Значение иероглифа на русском языке
yòng 06105 — 7528 — 用 — yòng юн — to use применять I гл. 1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чём- л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2) 用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия 用電 пользоваться электроэнергией 用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами 2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить) 用藥 принимать лекарство 用菜 кушать 用錢買書 тратить деньги на покупку книг 3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять 用一個人就行了! [на эту работу] хватит и одного человека! 魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция) 4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету) 用其方 принять его предложение (рецепт) 5) управлять, вершить (чём-л.) 仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны) II служебный гл. 1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует 用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно! 用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком 2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего-л.) 用鉛筆寫字 писать карандашом 用腦筋想想 пораскинуть мозгами 用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; - 用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса 3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине 用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось) 國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное 何用 по какой причине?, почему?, для чего? 朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством 4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда 用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции III сущ. 1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда 這個人有用 это ― человек дельный (полезный) 找他何用? для какой надобности вы его ищете? 2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление 國用государственные средства (расходы) 百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа 3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери) 4) филос. филол. функция, действие 實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие) 5) * утварь; принадлежность, реквизит 牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных IV собств. Юн (фамилия)
Значение иероглифа на английском языке
use, employ, apply, operate; use
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:
919
|