Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Китайско-русский словарь.

Последние добавления.

一个什么

yīgèshénmo

игэшэньмo

и1 гэ4 шэнь2 мo5

какой-то \, некий

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/50/

一个什么

yīgèshénmo

игэшэньмo

и1 гэ4 шэнь2 мo5

какой-то \, некий

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/49/

一个主义

yīgèzhǔyì

игэчжуи

и1 гэ4 чжу3 и4

монодоктрина, единственное учение (учение Сунь Ятсена в устах гоминьдановской реакции)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/48/

一个个

yīgègè

игэгэ

и1 гэ4 гэ4

по одному, один за другим, каждый по одиночке

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/47/

一个不如一个

yīgèbùrúyīgè

игэбужуигэ

и1 гэ4 бу4 жу2 и1 гэ4

один хуже другого

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/46/

一个一个

yīgèyīgè

игэигэ

и1 гэ4 и1 гэ4

один за другим, по одному

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/45/

一个

yīgè

игэ

и1 гэ4

1) одна штука, один
一個… 一個… yīge… yīge….одно… и другое… 一個糧食, 一個鋼鐵 одно — это пища, второе — это сталь (имея их, можно сделать всё) 一個對一個 один на один 一個跟着一個 один за другим
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
一個不小心就 при малейшей неосторожности
5) раз, если только
他一個不出去,我自然不好出去 раз он не пойдет, то мне уж, конечно, идти неудобно
6)* \ посол (гонец)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/44/

一两

yīliǎng

илян

и1 лян3

1) один-два (о малом количестве); раз-два (немного)
一兩天 \ день-два
2) один лян
一兩米運動 движение за экономию каждого ляна зерна (риса)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/43/

一丢点儿

yīdiūdiǎnér

идюдяньэр

и1 дю1 дянь3 эр2

немножко, чуть-чуть

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/42/

一丢儿

yīdiūér

идюэр

и1 дю1 эр2

немножко, чуть-чуть

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/41/

一丢丢儿

yīdiūdiūér

идюдюэр

и1 дю1 дю1 эр2

немножко, чуть-чуть

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/40/

一丝没两气

yīsīméiliǎngqì

исымэйлянци

и1 сы1 мэй2 лян3 ци4

\ при последнем издыхании, находиться в агонии

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/39/

一丝卜挂

yīsībǔguà

исыбугуа

и1 сы1 бу3 гуа4

ни на одной ниточке не висит (обр. в знач.: а) совершенно свободный, ничем не связанный; б) совершенно голый, ничем не прикрытый)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/38/

一丝半缕

yīsībànlǚ

исыбаньлюй

и1 сы1 бань4 люй3

полторы ниточки, чуть-чуть, самая малость; перед отрицанием ни ниточки, совершенно ничего (не)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/37/

一丝儿

yīsīér

исыэр

и1 сы1 эр2

1) шелковинка, волосок
2) чуть-чуть, немножечко; крошечный; перед отрицанием ни на йоту, ничуть (не)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/36/

一丝不茍且

yīsībùgǒuqiě

исыбугоуце

и1 сы1 бу4 гоу3 це3

добросовестно, скрупулёзно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/35/

一丝不茍

yīsībùgǒu

исыбугоу

и1 сы1 бу4 гоу3

добросовестно, скрупулёзно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/34/

一丝不漏

yīsībùlòu

исыбулоу

и1 сы1 бу4 лоу4

ни ниточки не пропустить (обр. в знач.: досконально, не упуская ни одной мелочи)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/33/

一丝一毫儿

yīsīyīháoér

исыихаoэр

и1 сы1 и1 хаo2 эр2

чуточку, самую малость; перед отрицанием ничуть (не), ни на йоту (не)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/32/

一丝一毫

yīsīyīháo

исыихаo

и1 сы1 и1 хаo2

чуточку, самую малость; перед отрицанием ничуть (не), ни на йоту (не)

http://www.chinese-russian.com/zd/ci/31/