Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 于

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий юй сюй  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄩˊ  ㄒㄩ 
Иероглиф 于
Русское значение
I yú служебное слово
1) вм.разд. I, 1 7 (универсальный предлог литературного языка, вводит косвенное дополнение)

2) * соединительный союз: и
告汝德之說于罰之行 скажу тебе о теории добродетели и о применении наказаний

3) так, таким образом; там; (ставится между подлежащим и сказуемым, часто не переводится)
黃鳥于飛 там жёлтые птицы (иволги) летают
玁狁于襄 так были изгнаны вовсе сяньюни

4) * как; каким образом?
之子于歸?
百兩御(уа2)之! как эта дева в дом к мужу приедет? встретит её здесь сто колесниц! (из «Шицзина»)

5) * модальная частица на конце вопросительного предложения
然則先生聖于? раз так, значит, Вы совершенный мудрец?
II yú гл.
1) * идти, отправляться (за чём-л.)
晝爾于茅 днём вы идёте камыш собирать

2) * браться за, готовить; делать, составлять
于耜 браться за сохи; готовить сохи
于解悲愁之辭 составлять поэму, которая разогнала бы скорбь и печаль

3) * согнуть, склонить
于其身 сгибаться, склонять спину
III yú прил.
* вм. 訏 (большой, великий)
IV yū, xū междом
* вм. 吁 (о!, ах!, увы!)
V yú собств.
Юй (фамилия)
Английское значение
in, on, at; go to; surname
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1723

Написание иероглифа 于

Написание 于
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 于
ключ
номер ключа 7
черт в ключе 2
добавленных 1
всего черт 3

Чтения иероглифа 于 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) юй сюй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄩˊ ㄒㄩ
кантонское (Йель, латиница) YU1
кантонское (ютпин, латиница) jyu1 jyu4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ji1 wu1 ri1 ji3 i1
онное | кунное (кириллица) у ку кокони юку
онное | кунное (латиница) u ku kokoni yuku
онное | кунное (кана) う く ここに ゆく
  Чтения в корейском языке
(кириллица) у
(латиница) u
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) vu
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *hio hio

Коды и индексы иероглифа 于

Коды в кодировках
Юникод 4e8e
Биг-5 (Big5) A45F
Джи-би-2312 (GB-2312) 535A
Джи-би-кей (GBK) D3DA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4818
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7345
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10004.050
Словарь "Канси" 0086.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 073.21
Словарь "Цыхай" 63.302
Словарь Морохаси 252
Словарь "Дэ джаён" 0177.040
Словарь Мэтьюза 7592
Словарь Нельсона 5
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5438
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 60
Телеграфный код Тайваня 60
Прочие коды
Символьный код иероглифа ADVV
Код "Цанцзе" MD
Код "Четыре угла" 1040.0

于飞

\ в полёте (происходит от строки «Шицзина» 鳳凰于飛 обр. о согласной жизни супругов)

于越

ист. юйюэ (высшая должность в государстве киданей (遼) без определённых обязанностей; ср.: член государственного совета)

于诸

* диал. царства Ци устраивать, обставлять должными условиями

于是乎

и тогда; после этого; поэтому, в результате

于是

и тогда; после этого; поэтому, в результате

于时

в то время; тогда, в прошлом, в прошедшие времена

于思

иметь большие усы; усатый, с большими усами

于役

быть отосланным на несение повинности; отправиться на государеву службу

于归

вступать в дом мужа, выходить замуж (из «Шицзина»)

于头子

торговец талисманами (от болезней, бесов), знахарь

于喁

\ «юй» и «юн»

于今

1) ныне \; теперь, сейчас, в настоящее время
2) до настоящего времени, на сей день

于于

1) * идти, переступать
2) невежественный
3) довольный, удовлетворённый своим уделом

于田

г. и уезд Керия (Keriya, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии