Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 交

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзяо  
латиницей jiāo  
азбукой чжуинь ㄐㄧㄠ 
Иероглиф 交
Русское значение
I гл.
1) передавать, вносить; вручать; отправлять, посылать (кому- л.)
這件事交他辦 передать (поручить) это дело ему
交給我 передать мне
貨已經交齊了 товар передан (переслан) полностью

2) передать друг другу (что-л.); обмениваться, меняться (чём-л.)
男女不交爵 мужчины и женщины чашами не обмениваются
交移 обмениваться

3) сноситься, связываться, быть связанным \; иметь (завязывать) отношения с (кем-л.); дружить \; устанавливать контакт; понимать друг друга
交了幾個朋友 обзавестись несколькими друзьями
上下交而其志向也 верхи и низы (государства) понимают друг друга и устремления их одинаковы
交不出這個人 не выносить (не терпеть) этого человека, не иметь с ним ничего общего

4) переплетаться, скрещиваться, перекрещиваться; соприкасаться, прилежать друг к другу (чём-л.)
兩線相交 линии перекрещиваются
交頭 сокрикасаться головами
兵刃既交 оружие и клинки были скрещены
獸蹄鳥跡之道交於中國 пути звериных копыт и птичьих следов пересекались по всему Срединному государству

5) совокупляться, спариваться
仲多之月虎始交 тигры начинают спариваться в среднем месяце зимы

6) подходить, быть на подходе к (такому-то времени); сходиться, смыкаться
交十二點 время подходит к 12 часам
現在已經交了春了 сейчас время подошло к весне (весна уже на подходе)

7) валиться, падать
一推一交 падать от каждого толчка

8) среднекит. (побудительный глагол) толкать на…, заставлять, побуждать, допускать
祇合當年伴君死,
免交憮悴望西陵 Мне в эту годину одно остаётся; с тобой, господин, умереть,- Чтоб себя не принудить в тоске и печали на холм твой могильный взирать…
II сущ.
1) отношения, сношения; связи
國交 отношения между странами
外交 внешние сношения
絕交 порван, отношения, разрыв отношений
上(下) 交 отношения со старшими (младшими)
2) дружба; согласие; союз
我和他沒有惜深交 меня с ним глубокой дружбы нет
心交 сердечная дружба

3) друг; союзник
至交 близкий друг
知交 добрый знакомый, хороший друг

4) точка пересечения (соприкосновения); стык (особенно: во времени)
九,
十月之交 на рубеже 9-го и 10-го месяцев года
春夏之交 на стыке весны и лета

5) обмен, сделка
成交 завершить обмен, закончить сделку
III наречие
1) поочерёдно, посменно; вместе, совместно; и тот, и другой; оба. все
風雨交加 налетает и ветер, и дождь (то ветер, то дождь)
餓寒交迫 мучает и голод, и холод
交口稱譽 в один голос хвалить (превозносить)

2) * взаимно; один другого; с двух сторон
上下交征和而國危矣 верхи и низы будут оспаривать выгоды друг у друга, и государство окажется в опасности
齊楚又交輔之 царства Ци и Чу снова с двух сторон помогли ему
IV собств.
1) ист., геогр. Цзяо (территории у южных окраин Китая: Аннам, Тонкий, Кохинхина)

2) ист., геогр. (сокр. вм.
交州) Цзяочжоу (название окружных центров: а) на территории нынешней прав. Гуанси, при дин. Хань; б) на территории нынешней пров. Юньнань в эпоху Троецарствия: в) на территории нынешней пров. Гуй-чжоу, IV в.)

3) Цзяо (фамилия)
{{4-0048}}
Английское значение
mix; intersect; exchange, communicate; deliver
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2131

Написание иероглифа 交

Написание 交
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 交
ключ
номер ключа 8
черт в ключе 2
добавленных 4
всего черт 6

Чтения иероглифа 交 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзяо
путунхуа (пиньинь, латиница) jiāo
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄠ
кантонское (Йель, латиница) GAAU1
кантонское (ютпин, латиница) gaau1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) gau1 gau2 gau5 kau1
онное | кунное (кириллица) коу кёо мaдзивaру мaдзиру кaу
онное | кунное (латиница) kou kyou majiwaru majiru kau
онное | кунное (кана) こう きょう まじわる まじる かう
  Чтения в корейском языке
(кириллица) кё
(латиница) gyo
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) giao
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *gau gau

Коды и индексы иероглифа 交

Коды в кодировках
Юникод 4ea4
Биг-5 (Big5) A5E6
Джи-би-2312 (GB-2312) 3D3B
Джи-би-кей (GBK) BDBB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2482
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4663
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10282.010
Словарь "Канси" 0088.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 152.09
Словарь "Цыхай" 76.301
Словарь Морохаси 291
Словарь "Дэ джаён" 0185.100
Словарь Мэтьюза 702
Словарь Нельсона 290
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №10930
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 74
Телеграфный код Тайваня 74
Прочие коды
Символьный код иероглифа SOOS
Код "Цанцзе" YCK
Код "Четыре угла" 0040.8

交齿

плотно пригнанный (прилегающий); заходящий паз в паз

交齐

см. 交清

交鸳颈

см. 交頸

交骨

анат. лобок, лобковые кости (женщины)

交驩

быть в хороших (добрых) отношениях; симпатизировать друг другу

交颈

переплетаться шеями (как мандаринские утки; обр. о супружеской любви)

交际费

расходы на представительство

交际语

язык межнационального общения (в многонациональной стране)

交际花

дама полусвета; куртизанка

交际舞

западные (бальные) танцы; танцевальный вечер (бал)

交际股

сектор связи (внешних сношений)

交际科

протокольное отделение (МИД)

交际家

светский человек; душа общества

交际室

приёмная

交际司

протокольный отдел (МИД); стар. департамент церемоний (этикета)

交际

1) общаться; принимать (друзей); устраивать приёмы, вести светскую жизнь
2) представительство, приёмы; протокол; протокольный; представительский
3) лингв. общение, коммуникация; коммуникативный
交際工具 средство общения 交際功能 коммуникативная функция

交附

передавать, вручать; сдавать (напр. товар); вносить, платить (деньги); оплачивать (напр. счёт)
當場交付 доставка (вручение) на месте

交长

сокр. министр путей сообщения

交错矿脉

геол. поперечная (секущая) жила

交错层理

геол. косая (косвенная) слоистость

交错

1) переплетаться, перемежаться; перемешиваться; скрещиваться, смешиваться, вклиниваться
2) хаос, беспорядок
3) геол. перекрещиваться; перекрещивающийся
交錯結構 перекрещивающиеся структуры
4) бот. чередование (смена) \; чередующийся, сменяющийся

交锋

скрестить оружие; пустить в ход оружие; вступить в бой; сражаться, биться; состязаться, мериться силами; схватиться; схватка; бой, сражение, битва

交锁

1) переплетаться, перемежаться; смыкаться
2) анат. замок (суставный)

交银信

почтовый перевод

交银

вносить (платить) деньги

交钱

шестёрка (комбинация в гадании на трёх монетах: три орла, ни одной решки)

交钩

переплетаться; бесконечно перебиваться (напр. о репликах); безостановочный, несмолкающий (о диалоге)

交钟

отбивать время (о часах); бой часов

交钞

бумажные деньги, ассигнации (XII―XVII вв.)

交配病

биол. случная болезнь; подседал, дурина

交配架

с.-х. случной станок

交配器

биол. копулятивный орган

交配

спариваться, совокупляться, вступать в брак; скрещиваться, опыляться; спаривание, копуляция, случка; скрещивание; опыление
異種交配 гибридизация

交部

1) передать в министерство
2) сокр. министерство связи

交邮

сдавать на почту; отправлять почтой

交道

общаться, иметь сношения, поддерживать знакомство; знакомство, дружба, связь
打交道 поддерживать знакомство, водиться; иметь дело с (кем-л.) jiāodào
перекрёсток (дорог)

交通隔断线

воен. линия блокады коммуникаций противника

交通量

пропускная способность (на транспорте)

交通部

министерство связи; министерство путей сообщения

交通违章

нарушение правил движения

交通车

служебный автобус

交通警

милиционер-регулировщик, орудовец

交通船

почтовое судно, катер связи; авизо

交通网

сеть путей сообщения, сеть коммуникаций

交通线

пути сообщения; коммуникационные линии; линии связи

交通站

пункт связи (чаще о конспиративной квартире подпольной партийной организации)

交通税

налог на транзит товаров

交通票志

дорожный знак; указатель движения

交通票

ассигнации, выпускаемые Банком путей сообщения

交通沟

воен. ход сообщения

交通检疫

мед. карантин

交通机关

средства сообщения, органы связи

交通时

железнодорожное время (членение суток на 24 порядковых часа)

交通日

см. 交通時

交通岛

островки безопасности (на улице, шоссе); пост регулировщика движения

交通壕

воен. ход сообщения

交通员

связист, связной (часто о работнике связи в подпольной партийной организации)

交通军

воен. войска связи

交通兵

войска связи

交通事故

дорожное происшествие, инцидент (катастрофа) на транспорте

交通业

транспорт

交通

1) связь, сношения; сообщение; пути сообщения, коммуникации; движение (напр. по железной дороге)
交通工具 средство сообщения (связи) 交通大學 институт связи 交通銀行 ист. Банк путей сообщения (в Пекине) 交通管制 регулирование движения транспорта
2) диал. связист
3) иметь сношения (связь), общаться

交迭

чередоваться

交迫

сжимать (сдавливать) со всех сторон, нажимать, стискивать (о лишениях, муках, гнёте)

交连

эл. связь
交連線圈 катушка связи

交还

возвращать, отдавать, посылать обратно; погашать, покрывать (задолженность), уплачивать (напр. долг)

交运

1) везение, удача
2) переломный момент в судьбе (по предсказанию астролога)

交辰时

перед (к) 7 часам утра

交辰

перед (к) 7 часам утра

交足

см. 交清

交贸

вести меновую торговлю; торговать, совершать сделку; торговый обмен, торговля

交质

стар. давать (выдавать) заложников; обмениваться заложниками

交货

1) вручать товар; сдача товара
交貨付欸 наложенный платёж
2) торг. франко

交谪

браниться, ругаться, скандалить; взаимные укоры, брань

交谊舞

танцы дружбы (близости, обр. о западных парных танцах)

交谊

дружеские отношения; дружба, близость; знакомство; содружество; завязывать дружбу (знакомство)

交谈

беседовать; разговаривать; завязывать беседу, заговаривать; собеседование, беседа

交课

уплатить налог (пошлину)

交让木

бот. дафнифиллюм крупностебельный (Daphniphyllum macropodum Miq.)

交让

1) взаимно уступать, уступать друг другу; взаимные уступки
2) сокр., см. 交讓木
3) цзяожан (название парнорастущих деревьев, из которых каждый год одно живёт, другое стоит сухим, якобы попеременно)

交言

вступать в разговор, заговаривать, начинать беседу

交解

посылать, препровождать; передавать, выдавать (преступника)

交角

1) мат. угол пересечения
2) астр. наклонение

交西时

перед 5 часами дня, к 5 часам

交西

перед 5 часами дня, к 5 часам

交衽

запахивать полы одежды; запахнуться

交衢

пересекаться (об улицах); перекрёсток (дорог)

交行

сокр. Банк путей сообщения

交融

переплестись, слиться воедино (о чувствах)
交輸 jiāoshū
стар. двойной шлейф (женского платья, в виде хвоста ласточки)

交蚀

затмение \

交节气

1) \ изменения погоды в начале времён года
2) обострение хронических заболеваний при изменениях погоды \

交至

одновременно действовать, совместно наступать

交臂失之

упускать хороший (удобный) случай (момент); упускать из-под рук (из-под носа), допускать оплошность

交臂

1) сходиться плечом к плечу, сближаться рука к руке (обр. в знач.: встречаться; встреча)
2) приветствовать сложенными руками, почтительно приветствовать
3) связывать руки за спиной (преступнику)

交腿

скрестить (поджать под себя) ноги

交脚

скрестить ноги; положить ногу на ногу

交胀

передать (вручить) счета

交股绳缆

буксирный канат

交股

1) скрестить ноги
2) передать на обсуждение по секциям

交耳

говорить (шептать) на ухо

交缠

смешивать; переплетать, усложнять, запутывать; перемешанный, перепутанный, хаотичный; смешанный

交绥

1) вступать в бой, схватываться, сражаться
2) отступать, ретироваться (об армиях обеих сторон)

交给

передавать. вручать; вносить

交结

1) водить компанию, иметь отношения \
交給朋友 вести дружбу, заводить дружбу, дружить
2) связываться, соединяться; связь

交织

переплетаться, сплетаться; складываться

交线座标

мат. аксиальные координаты

交线

линия пересечения (поверхностей)

交纳

1) вносить, платить, уплачивать (напр. налог); уплата; взнос
2) принимать
交納外賓 принимать заморских гостей

交精

зоол. Nycticorax prasionosceles (один из видов кваквы из сем. цапель)
{{4-0050}}

交竿

переплетение бамбуковых стволов (обр. о платьях танцоров в пляске)

交租

уплачивать аренду (ренту)

交秋

наступление (начало) осени

交禁

заключать в тюрьму, передавать для заключения в темницу

交睫

смежать (смыкать) очи (веки, ресницы), закрывать глаза (обр. в знач.: засыпать)
交睫之間 в мгновение ока, мгновенно

交相

взаимно, обоюдно; поочерёдно, один за другим
交相作用 взаимодействие

交直流

переменный и постоянный ток

交盘册

акт (опись) сдачи-приёма

交盘

передать целиком; передать на ходу (предприятие, лавку); сдать, (передать) все дела (преемнику)

交白卷

сдать чистый лист (обр. в знач.: а) провалиться на письменном экзамене; б) не выполнить задание)

交番

поочередно меняться (напр. на посту, на вахте)

交界碑

пограничный знак (столб)

交界

1) граничить; пограничная полоса, рубеж, стык; пограничный, смежный
2) срок обмена денежных бирок на бумажные ассигнации (XI в., дин. Сун)

交申时

перед (к) 3 часам дня

交申

перед (к) 3 часам дня

交班

сдавать смену, сменяться; смена

交状

офиц. препроводительная (сопроводительная) бумага

交片

1) служебная переписка Тайного совета по указу императора (дин. Цин)
2) служебная переписка премьер-министра по указанию президента (после образования Китайской республики в 1911 г.)

交熔

смешиваться, перемешиваться; перемешивание

交点年

астр. драконический год

交点周

астр. драконический оборот

交点

1) мат. точка пересечения
2) астр. узел

交滙

сливаться; стекаться

交溶

смешиваться, перемешиваться; перемешивание

交游

1) завязывать дружбу, заводить приятелей, иметь знакомства (связи)
不愛交遊 неохотно завязывать дружбу, избегать сближения с людьми
2) друзья, приятели; знакомства, связи
交遊很廣 широкий круг друзей, большие связи

交清

вручать полностью; передавать сполна; до конца рассчитываться, полностью расплачиваться

交混回响

физ. реверберация, отражение; реверберационный
交混回響室 реверберационная камера 交混回響時間 время реверберации

交涉署

канцелярия (управление) дипломатического комиссара (дипагента) провинции

交涉好

договориться, согласовать; урегулировать

交涉员

1) дипломатический комиссар, дипагент (в провинциальном масштабе)
2) уст. комиссар (агент) по делам иностранцев в провинции (до 1911 года)

交涉使

см. 交涉員

交涉

1) вести переговоры, обсуждать; переговоры
2) касаться, иметь отношение (связь); быть в связи; отношение, касательство

交浅言深

знакомство поверхностно, а речь глубока; вести дружескую беседу с малознакомым человеком, разговориться со случайным знакомым

交流电

эл. переменный ток

交流弧

эл. вольтова дуга переменного тока

交流声

радио фон

交流作用

биол. диосмос

交流会

собрание по обмену опытом

交流

1) сообщаться (о реках); сливаться; разделяться
2) обмениваться; обмен; связь
文化交流 культурный обмен (связь)
3) взаимодействие (актёров на сцене по системе Станиславского)
4) эл. переменный ток
交流二(三, 四)極管 диод (триод, тетрод) 交流發電機 альтернатор, генератор (динамо-машина) переменного тока 交流電弧 вольтова дуга переменного тока {{4-0052}}

交派

отдавать распоряжение (нижестоящему), приказывать; передоверять, поручать (дело)

交活

сдавать \ работу; сдавать готовую продукцию

交泰

* соединение (неба и земли) и процветание (всего сущего, по «Ицзину»)

交汇点

пункт (место) слияния (рек, каналов)

交汇

сливаться; стекаться

交比

мат. ангармоническое (двойное, сложное) отношение

交款

1) выплатить \ сумму, уплатить цену
2) радоваться взаимно, веселиться вместе

交欢

быть в хороших (добрых) отношениях, симпатизировать друг

交椅

кресло, стул
<> 第一把交椅 главная персона, ведущий (ср.: первая скрипка)

交棃火枣

даос. груша дружбы и финик огня, пища бессмертных (обр. в знач.: эликсир бессмертия, жизни, панацея, чудодейственный бальзам)

交棃

даос. груша дружбы \, пища бессмертных (обр. в знач.: эликсир бессмертия, жизни, панацея, чудодейственный бальзам)

交案

1) препроводить в суд; передать судебным органам
2) подшивать (присовокуплять) к делу

交柯连理

переплетающиеся ветви деревьев, растущих рядом (обр. в знач.: а) дружное супружество; б) доброе предзнаменование)

交柯

переплетающиеся ветви деревьев, растущих рядом (обр. в знач.: а) дружное супружество; б) доброе предзнаменование)

交查

передавать на расследование

交枪

сложить (сдать) оружие

交构

1) совокупление женской и мужской сил природы
2) сплачиваться, соединяться; связываться, вступать в связь

交杯酒

брачные кубки (чаши, чары) вина (связанные красной тесьмой две чары, из которых жених и невеста пьют вино при обряде бракосочетания)
喝交杯 пить брачные чары (совершая бракосочетание)

交杯盏

чары вина, которыми \ обмениваются новобрачные

交杯

брачные кубки (чаши, чары) вина (связанные красной тесьмой две чары, из которых жених и невеста пьют вино при обряде бракосочетания)

交来

офиц. быть переданным (сюда)

交杂

быть переплетённым (перемешанным); переплетаться; смешиваться; беспорядок, хаос, смешение

交未时

перед часом дня; после полудня

交未

перед часом дня; после полудня

交朋友

1) дружить; друг, приятель, товарищ
2) диал. полюбить друг друга, влюбиться

交朋

1) дружить; друг, приятель, товарищ
2) диал. полюбить друг друга, влюбиться

交替脉

мед. альтернирующий (чередующийся) пульс

交替神教

религия сменяющихся (по местности) главных божеств (напр. греко-римская мифология, ведическая религия)

交替形式

лингв. альтернант
{{4-0049}}

交替

1) сменяться; сдавать (должность); передавать (дела преемнику); смена
2) лингв. чередование, альтернация

交春

начало весны

交易税

налог со сделки (на бирже), налог на торговые операции

交易所税

уст. налог с предприятия (дела, взимавшийся на бирже), промысловый налог

交易所

биржа
證卷交易所 фондовая биржа

交易会

ярмарка

交易

1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, сделка (биржевая)
信用交易 торговля (сделка) в кредит
2) * общаться, иметь сношения (связь)

交时

бот. плаунок завёртывающийся (Selaginella involvens Spring)

交收

принимать, получать

交搆

вступать в смычку (в связь); смычка, сообщество

交接腕

зоол. гектокотиль

交接线

соединительный провод

交接班制

система передачи смен (на производстве)

交接器

зоол. копулятивный (половой) орган

交接刺

зоол. стекула (копулятивный орган нематод)

交接

1) соприкасаться, входить в контакт; скрещиваться; соприкосновение; сталкиваться; стык
兵未交接 оружие не было ещё скрещено
2) поддерживать отношения, общаться, встречаться; общение, отношения, знакомство, связь
3) вступать в связь, совокупляться, совершать половой акт; совокупление, копуляция
4) сдавать и принимать (дела)

交换软化

хим. пермутирование

交换财

эк. средство обмена, эквивалент стоимости

交换群

мат. абелева группа

交换机

коммутатор

交换性

1) мат. коммутативность; коммутативный, переместительный (закон)
2) заменимость

交换律

мат. коммутативный (переместительный) закон; коммутативность; закон коммутативности

交换定则

см. 交換律

交换台

коммутатор

交换价值

эк. меновая стоимость

交换

1) эк. меняться (напр. товарами); вести обмен; обмен; меновой; обменный
交換經濟 эк. меновое хозяйство 交換關係 эк. меновые отношения 交換手段 средство обмена 交換方法 способ обмена, вид меновых отношений
2) сообщаться; обмениваться (напр. мыслями)
交換文件 обмениваться документами 交換意見 обмениваться мнениями; обмен мнений
3) сменять (напр. износившуюся деталь); сменный
交換齒輪 тех. сменная шестерня
4) мат. перестановка
5) эл. коммутация
6) хим. обмен
交換反應 реакция обмена

交捕

передать полицейским властям сетльмента, отправить в полицейский участок

交拜

1) кланяться друг другу, приветствовать друг друга
2) уст. взаимные поклоны молодоженов (в конце брачного обряда)

交执

см. 交付

交托

отдавать на хранение (в депозит; на попечение); препоручать; уполномочивать

交手战

воен. рукопашный бой

交手厮打

вступить в рукопашную схватку

交手仗

рукопашная схватка (бой)

交手

1) приветствовать сложенными руками, почтительно приветствовать
2) скрещивать руки, браться за руки, соприкасаться руками
3) вступить в схватку; мериться силами, состязаться; бороться; драться в рукопашную; схватка
打交手 мериться силами, схватиться
4) доставлять (товары), доставка
5) подмостки, леса
搭交手 обстраивать лесами, делать подмостки

交战状态

состояние войны

交战法规

правила (установления) о нормах ведения войны

交战国

воюющее государство

交战团体

воюющие стороны, блоки воюющих государств; враждебные группировки

交战

1) вступать в войну; вести войну; вступать в бой; вести бой; находиться (находящийся) в состоянии войны
2) сражение, битва; бой

交戍时

перед 7 часами вечера, к 7 часам вечера

交戍

перед 7 часами вечера, к 7 часам вечера

交慈场

физ. поле поперечного намагничивания

交感素

мед. симпатин

交感神经系统

симпатическая нервная система
副交感神經系 парасимпатическая нервная система

交感神经系

симпатическая нервная система
副交感神經系 парасимпатическая нервная система

交感神经

симпатический нерв
副交感神經 парасимпатический нерв

交感性

симпатический характер; симпатический
交感性眼炎 мед. симпатический офтальмит

交感作用

биол. рефлекторная функция (организма)

交感

1) оказывать взаимное воздействие, взаимодействовать; взаимодействие
2) взаимная симпатия; согласие; согласованность, единодушие; симпатический

交情

дружба; дружеские чувства; приятельские отношения
老交情 старая (давнишняя) дружба; подружиться, завязать дружбу 掰(擎)交情拉交情 разбить дружбу, разорвать отношения 講交情 дорожить дружбой 夠交情 а) быть в лучших дружеских отношениях, быть глубоко дружными; б) быть достойным (верным) другом; в) быть достойным лучших чувств, быть превосходным человеком

交恶

возненавидеть друг друга; питать антипатию друг к другу; взаимная неприязнь (ненависть)

交心酒

см. 交杯酒

交心

отдавать все свои помыслы; выражать свои\ чувства; проявлять горячую симпатию

交待

1) завязывать (поддерживать) знакомство; общаться, бывать; друг у друга; принимать
2) передавать (дела); перепоручать (работу)
3) пекинск. диал. совместное дело
打交待 работать на пару, вести совместное дело jiāodai
диал. отдать концы, умереть, погибнуть

交往

иметь сношения; поддерживать знакомство; сношения, связь, общение

交归

офиц. передавать в распоряжение (какого-л. ведомства)

交引

1) квитанция (свидетельство) о сдаче провианта войскам (дин. Сун)
2) разрешение на торговлю чаем \ (дин. Сун)

交底

выложить всё начистоту; раскрыть свои карты

交床

кресло; кушетка

交年

на подступе к Новому году, малый сочельник (24 декабря по лунному календарю)

交市

торговать, вести торговлю, иметь торговые отношения

交巳时

перед 9 часами утра, к 9 часам утра

交巳

перед 9 часами утра, к 9 часам утра

交差

1) докладывать (отчитываться) о выполнении задания
2) передавать властям (преступника)

交工

сдавать \ работу; сдача

交尾群

брачный рой (пчёл)

交尾期

брачный период; течка; период спаривания

交尾囊

биол. копулятивная сумка

交尾

спаривание, случка; спариваться (о животных)

交射

воен. перестрелка

交寅时

перед 3 часами утра, к 3 часам утра

交寅

перед 3 часами утра, к 3 часам утра

交官

передавать в казну; выдавать властям

交孚

взаимно доверять; обоюдное доверие; полная искренность друг с другом; взаимное чистосердечие

交存

сдавать в депозит; депозит

交子

расчётная ассигнация (дин. Сун, до 1023 г. частные, далееправительственные бумажные деньги)
jiāozǐ
перед (к) 11 часам вечера; к полуночи (также 交子時)

交媾

1) совокупляться; совокупление, половой акт
2) биол. копуляция, случка, спаривание

交婚

встречный брак (между двумя семьями)

交好

дружить, быть в хороших (близких, товарищеских) отношениях; дружба, знакомство, сердечные отношения

交契

дружить; дружба

交头接耳

прикасаться головой к уху (обр. в знач.: говорить топотом; топотом, на ухо)

交大

(сокр. вм. 交通大學) институт связи

交困

см. 交迫

交回

возвращать; покрывать, уплачивать (расходы, долги)

交嘴雀

зоол. еловик, чистый клёст (Loxia curvirostra)

交嘴

клёст
jiāozuǐ
спорить, полемизировать; спор

交喙鸟

зоол. еловик, чистый клёст (Loxia curvirostra)

交唇

целоваться; поцелуй

交响诗

симфоническая поэма

交响曲

муз. симфония

交响乐队

симфонический оркестр

交响乐

симфония, симфоническая музыка
第九交響樂 Девятая симфония

交响

симфония звуков, благозвучие; симфонический
交響音樂 симфоническая музыка

交哇

чувственные (непристойные) звуки (напр. о неканонической песне); лирическая (любовная) песня

交哄

бороться, драться; затевать ссору (свару)

交和

1) завязать дружбу (дружеские отношения)
2) противостоять друг другу (об армиях)

交合道

биол. копулягивный путь

交合突

биол. копулятивный отросток

交合囊

биол. копулятивная сумка

交合器

биол. копулягивный орган

交合

1) совокупляться, совершать половой акт; совокупление, соитие, сношение, копуляция
2) завязывать хорошие отношения, хорошо ладить, дружить

交口

в один голос; хором (напр. хвалить)

交变场

эл. переменно поле

交变

меняться, перемежаться; переменный, перемежающийся
交變電流 переменный ток

交友

1) дружить; завязать (вести) дружбу; общаться с друзьями; дружба
2) друг, приятель; товарищ; хороший знакомый

交叉韵

перекрёстные рифмы

交叉路

перекрёсток (дорог)

交叉调制

радио кросс-модуляция

交叉矿脉

геол. поперечная (секущая) жила

交叉点

1) точка скрещения (пересечения)
2) узел (напр. дорог); перекрёсток

交叉杂交

биол. переменное скрещивание

交叉感染

мед. перекрёстная инфекция

交叉性

пересечённый характер; пересечённый, перекрёстный
交叉性偏癱 мед. перекрёстный паралич {{4-0051}}

交叉射击

воен. перекрёстный огонь

交叉分类

лог. перекрестная классификация

交叉关系

лог. частичное совпадение

交叉

1) пересекать, перекрещиваться; пересечение, скрещение; перекрёсток; крестообразно; перекрёстный
鐵路交叉 железнодорожный переезд 遠引交叉 перекрёсток с дальним объездом
2) биол. хиазм, хиазма
假交叉 ложная хиазма, псевдохиазма
3) неодинаковый, разноречивый
交叉意 неодинаковые (противоречивые) мнения
4) параллельный, совместный
交叉作業 параллельное ведение работ

交厚

дружить, быть в близких (приятельских) отношениях

交卺

брак, бракосочетание

交卸

сдавать \ (преемнику); передавать (слагать) \; передача (сдача) \

交卷儿

сдать свиток с экзаменационным сочинением (обр. в знач.: выполнить задание, исполнить поручение)

交卷

сдать свиток с экзаменационным сочинением (обр. в знач.: выполнить задание, исполнить поручение)

交印

передавать (сдавать) казённую печать (преемнику); передавать (сдавать) должность (полномочия)

交卯时

перед (к) 5 часам утра, перед утренней перекличкой

交卯

перед (к) 5 часам утра, перед утренней перекличкой

交单

счёт (вручаемый продавцом покупателю), накладная; фактура; опись (напр. бумаг)
交單交價法 уплата против накладной (фактуры)

交午

1) пересечённый вдоль и поперёк; тесно переплетённый; перепутанный
2) мемориальная резная стела (колонна)
3) к полудню, около полудня, к 11 часам утра (также 交午時)

交加

1) чередоваться, перемежаться; попеременно
2) смешиваться, сопровождаться, перепутываться; вместе, зараз

交办

1) передавать (в делопроизводство) на исполнение
2) передавать в судебные органы, отдавать под суд

交割日

расчётный день (на бирже)

交割

1) полностью передать полномочия (преемнику), передать должность
2) производить расчёт по сделке наличными; рассчитаться и получить товар (о торговце и покупателе)
3) отрезать, отторгать

交利

1) выплачивать проценты
2) взаимовыгодный

交切脉

геол. пересекающиеся жилы

交切矿脉

геол. пересекающиеся жилы

交切

пересекаться; пересечение

交刃

скрестить клинки; рукопашный бой

交刀

ножницы, щипцы-кусачки

交出

выдавать, передавать; вручать; сдавать

交军

уст. вступить в сражение, вести бой; схватиться (о войсках)

交兵

скрещивать оружие; вести бой (войну); схватиться

交关

1) общаться, иметь (заводить) связь, входить в сношения, сноситься; связь
2) диал. очень много, множество, масса
3) диал. чрезвычайно важный (нужный); очень, весьма, чрезвычайно

交入

поступать; вносить

交兑

1) уплачивать, выплачивать; производить платёж
2) передавать для размена (напр. серебро по курсу)

交倚

кресло, стул

交信

передавать письмо (весточку, известие)

交保

юр. представлять поручительство; брать на поруки; давать залог (обеспечивающий явку в суд), давать гарантию
交保釋出 отпускать на поруки (под залог)

交会点

мат. точка пересечения (схождения)

交会

1) встретиться; собраться (напр. на собрание, банкет); сойтись
2) схождение; конгломерат; пересечение; узел пучка
3) геод. засечка

交价

уплатить \, внести деньги; погасить стоимость

交代式

мат. правила вынесения знаков за скобку (в алгебраических выражениях)

交代变化

см. 交代作用

交代儿

подводить окончательную черту, ставить точку

交代作用

геол. метасоматизм, метасоматоз; метасоматические превращения

交代

передавать \; сменяться (напр. на посту); подменять, сменять (напр. дежурного)
jiāodai
1) повелевать; приказывать, поручать
2) сдавать (выполнять) задание; завершать, заканчивать; подводить окончательную черту
3) объяснять, разъяснять, пояснять, комментировать
交代問題 разъяснить вопрос
4) знакомство, общение
打交代 поддерживать знакомство, водиться
5) геол. метасома; метасоматический
交代鑛牀(藏) геол. метасоматические отложения 接觸交代礦牀 контактно-метасоматические месторождения 交代礦物 мин. метасома, метасоматический минерал
6) сделать признание

交付所

воен. распределительный (обменный) пункт
彈藥交付所 \ пункт боепитания

交付

передавать, вручать; сдавать (напр. товар); вносить, платить (деньги); оплачивать (напр. счёт)
當場交付 доставка (вручение) на месте

交仗

скрещивать оружие; вступать в бой; вести бой; бой, сражение

交产

передача имущества (собственности)

交亥时

перед 9 часами вечера

交亥

перед 9 часами вечера

交交

1) порхать туда и сюда, мелькать тут и там; порхающий
2) маленький, крохотный

交互跃进

1) спорт чехарда
2) воен. движение перекатами

交互计算

торг., юр. взаимный расчёт

交互定货

встречный заказ

交互作用

корреляция, взаимодействие, взаимосвязь

交互

1) взаимный, обоюдный; один за другим, попеременно, поочерёдно
2) лезть вверх, перехватывая руками верёвку

交争

вступить в схватку, бороться, сражаться

交乱

ввергнуть в смуту, возбудить беспорядки

交丑时

перед 1 часом ночи; после полуночи

交丑

перед 1 часом ночи; после полуночи

交与湖

проточное озеро

交与

выдавать; передавать

交下

1) постепенно передавать (подчиненному)
2) последовательно поступать (от начальника)

交上

вручать, представлять; вносить
交上用費 уплатить расходы 交上當債 погасить старую задолженность

交趾支那

уст. Кохинхина (теперь Намбо; Вьетнам)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии