (о главе государства)

亲弟

родной младший брат

亲府

ист. управление дворцовой охраны (дин. Тан)

亲庙

ист. общее название четырёх главных храмов предков императора (основоположника династии, прадеда, деда и отца)

亲幸

любить; оказывать милости

亲巡

лично инспектировать

亲属法

юр. семейное право

亲属会义

семейный совет

亲属会

семейный совет

亲属

1) супруги
2) родня, родственники; родство (любой степени и линии)
卑(尊)親屬 юр. родственники по нисходящей (восходящей) линии
3) одного корня, родственный
親屬語(方)言 лингв. родственные языки (диалекты)

亲展

1) лично встречаться; личная встреча, личное свидание
2) лично развернуть (свиток); вскрыть лично (надпись на конверте)

亲尽庙毁

родня вырождается, родовой храм разрушается (обр. о вымирающем, деградирующем роде)

亲就

подружиться, сблизиться; сойтись

亲寿

родительское долголетие; день рождения (одного из родителей); подарок родителям с пожеланием долголетия
{{4-0467}}

亲密无间

обр. бесконечно близкий, наитеснейший, наисердечнейший

亲密

1) близкий, тесный, интимный, сердечный, задушевный
2) душевная близость, тесная дружба
3) * быть близким к императору

亲宾

1) родные и гости
2) близкий (дорогой) гость

亲家翁

отец зятя; отец невесты; сват; тесть; свёкор

亲家母

1) мать зятя; мать невесты; сватья; тёща; свекровь
2) приёмная мать, мачеха
{{4-0468}}

亲家公

1) родственник

亲家儿

сев. диал. любовник, любовница
靠親家兒 завести любовницу (любовника)

亲家

1) породнившиеся (через брак) семьи; свойственники, свояки, родители супружеской четы; сватья; сват, свояк (в обращении); родственники одного из супругов по отношению к другому
2) родственные семьи; родня
3) перед названием родства указывает, что говорится не о кровном родстве, а о свойственнике. Например ср.: 哥哥 старший брат и 親家哥哥 старший деверь, старший шурин; 太太 госпожа, матушка и 親家太太 матушка (к тёще, свекрови); 老爺 господин, батюшка и 親家老爺 батюшка (к тестю, свёкру); 兒子 сын и 親家兒子 племянник (по жене, мужу); 女兒 дочь и 親家女兒 племянница (по жене, мужу) и т. д

亲客

1) дорогой гость
2) младший брат жены; шурин
3) зоол. Tetragnatha praedonii (вид длинноногих пауков: появление такого паука на одежде, согласно народным поверьям, предвещает приезд дорогого гостя)

亲宠

любить

亲子月

12-й месяц по лунному календарю

亲子

1) любить детей
2) родители и дети
3) родные дети; родной сын
親子鑑定 юр. установление родства
4) яп. основные и дополнительные акции (предприятия)

亲嬖

привязаться, пристраститься; полюбить

亲嫟

1) близкий, интимный; дружеский; близко, тесно, вплотную; подружиться, сблизиться, быть в хороших отношениях
2) дружба; симпатия; близость

亲媚

любовь, благоволение, благосклонность
求親媚 подольститься (к высшему)

亲娘

родная мать
qìngniáng
матушка (к тёще, свекрови); тёща: свекровь

亲娅

зятья, свояки

亲姻

родня (по браку); родственники (мужа, жены); свойственники

亲委

доверять; доверие

亲姊

родная старшая сестра

亲妮

вм. 親暱(嫟)

亲妈

родная мать (матушка)

亲如手足

дорог, как собственные руки и ноги (обр. в знач.: родной, близкий, братский)

亲好

тесная дружба; близость, лучшие взаимоотношения

亲奸

кровосмешение

亲奶奶

мать зятя; мать невестки; сватья; матушка (к матери зятя или невестки)

亲女

родная дочь

亲夫

муж, супруг

亲太太

матушка (к тёще, свекрови)

亲墨

собственноручно написанное или лично нарисованное; автограф

亲堂

ближайшая родня

亲土

хоронить в земле обнажённым

亲嘴儿

целовать\; поцелуй

亲嘴

целовать\; поцелуй

亲善

1) дружба, дружеские отношения; дружественный; подружиться, сблизиться
2) сближаться (дружить) с лучшими

亲和力

хим. сродство

亲和

1) дружить, быть в хороших отношениях; дружба; дружеский
2) см. 親和力

亲告罪

юр. судебное дело, возбуждаемое только по жалобе потерпевшего; правонарушение, дело по которому возбуждается только на основании жалоб потерпевшего (напр. оскорбление, избиение)

亲告

1) лично объявлять; лично доносить
2) ист. обряд взывания к духам, совершавшийся императором
3) см. 親告罪

亲呈

офиц. лично доложить, самолично донести

亲吻

см. 親嘴

亲启

вскрыть лично (надпись на конверте), в собственные руки

亲听

самолично услышать, слышать своими ушами

亲吊

лично выражать соболезнование (сочувствие)

亲合性

хим. сродство

亲合势

хим. сродство

亲合力

хим. сродство

亲口

1) из собственных уст; самолично
親口許下 qīnkǒuxǔxià лично ручаться
2) целоваться
3) жарг. чашка

亲叔

родной дядя (младший брат отца)

亲友

1) родные и друзья
2) близкий друг

亲厚

родственные чувства; дружеская заботливость; относиться по- дружески, быть расположенным (к кому-л.); благосклонность; дружеский, сердечный

亲历辛酸

самолично хватить и горького, и кислого

亲历

лично пережитое; прожитая жизнь

亲卫

телохранители; ист. стража из приближённых (дворцовая стража 1-го ранга, дин. СуйЮань, VI-XIV вв)
親衞郎將 ист. начальник дворцовой стражи 親衞中郎將 помощник начальника дворцовой стражи 親衞錄事 канцелярия дворцовой стражи 親衞校尉 офицер дворцовой стражи

亲勘

лично расследовать

亲势

хим. сродство

亲判

1) лично решать
2) самолично приложить (печать); личная печать свидетеля (на документе)

亲切

1) близкий, дружеский; тёплый, сердечный, интимный
2) верный, точный

亲刃

сблизиться, сдружиться; быть близким (к кому- л.)

亲军

1) гвардия; лейб-гвардия
2) ист. части под высочайшим командованием (дин. Цин)

亲写

собственноручно написать; автограф

亲养

лично выкормить (воспитать), вскормленный (обр. о ребёнке в знач. родной)
親養子女 родные дети

亲兵

стар. телохранитель, лейб-гвардеец, охранник; личная охрана, стража; гвардия; лейб-гвардия
親兵什長 лейб-гвардии командир отделения (начальник десятка)

亲党

1) родные и друзья; родственники и единомышленники; свои люди
2) друзья; единомышленники; сообщники

亲兄

родной старший брат
親兄親弟 родные братья 親兄弟 родной младший брат

亲儿

родной сын
qīnr
: 挨親兒 āiqīnr прижиматься, ластиться

亲傍

сблизиться, сойтись; подружиться, сродниться

亲偿

лично возмещать (убыток), лично возвращать (долг)

亲倚

опираться, полагаться на (кого-л.); доверять (кому-л.)

亲候

\ навещать

亲信人

человек, заслуживающий доверия; близкий человек; доверенное лицо; фаворит; ставленник

亲信

1) доверять
見親信 пользоваться доверием
2) доверенное лицо; человек, пользующийся доверием; близкий (свой) человек; доверенный, приближённый

亲侣

близкий друг, товарищ; тесная компания

亲供

1) юр. личные показания; самолично давать показания
2) биографические сведения; сообщать автобиографические сведения

亲侄

\ племянник

亲任

1) любить и доверять; оказывать полнейшее доверие
見親任 пользоваться полнейшим доверием (о фаворите)
2) близкий, доверенный
3) яп. лично (об императоре) назначить на должность; по высочайшему повелению, назначению (о должностях, замещаемых только по эдикту императора); должности наивысшего ранга, I класса назначения (ср. 特任)

亲代

биол. родственное поколение

亲从

родня, родственники, сородичи

亲仁

1) любить добро; любить добрых
2) дружить с хорошими людьми
3) родной отец, батюшка (также к старику)

亲人

родные; близкие; родной человек

亲亲热热

см. 親熱 (интенсивная форма)

亲亲

1) любить родных, близких; любить родителей
親親為大 любить близких ― величайшая \
2) вся родня, все родственники

亲交

1) дружить; дружеские отношения, дружба
2) близкий друг
3) родные и друзья
4) с.-х. (сокр. вм. 親緣交配) родственное скрещивание
5) лично передавать

亲事

1) лично вести дела
2) ист. адъютант-секретарь (при князе или сановнике первых 3 рангов, дин. Тан)
qīnshi, qìngshi
сватовство; свадьба; брак (женитьба, замужество)

亲书

1) собственноручно написать; собственноручно написанное \; автограф
2) высочайше написанное, императорский автограф

亲习

1) сдружиться, сблизиться
2) близкие друзья

亲乐

веселиться; развлекаться; наслаждаться; тешиться; восхищаться

亲之

лично направиться (в, к…)

亲举

самолично действовать, лично заниматься делом (об императоре)

亲主

глава родни (обр. о жене)

亲临上司

1) непосредственный начальник; непосредственное начальство
2) уст. (вм. 知府) правитель «фу» (области), областной начальник

亲临

лично присутствовать; лично прибыть (пожаловать), лично посетить

亲串

родня; родственник
qīnguàn
уст. интимный друг, близкий человек

亲丧

смерть родителей
qīnsāng
траур по родителям

亲与

1) прочно сойтись, сблизиться, крепко сдружиться, сплотиться
2) лично включиться, принять личное участие (в чём- л.)

亲下

любить простой народ (подчинённых, низших, маленьких людей)

亲上做亲

добавить к родству родство (обр. в знач.: заключить брак между родственниками, скреплять родство браком: быть в двойном родстве: двойное родство)

亲上亲

двойное родство; быть в двойном родстве

亲上

почитать начальство

亲丁

1) верный слуга
2) близкий родственник, ближайший сородич (о родителях, братьях, жене и детях)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии